Download Print this page
Grundig KVA 8230 User Manual
Grundig KVA 8230 User Manual

Grundig KVA 8230 User Manual

Full automatic espresso machine with integrated milk cup and tft touch screen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

Full Automatic Espresso
Machine with Integrated Milk
Cup and TFT Touch Screen
User Manual
KVA 8230
DE - EN - TR - HR - NO
01M-GMS6090-3424-02
01M-8916071600-3424-02

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KVA 8230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundig KVA 8230

  • Page 1 Full Automatic Espresso Machine with Integrated Milk Cup and TFT Touch Screen User Manual KVA 8230 DE - EN - TR - HR - NO 01M-GMS6090-3424-02 01M-8916071600-3424-02...
  • Page 2 INHALT DEUTSCH 03-46 ENGLISH 47-87 TÜRKÇE 88-129 HRVATSKI 130-168 NORSK 169-206...
  • Page 3 Bitte lesen Sie zuerst dieses Handbuch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für dieses Grundig-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Gerät, das mit hoher Qualität und modernster Technologie hergestellt wurde, die besten Ergebnisse erzielen.
  • Page 4 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz Dieser Abschnitt enthält die Sicherheitshinweise, die zum Schutz vor Personen- und Materialverlustrisiken beitragen. Nichtbeachtung dieser Anweisungen macht die Garantie ungültig. 1.1 Gefahr von elektrischem Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Kontakt mit stromführenden Drähten oder Bauteilen kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen! Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Stromschläge zu vermeiden:...
  • Page 5 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz 1.3 Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um einen sicheren Umgang mit der Kaffeemaschine zu gewährleisten: • Spielen Sie niemals mit Verpackungsmaterial. Es besteht die Gefahr des Erstickens. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. •...
  • Page 6 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. •...
  • Page 7 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz • Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen, flachen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche. • Das Gerät ist keine integrierte Kaffeemaschine und ist nicht für die Verwendung in einem Schrank vorgesehen. Die Kaffeemaschine darf während des Gebrauchs nicht in einem Schrank aufgestellt werden.
  • Page 8 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kaffeevollautomat von Grundig ist für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen. Diese Kaffeemaschine ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Maschine ist nur zum Zubereiten von Kaffee und zum Erhitzen von Milch und Wasser vorgesehen.
  • Page 9 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz Verwendung des Produkts, unsachgemäße Reparaturen, unerlaubte Änderungen oder die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile entstehen. Informationen zur Entsorgung 1.6 Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Produkt wurde einem Klassifizierungssymbol für...
  • Page 10 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz 1.7 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 11 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt.
  • Page 12 Ihr Kaffeevollautomat Kaffeebohnenbehälterdeckel 13. Deckel des Milchbehälters Deckel des Trichters für 14. Montageteile des Milchbehälters vorgemahlenen Kaffee 15. Milchbehälterdüse Innenteil Kaffeebohnenbehälter 16. Einstellknopf für den Milchschaum Trichter für vorgemahlenen Kaffee 17. Düse des Milchbehälters Power EIN-/AUS-Taste 18. Milchbehälter Digitales Bedienfeld 19.
  • Page 13 Ihr Kaffeevollautomat Bedienfeld Willkommen Aufwärmen Espresso Americano Lungo Favoriten Weitere Caffe Cappuccino Latte Getränke Latte Macchiato Abschnitt Profil Dient der Rückkehr zum vorherigen Bildschirm Dient zum Umschalten in den Eco-Modus Abschnitt Favoriten Abschnitt Weitere Getränke Beliebte Getränke für den schnellen Zugriff Extras hinzufügen Abschnitt Allgemeine Fehler Abschnitt Reinigung...
  • Page 14 Kaffeebohnenbehälter: 250±5%g entspricht. Der vollständige Text der Maschine Vorwärmzeit: <50s EUKonformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfüg- 2.4G WLAN Frequenzbereich: bar: – Produkte, von :grundig.com 2412–2472 MHz Unterstützte Anschlüsse: WLAN IEEE 802.11 b/g/n wireless 2,4 G Wi-Fi maximale HFAusgangsleistung: 20 dBm...
  • Page 15 Ihr Kaffeevollautomat Getränkemengen-Tabelle Getränk Standard Program- Standard Program- Kaffeemen- mierbare Milch mierbare Menge Menge Milchmen- Espresso 30 ml 25 - 45 ml *N.A. *N.A. Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml *N.A. *N.A. Ristretto 20 ml 10 - 30 ml *N.A.
  • Page 16 3 Vorbereitung - Installation 3.1 Installation • Entfernen Sie alle Schutzfolien, Aufkleber und sonstigen Verpackungsmaterialien vom Gerät. • Wenn Sie Kaffeerückstände im Mahlwerk entdecken, sind diese das Ergebnis von Tests, die vor dem Verkauf des Geräts durchgeführt wurden. • Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ist es wichtig, alle Teile, die mit Wasser oder Milch in Berührung kommen - wie die Milchkaraffe, die Abtropfschale und den Wassertank - mit heißem Wasser abzuspülen.
  • Page 17 3 Vorbereitung - Installation Um zu verhindern, dass Wasser aus dem Wassertank überläuft, sollten Sie kein Wasser aus einem anderen Behälter direkt in das Gerät einfüllen. • Füllen Sie den Wassertank niemals mit warmem oder heißem Wasser, Sprudelwasser oder anderen Flüssigkeiten, die den Wassertank und die Maschine beschädigen könnten.
  • Page 18 Betrieb 4.1 Mahleinstellung Sie können das Mahlwerk an die Röstung Ihres Kaffees anpassen, indem Sie den Einstellknopf im Bohnenbehälter einstellen: Nehmen Sie die Mahlwerkeinstellung niemals vor, wenn das Mahlwerk nicht in Betrieb ist. Dies könnte das Mahlwerk beschädigen. Die Linien auf dem Einstellknopf zeigen die Grobheit des Mahlgrads an.
  • Page 19 Betrieb 4.3 Verwendung des Behälters für vorgemahlenen Kaffee Nehmen Sie den De- Füllen Sie den vorge- Setzen Sie den Trich- ckel des Trichters für mahlenen Kaffee lang- terdeckel wieder auf. vorgemahlenen Kaf- sam in den Trichter für fee ab. vorgemahlenen Kaf- fee.
  • Page 20 Betrieb 4.4 Verwendung des Tassenhalters Tassen sollten kopfüber platziert wer- den, um sicherzustel- len, dass die Innenflä- che warm und sauber gehalten wird (diese Funktion nutzt die in- terne Wärme des Ge- räts und funktioniert bei aufeinanderfolgendem Gebrauch des Geräts). Kaffeevollautomat mit Milchbehälter und 20 / DE TFT-Farbdisplay mit Touchscreen / Bedienungsanleitung...
  • Page 21 Betrieb 4.5 Zubereiten des Kaffees Schalten Sie das Ge- Stellen Sie eine Tasse Wählen Sie Ihren Kaffee rät durch Drücken der unter den Kaffeeaus- durch Drücken der Tas- Ein-/Aus-Taste ein. lauf und passen Sie te, und die Tassenbe- Das Gerät schaltet sich die Höhe des Auslaufs leuchtung leuchtet auf, ein, beginnt mit dem...
  • Page 22 Betrieb 4.5.1 Zubereitung von Kaffee mit Milch Halten Sie die Milch- Befestigen Wählen Sie den ge- tasse mit einer Hand. Milchbehälter am Ge- wünschten Milchkaf- Nehmen Sie den De- rät, er muss hörbar fee auf dem Bildschirm ckel des Milchbehäl- einrasten.
  • Page 23 Betrieb beeps Drücken Sie die Taste Die Pumpe arbeitet Wenn das Gerät einmal des gewünschten Kaf- phasenweise, wenn piept, ist das Getränk fees. Dann ertönt ein der Milchschaum in fertig - genießen Sie es! Signalton. Die Taste für Tasse gelangt. - Das Gerät kehrt in den das gewählte Getränk Wenn...
  • Page 24 Betrieb 4.6 Abbrechen Drücken Sie zum Abbrechen. Durch 2-maliges Drücken der Ein/Aus-Taste wird das Gerät zwangsweise ausgeschaltet. Kaffeevollautomat mit Milchbehälter und 24 / DE TFT-Farbdisplay mit Touchscreen / Bedienungsanleitung...
  • Page 25 Reinigung 5.1 Reinigung des Gerätes 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Schütten Sie das gesamte Wasser bzw. die Kaffeereste in der Abtropfschale und dem Restkaffeebehälter weg. 3. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein nicht kratzendes Reinigungsmittel, um die Flüssigkeitsflecken auf dem Gerät zu entfernen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Schleifmittel, Essig oder Entkalkungsmittel, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
  • Page 26 Reinigung Öffnen Sie die vordere Drücken Sie das Sym- Leeren Sie den Rest- Abdeckung. Entfernen kaffeebehälter und die bol ' ' und klicken Sie die Tropfschale Tropfschale aus. Wa- Sie auf den Text, um und den Restkaffeebe- schen Sie den Rest- die Funktion "Milch- hälter.
  • Page 27 Reinigung Halten Sie den ver- Nehmen Reinigen Sie die Kaf- stellbaren Kaffeeaus- Brüheinheit heraus. feeauslaufleitung mit lauf und ziehen Sie ihn Wasser abwa- einer Bürste. langsam zurück, um schen und anschlie- die vordere Abdeckung ßend abtrocknen. zu öffnen. Verwenden Sie die Reinigungsnadel (18) um den Einlass des Milchaufschäumers zu reinigen.
  • Page 28 Reinigung 5.2 Reinigungsfunktionen Wenn Sie auf " " drücken, können Sie ganz einfach Reinigung auf 5 verschiedene Reinigungsfunktionen zugreifen: Automatische Reinigung, Spülung, Entkalkung, Automatische Reinigung des Milchbehälters und Wasserentleerung, Reinigung die alle auf dem Bildschirm angezeigt werden. Spülen Entkalken MilkCup- Reinigung Wasser ausgießen...
  • Page 29 Reinigung So brechen Sie die automatische Reinigung einmalig ab; Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, während das während das Gerät ein- oder ausgeschaltet wird, um diese Funktion zu umgehen. 5.2.2 Spülung Funktion Spülen Spülen Spülen Diese Funktion ist für die Schnellreinigung mit Spülen Wasser.
  • Page 30 Reinigung 5.2.3 Entkalkungsfunktion Entkalken Entkalken Entkalken Zurücksetzen Schritt 1 Schritt 1 Schritt 2 Geben Sie eine Packung Geben Sie sauberes Entkalkungspulver in den Wasser bis zum Wassertank und füllen Sie Entkalkungssymbol Wasser bis zum Entkalkun hinzu und drücken gssymbol ein. Stellen Sie Sie Start eine Tasse unter die Düse und drücken Sie auf Start.
  • Page 31 Reinigung Das Zurücksetzen des Entkalkungswarnstatus wird nicht empfohlen, um den besten Zustand des Geräts zu erhalten. 5.2.4 Reinigung des Milchbehälters Reinigung des Reinigung des Reinigung des Milchbehälters Milchbehälters Milchbehälters Reinigung des Diese Funktion dient Milchbehälters zur Reinigung Abgeschlossen des Milchbehälters. Entfernen Sie den Leeren Sie den Milchbehälters Milchbehälter und säubern...
  • Page 32 Reinigung 5.2.5 Wasser entleeren Wasser Wasser Wasser Wasser ausgießen ausgießen ausgießen ausgießen Schritt 1 Schritt 2 Mit dieser Funktion kann Entnehmen Sie den das gesamte Wasser aus Wasser ausgießen Wassertank. dem Gerätinneren Abgeschlossen abgelassen werden. Sobald der Wassertank entnommen wurde, Stellen Sie eine Tasse startet die Funktion unter die Düse und drücken...
  • Page 33 Einstellung des Bedienfelds 6.1 Profil-Funktion 6.1.1 Profilauswahl Mit dieser Funktion können Sie Getränkeeinstellungen und Favoriten für jedes Profil separat speichern. (Orange-Violett-Blau-Grün & Gast) 6.1.2 Profil-Einstellungen Das Gerät fährt zur ersten Inbetriebnahme mit dem Gästeprofil hoch. Profilnamen können über die mobile App angepasst werden. Siehe APP UM für weitere Informationen.
  • Page 34 Einstellung des Bedienfelds Wenn der Eco Mode ausgewählt wurde,. Stellt sich die Modusauswahl-LED auf grün. 6.3 Getränkeeinstellungen 6.3.1 Favorit hinzufügen & Favorit entfernen Um ein Getränk zu favorisieren, drücken Sie das Symbol " ". Um ein Getränk aus Ihren Favoriten zu entfernen, drücken Sie das Symbol "...
  • Page 35 Einstellung des Bedienfelds 6.3.3 Extra hinzufügen Drücken Sie das Symbol " ". Extra hinzufügen Espresso-Shot Heißes Wasser Milk Froth Milchschaum Espresso-Schuss Um Ihrem Getränk einen Standard-Espresso-Schuss hinzuzufügen, drücken Sie auf dem Bildschirm "Espresso Schuss". Folgen Sie den Schritten auf dem Bildschirm. Wasserausgabe Um heißes Wasser auszugeben, drücken Sie "Heißes Wasser"...
  • Page 36 Benutzereinstellungen Sprache Um die Sprache zu ändern, gehen Sie zu Sprache Einstellungen > Sprache und wählen Sie die Flagge der entsprechenden Sprache. Wählen Klingen Einstellungen Sprache Klingen WLAN und Kopplung Kaffeevollautomat mit Milchbehälter und 36 / DE TFT-Farbdisplay mit Touchscreen / Bedienungsanleitung...
  • Page 37 Benutzereinstellungen WLAN & Kopplung Um HomeDirect herunterzuladen, scannen Sie den QR-Code und befolgen Sie die erforderlichen WLAN & Kopplung Schritte (Bitte beachten Sie die App-Anleitungen). Laden Sie Home Direct herunter und beginnen Sie mit der Start Automatische Abschaltung Wählen Sie das gewünschte Timer für Timer für Zeitintervall (10 oder 20...
  • Page 38 Messstreifen in eine Schritt 2 Tasse mit dem Wasser, das in dem Gerät Warten Sie, bis sich die verwendet werden soll. Farbe ändert. Benutzereinstellungen Wasserfiltereinsatz Wasserhärte Schritt 1 Drücken Sie das Symbol " Wasserhärte " und folgen Sie den Schritten. Packen Sie den Wasser aus und schütteln Sie diesen vorsichtig.
  • Page 39 Speichern Wassertank zurück in das Gerät ein. Produktzähler KVA 8230 verfügt über eine Produktzählerfunktion, die die Anzahl der zubereiteten Kaffees seit dem Erwerb der Maschine festhält. Dadurch Fortfahren können Sie den Nutzungsgrad Ihrer Maschine nachverfolgen und sehen, wie häufig Sie sie verwenden.
  • Page 40 Benutzereinstellungen Software-Aktualisierung Dieses Produkt verfügt über eine Remote-Software-Update-Funktion für potenzielle Neuzugänge. Über das Einstellungsmenü können Sie jederzeit nach neuen Softwareversionen suchen. Suchen Sie im entsprechenden Abschnitt nach Updates. Falls verfügbar, werden Sie zum Abschnitt „Update“ weitergeleitet. Bitte befolgen Sie die Schritte in der Anleitung „HomeDirect, Audiosteuerung und Software-Update“.
  • Page 41 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an das Schließen Sie es an und nicht. Stromnetz angeschlossen. drücken Sie den Schalter. Überprüfen Sie das Kabel und den Stecker. Keine oder verzögerte Das Gerät ist elektromagneti- Ziehen Sie den Gerätenetz- Reaktion in mehre- schen Störungen ausgesetzt.
  • Page 42 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die interne Tropfschale Der gemahlene Kaffee ist zu Stellen Sie die Kaffeefein- ist mit viel Wasser fein, wodurch das Wasser heit für den Mahlvorgang gefüllt. nicht austreten kann. auf größere Körner ein. Kaffee wird zu langsam Kaffeesatz ist zu fein, Stellen Sie die Kaffeefein- oder tropfenweise...
  • Page 43 Pop-up Vergewissern Entkalkungspro- Sie sich vor dem gramm empfohlen. Warnung Fehler Befüllen des Tanks, Folgen Sie den An- dass er vollständig weisungen auf dem eingesetzt ist. So- Bildschirm. Das bald dies bestätigt Ignorieren dieses Entkalken Wasser leer ist, fahren Sie mit Pop-ups kann den Den Wassertank auffüllen.
  • Page 44 Pop-up Fehlender Milch- Stellen Sie behälter während sicher, dass der Fehler Fehler der Getränke- Wassertank richtig zubereitung löst positioniert ist. ein Pop-up aus. Wassertank Ersetzen Sie die Milchbehälter fehlt verlegt Setzen Sie die Milchtasse. Stellen Sie sicher, dass Komponenten an deren der Wassertank richtig vorgesehenen Plätzen ein.
  • Page 45 BEKO GERMANY Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: service.de@beko.com Homepage: www.grundig.com/de-de/support (Elektrokleingeräte) Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
  • Page 46 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik.
  • Page 47 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for selecting this Grundig product. We hope that you get the best results from your product, which has been manufactured to a high quality with state-of-the-art technology. Please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep them as a reference for future use.
  • Page 48 1 Important instructions for safety and environment This section includes the safety instructions that will help provide protection against risks of personal injury and material loss. Failure to follow these instructions invalidates any warranty. 1.1 Danger of electric current Danger to life due to electric current! Contact with live wires or components could lead to serious injury or even death! Observe the following safety precautions to avoid electric shocks:...
  • Page 49 1 Important instructions for safety and environment • Never play with packaging ma terial. There is a risk of suffocation. Keep all packaging materials away from children. • Inspect the coffee machine for visible signs of damage before use. Do not use a damaged coffee machine.
  • Page 50 1 Important instructions for safety and environment • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, - farm houses, - by customers in hotels, motels and other residential type environments, - bed and breakfast type environments.
  • Page 51 1 Important instructions for safety and environment • The appliance is not an integrated coffee machine and is not designed use inside a cabinet. The coffee maker shall not be place in a cabinet while in use. • Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage to the power cord.
  • Page 52 1 Important instructions for safety and environment 1.4 Intended use The Beko fully automatic coffee machine is intended for use in homes and similar applications, such as in staff kitchens, shops, offices and similar areas or by customers in bed & breakfast, hotels, motels and other living accommodation.
  • Page 53 1 Important instructions for safety and environment 1.6 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household waste at the end of its service life.
  • Page 54 1 Important instructions for safety and environment 1.7 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/ EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.8 Package information The packaging materials of the product were manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Page 55 1 Important instructions for safety and environment Fiting a different plug • • As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: •...
  • Page 56 2 Your Fully Automatic Espresso Machine 1. Coffee Bean Container Cover 14. Milk Cup Assembly Parts 2. Pre-ground Coffee Chute Cover 15. Milk Cup Nozzle Internal Part 3. Coffee Bean Container 16. Milk Foam Adjustment Knob 4. Pre-ground Coffee Chute 17.
  • Page 57 2 Your Fully Automatic Espresso Machine Control Panel Welcome Heating Espresso Americano Lungo Favorites More Drinks Caffe Cappuccino Latte Latte Macchiato Profile section Used for returning to the previous screen Used for switching to the Eco Mode Favorites section More Drinks section Popular beverages for fast access Add extra section General Error...
  • Page 58 Machine Pre-heating time: <50s the EU declaration of conformity is available in the following internet 2.4G Wi-Fi frequency range: 2412- address: – Products, from :grundig. 2472 MHz com The rights to make technical Supported Connections: WLAN and design changes are reserved.
  • Page 59 2 Your Fully Automatic Espresso Machine Beverage Quantity Table Beverage Default Program- Default Program- Coffee mable Milk mable Milk Quantity Quantity Quantity Quantity Espresso 30 ml 25 - 45 ml N.A. N.A. Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml N.A.
  • Page 60 3 Preparation - Installation 3.1 Installation • Remove any protective films, stickers and any other packaging material from the appliance. • If you spot any coffee traces in the grinder, they're the outcome of tests done to set up the appliance before selling it. •...
  • Page 61 3 Preparation - Installation • Never fill the water tank with warm or hot water, sparkling water or any other liquid that might damage the water tank and the machine. • When the Water Empty pop-up appears, the water tank is at a low water level and requires filling.
  • Page 62 4 Operation 4.1 Grinding Adjustment You can adjust the grinding coarseness by turning the adjustment knob on the bean container: Never do the grinding adjustment when the grinder is not operating. It may damage the grinder. The lines on the adjustment knob indicate the coarseness of the grind.
  • Page 63 4 Operation 4.3 Using the pre-ground coffee container Remove pre- Slowly put the pre- Place the chute lid back ground coffee chute ground coffee in the lid. pre-ground coffee chute. Pre-ground coffee chute is not a storage unit, it offers a one- time usage (max 13g).
  • Page 64 4 Operation 4.4 Using the Cup Holder Cups should be placed upside down to ensure internal surface is kept warm and clean (This function uses the inter- nal heat of the machine and works in consec- utive usage of the de- vice).
  • Page 65 4 Operation 4.5 Preparing Your Coffee Switch on the appli- Place a cup under the Select your coffee by ance by pressing the coffee spout and ad- pressing button and power on/off button. just the height of the the cup lighter will turn The appliance turns spout according to the on indicating that the...
  • Page 66 4 Operation 4.5.1 Preparing Coffee with Milk Hold the milk cup with Attach the milk cup Select your desired milk one hand. Remove the to the appliance, it coffee from the screen cover of the milk cup. must click audibly into and the cup lighter will Add milk to the milk place.
  • Page 67 4 Operation beeps Press the button of The pump will work When the unit beeps preferred coffee. Then intermittently as the once, the beverages is one beep sound will milk froth first enters ready enjoy! be heard. The selected your cup. After the - The machine will re- beverage's button will milk froth is ready, the...
  • Page 68 4 Operation 4.6 Cancelling Press to cancel. Pressing the on/off button 2 times will force-shut down the device. Full Automatic Espresso Machine with Integrated Milk 68 / EN Cup and TFT Touch Screen / User Manual...
  • Page 69 5 Cleaning 5.1 Cleaning the appliance 1. Disconnect the power cord from the mains supply outlet. 2. Pour away all the water/coffee residual inside the drip tray and coffee residual container. 3. Use a damp cloth or non-scratching cleaning agent to clean the liquid stains on the appliance.
  • Page 70 5 Cleaning When the ' ' symbol appears on the screen, please follow the on- screen instructions. This error will occur on the screen after every 10 coffee brews. Hold the adjustable Remove the brewing Clean the coffee outlet coffee spout and pull unit.
  • Page 71 5 Cleaning The drip tray should be emptied when the floating indicator • is visible. Powder coffee funnel should be cleaned after each use with • the cleaning brush. 5.2 Cleaning Functions When you press on " " , you can easily access 5 Cleaning different cleaning functions: Auto-Cleaning, Rinsing, Descaling, Milk Cup Cleaning, Empty Water, all visible...
  • Page 72 5 Cleaning We recommend that you use the auto-clean mode actively for healthy use. To cancel auto-clean for once; Press on/off button while machine is turning on or off to bypass this function. 5.2.2 Rinsing Function Rinsing Rinsing Rinsing This function is for fast cleaning with water.
  • Page 73 5 Cleaning 5.2.3 Descaling Function Descaling Descaling Descaling Reset Step 1 Step 1 Step 2 Add 1 pack of descaling Add clean water until powder inside the water descale icon and press start tank, fill water until des- cale icon. Place a cup under the nozzle and press start.
  • Page 74 5 Cleaning 5.2.4 Milk Cup Cleaning Milk Cup Milk Cup Milk Cup Cleaning Cleaning Cleaning This function is for Milk Cup Cleaning cleaning the milk system. Completed Empty the milk cup and Remove the milk cup and press start. clean parts under clean water Start Running...
  • Page 75 5 Cleaning 5.2.5 Empty Water Empty Water Empty Water Empty Water Empty Water Step 1 Step 2 This function is for re- Remove the water tank. Empty Water moving all water inside the device. Once water tank is re- Completed moved, function will start Place a cup under the automatically.
  • Page 76 Control Panel Setting 6.1 Profile Function 6.1.1 Profile Selection You can use this function to save beverage settings and favorites for each profile seperately. (Orange-Violet-Blue-Green & Guest) Device will boot into guest profile at first use. Profile names can be adjusted from the mobile app. Check APP UM for details.
  • Page 77 Control Panel Setting When Eco Mode is selected. Mode selection LED will be turned to green. 6.3 Beverage Settings 6.3.1 Add Favorite & Remove Favorite To favorite a beverage press “ ” icon. To remove a beverage from your favorites, press “ ”...
  • Page 78 Control Panel Setting 6.3.3 Add Extra Press " " icon. Add Extra Espresso Shot Milk Froth Hot Water Milk Froth Espresso Shot To add standard espresso shot to your beverage press “Espresso Shot” on the screen. Follow the steps from the screen. Water Dispensing To dispense hot water, press “Hot Water”...
  • Page 79 7 User Settings You can access these features by clicking on the “ ” icon located in the top right corner of the homepage. Language To change the language, go to Settings > Language Language and select the flag of the relevant language. Select Sound Settings...
  • Page 80 7 User Settings Wi-Fi & Pairing To download the HomeDirect scan the QR code WIFI & Pairing and follow the required steps. (Please see the app guide.) Home Direct Download and start setting up pairing Start Auto Shut-Off Select the desired time Auto Shut-Off Auto Shut- Off interval (10 or 20 or 30...
  • Page 81 measurement strip Step 2 inside a cup of water Wait until the the color planned to be used in changes. the device. 7 User Settings Water Hardness Water Hardness Press “ ” icon the follow the steps. Water Filter Insert Step 3 Step 1 Step 2...
  • Page 82 until it can not move forward. 7 User Settings Step 6 Step 4 Step 5 Fill the water tank with Take out the water Then insert and push clean water until MAX tank, then remove the the water filter level. Place the water mechanical filter inside cartridge downwards tank back onto the...
  • Page 83 7 User Settings Product Counter "CaffeExperto V3" has Product Counter feature. It keeps track of how many coffees you've made since you got the machine. This helps you see how much you're using it. Software update This product has remote software update functionality for potential new additions.
  • Page 84 8 Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not The appliance is not con- Plug in and press the work. nected to the mains. switch. Check the cable and the plug. No or delayed response Appliance is under electro- Unplug the appliance. in several attempts of magnetic interference.
  • Page 85 8 Troubleshooting Problem Cause Solution The internal drip tray is The ground coffee is too fine, Adjust the coffee fineness filled with a lot of water. which blocks the water from to larger grains for the coming out. grinding process. Coffee is delivered too Coffee grounds are too fine, Adjust the coffee fineness...
  • Page 86 9 Pop-up Before filling Descaling program the tank, please recommended. Warning Error verify that it is Follow on-screen fully inserted. Once instructions. Ignor- confirmed, proceed ing this pop-up with filling the tank. may compromise Descale Water Empty appliance condi- It is suggested to Fill in the water tank.
  • Page 87 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Page 88 Lütfen önce bu kullanma kılavuzunu okuyun! Değerli Müşterimiz, Bu Grundig ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. En son teknoloji kullanılarak yüksek kalitede üretilen ürününüzden en iyi sonuçları alacağınızı umuyoruz. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanım talimatlarını ve beraberindeki diğer tüm belgeleri dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
  • Page 89 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölüm, kişisel yaralanma ve malzeme hasara karşı korunmaya yardımcı olacak güvenlik talimatlarını içerir. Bu talimatlara uyulmaması verilen her türlü garantiyi geçersiz kılar. 1.1 Elektrik akımı tehlikesi Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlike! Akım taşıyan hatlara veya bileşenlere temas ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme yol açabilir! Elektrik çarpmalarını...
  • Page 90 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Kahve makinesini kullanmadan önce görünür hasar olup olmadığını gözle kontrol edin. Hasarlı kahve makinesini kullanmayın. Yetkili servisle iletişime geçin. • Bağlantı kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikeyi önlemek adına yalnızca üretici tarafından önerilen bir servis temsilcisi tarafından değiştirilmelidir! Lütfen üretici veya müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Page 91 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Bu cihaz, evlerde ve aşağıdaki alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: - mağazalardaki, ofislerdeki ve diğer çalışma alanlarındaki kişisel mutfaklar, - çiftlikler, - otel, motel ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından, - Oda ve kahvaltı tipi ortamlar. •...
  • Page 92 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Güç kablosuna zarar gelmesini önlemek için güç kablosunu sıkmayın, bükmeyin ve keskin kenarlar ile temas ettirmeyin. Güç kablosunu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. • Şebeke güç kaynağının, cihazın nominal değer plakasında verilen bilgilere uygun olduğundan emin olun.
  • Page 93 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Yanlış kullanım durumunda tehlike! Kahve makinesi amacına uygun kullanılmazsa, bir tehlike kaynağı haline gelebilir. • Bu nedenle kahve makinesi sadece amacına uygun olarak kullanılmalıdır. • Bu kullanım kılavuzunda açıklanan prosedürleri uygulayın. Kahve makinesinin kullanım amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan hasar veya yaralanmalar için herhangi bir talep kabul edilmeyecektir.
  • Page 94 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.6 AEEE Yönergesine Uygunluk ve Atık Ürünün İmhası: AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması T.C. Çevre, Şehircilik ve İklim Değişikliği Bakanlığı tarafından yayımlanan Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Yönetimi Hakkında Yönetmelik'e uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Page 95 2 Tam Otomatik Espresso Makineniz 1. Kahve Çekirdeği Kabı Kapağı 14. Süt Kabı Montaj Parçaları 2. Öğütülmüş Kahve Oluğu Kapağı 15. Süt Kabı Ağızlığı İç Parçası 3. Kahve Çekirdeği Kabı 16. Süt Köpüğü Ayar Düğmesi 4. Öğütülmüş Kahve Kanalı 17. Süt Kabı Ağızlığı 5.
  • Page 96 2 Tam Otomatik Espresso Makinanız Kontrol Paneli Hoş Geldiniz Isıtma Espresso Americano Lungo Favoriler Daha Fazla İçecek Caffe Cappuccino Latte Latte Macchiato Profil bölümü Önceki ekrana geri dönmek için kullanılır Eco moda geçiş için kullanılır Favoriler bölümü Daha Fazla İçecek bölümü Hızlı...
  • Page 97 AB uygunluk beyanının tam metni aşa- Makine ön ısıtma süresi: <50s ğıdaki internet adresinde mevcuttur. 2.4G WiFi frekans aralığı: 2412- grundig.com 2472 MHz Desteklenen Bağlantılar: WLAN IEEE 802.11 b/g/n wireless 2.4G WiFi maksimum RF çıkış gücü: 20 dBm RF maruz kalma bilgileri 2.4G Wi-...
  • Page 98 2 Tam Otomatik Espresso Makinanız İçecek Miktarı Tablosu İçecek Varsayılan Program- Varsayılan Programla- Kahve lanabilir Süt nabilir Süt Miktarı Miktar Miktarı Miktarı Espresso 30 ml 25 - 45 ml G.D. G.D. Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml G.D.
  • Page 99 3 Hazırlık - Kurulum 3.1 Kurulum • Tüm koruyucu filmleri, etiketleri ve diğer ambalaj malzemelerini makineden çıkarın. • Öğütücüde kahve kalıntılarının olduğunu fark ederseniz bunlar, cihazı satmadan önce yapılan testlerin sonuçlarıdır. • Cihazı ilk kez kullanacağınız zaman suyla veya sütle temas eden tüm parçaları...
  • Page 100 3 Hazırlık - Kurulum • Su haznesini asla ılık veya sıcak su, köpüklü su veya su haznesine ve makineye zarar verebilecek başka bir sıvı ile doldurmayın. • Water Empty (Su Yok) penceresi göründüğünde, su haznesi düşük su seviyesindedir ve doldurulması gerekir. Su filtresini kullanmak için lütfen su haznesi üzerinde bulunan filtreyi çıkartıp yerine su filtresini şekilde gösterildiği gibi takınız.
  • Page 101 4 Kullanım 4.1 Öğütme Ayarı Çekirdek kabı üzerindeki ayar düğmesini çevirerek öğütme kabalığını ayarlayabilirsiniz: Öğütücü çalışmıyorken asla öğütme ayarını yapmayın. Öğütücüye zarar verebilir. Ayar düğmesindeki çizgiler öğütmenin kabalığını gösterir. Daha büyük sayı daha iri öğütme seviyesi anlamına gelir. 4.2 Kahve çekirdeği kaplarının doldurulması •...
  • Page 102 Kullanım 4.3 Önceden öğütülmüş kahve kabının kullanımı Önceden öğütülmüş Önceden öğütülmüş Oluk kapağını tekrar ta- kahve kanalının kapa- kahveyi yavaşça önce- kın. ğını çıkarın. den öğütülmüş kahve kanalına koyun. Önceden öğütülmüş kahve oluğu bir saklama ünitesi değildir, tek seferlik kullanım sunar (maksimum 13g). Önerilen öğütülmüş kahve miktarı...
  • Page 103 Kullanım 4.4 Bardak Tutucusunun Kullanımı İç yüzeyin sıcak ve te- miz kalmasını sağla- mak için fincanlar baş aşağı yerleştirilmelidir (Bu fonksiyon makine- nin iç ısısını kullanır ve cihazın arka arkaya kul- lanımında çalışır). Entegre Süt Kaplı ve TFT Dokunmatik Ekranlı Tam 103 / TR Otomatik Espresso Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Page 104 Kullanım 4.5 Kahvenizin Hazırlanması Açma/kapama düğ- Kahve musluğunun al- Düğmeye basarak kah- mesine basarak ciha- tına bir fincan yerleşti- venizi seçin ve fincan zı açın. Cihaz açılır, ön rin ve musluğun yük- ışığı yanarak cihazın ısıtmaya otoma- sekliğini fincana göre bir fincan kahve hazır- tik temizlemeye başlar.
  • Page 105 Kullanım 4.5.1 Sütlü Kahve Hazırlama Süt kabını bir elinizle Süt kabını cihaza ta- Ekrandan istediğiniz tutun. Süt kabının ka- kın, duyulur şekilde ye- kahve türünü seçin ve pağını çıkarın. Süt ka- rine oturmalıdır. Süt fincan ışığı yanarak ci- bına süt ekleyin. Süt kabının doğru otur- hazın bir fincan kahve miktarı...
  • Page 106 Kullanım beeps Tercih edilen kahvenin Süt köpüğü bardağa Makine bir kez bip sesi düğmesine basın. Ar- girerken pompa ara- çıkardığında içecek ha- dından bir bip sesi du- lıklı olarak çalışır. Süt zırdır - tadını çıkarın! yulacaktır. Seçilen içe- köpüğü hazır oldu- - Makine bekleme duru- ceğin düğmesi yanıp ğunda, makine oto-...
  • Page 107 Kullanım 4.6 İptal etme İptal etmek için tuşuna basın. Açma/kapama düğmesine 2 kez basıldığında cihaz kapanmaya zorlanır. Entegre Süt Kaplı ve TFT Dokunmatik Ekranlı Tam 107 / TR Otomatik Espresso Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Page 108 Temizlik 5.1 Cihazın temizlenmesi 1. Elektrik kablosunu elektrik prizinden çıkarın. 2. Damlama tepsisi ve kahve artığı kabı içindeki tüm suyu/kahve artıklarını dökün. 3. Cihaz üzerindeki sıvı lekelerini temizlemek için nemli bir bez veya çizici olmayan bir temizlik maddesi kullanın. Cihazı temizlemek için asla kutuya dahil olmayan aşındırıcı, sirke veya kireç...
  • Page 109 Temizlik Ekranda " " sembolü göründüğünde lütfen ekrandaki talimatları uygulayın. Her 10 kahve demlemesinden sonra bu hata ekranda görünür. Ayarlanabilir kahve ağ- Demleme ünitesini çı- Kahve çıkış hattını fırça zını tutun ve ön kapa- karın. Su ile yıkayınız ile temizleyin. ğı...
  • Page 110 Temizlik Damlama tepsisi, turuncu renkteki gösterge yükseldiğinde • (göründüğünde) boşaltılmalıdır. Toz kahve hunisi her kullanımdan sonra temizleme fırçası ile • temizlenmelidir. 5.2 Temizleme İşlevleri " " seçeneğine bastığınızda 5 farklı temizleme işlevine Temizlik kolayca erişebilirsiniz: Otomatik Temizleme, Durulama, Kireç Çözme, Süt Kabı Temizleme, Su Boşaltma Otomatik işlevlerinin hepsi ekranınızda görünür.
  • Page 111 Temizlik Sağlıklı kullanım için otomatik temizleme modunu aktif olarak kullanmanızı tavsiye ederiz. Otomatik temizlemeyi bir kereliğine iptal etmek için; Bu işlevi atlamak için makine açılırken veya kapanırken açma/kapama düğmesine basın. 5.2.2 Durulama İşlevi Durulanıyor Durulanıyor Durulanıyor Bu işlev, su ile hızlı temizleme içindir.
  • Page 112 Temizlik Bu fonksiyonun kahve hazırlamadan önce kullanılması da kahvenin daha sıcak olmasını sağlayacaktır. 5.2.3 Kireç Çözme İşlevi Kireç Kireç Giderme Kireç Giderme Sıfırla Adımı 1 Giderme Adım 1 Adım 2 Su haznesinin içine 1 paket Kireç giderilene kadar kireç giderici toz ekleyin, temiz su ekleme simgesine tıklayın ve kireç...
  • Page 113 Temizlik Önceden tanımlanmış pişirme döngüsünden sonra kireç • çözme gereklidir. • Bu cihazın kendi kendini temizlemesi için sirke veya diğer temizlik maddelerini kullanmayın. Diğer temizlik maddeleri cihaza zarar verebilir. Cildinizi/vücudunuzu sıcak sudan uzak tutun. • Kireç çözme uyarı durumunun sıfırlanması, cihazın en iyi durumda tutulması...
  • Page 114 Temizlik 5.2.5 Su Boşaltma Suyu Boşaltma Suyu Boşaltma Suyu Boşaltma Suyu Boşaltma Adım 1 Adım 2 Bu işlev, cihazın içindeki Su haznesini çıkarın. Suyu Boşaltma tüm suyu çıkarmak içindir. Su haznesi çıkarıldıktan Tamamlandı Ağızlığın altına bir fincan sonra işlev otomatik yerleştirin ve başlat olarak başlayacaktır.
  • Page 115 Kontrol Paneli Ayarı 6.1 Profil İşlevi 6.1.1 Profil Seçimi Ayrı ayrı her profil için içecek ayarlarını ve favorileri bu işlevi kullanarak kaydedebilirsiniz. (Turuncu-Mor-Mavi-Yeşil ve Misafir) Cihaz ilk kullanımda misafir profilinde açılacaktır. Profil adları mobil uygulamadan ayarlanabilir. Ayrıntılı bilgi için APP UM'yi inceleyin.
  • Page 116 Kontrol Paneli Ayarı Ekonomi Modu seçildiğinde Mod seçim LED'i yeşil renkte yanar. Ekonomi Modu seçildiğinde otomatik kapanma süresi 10 dakika olarak güncellenir. Aydınlatma ışığı devre dışı kalır. 6.3 İçecek Ayarları 6.3.1 Favori Ekleme ve Favori Çıkarma Bir içeceği favori olarak eklemek için " "...
  • Page 117 Kontrol Paneli Ayarı 6.3.3 Ekstra Ekleme " " simgesine basın. Ekstra Ekle Espresso Shot Sıcak Su Süt Köpürt Espresso Shot İçeceğinize standart espresso shot eklemek için ekrandan "Espresso Shot" seçeneğine basın. Ekrandaki adımları uygulayın. Su Dağıtımı Sıcak su dağıtmak için ekranda "Hot Water" (Sıcak Su) seçeneğine basın. Süt Köpürtme Süt eklemek için ekranda "Milk Froth"...
  • Page 118 Kullanıcı Ayarları Dili değiştirmek için Ayarlar > Dil'e gidin ve ilgili dilin bayrağını seçin. Türkçe Seç Wi-Fi ve Eşleştirme Entegre Süt Kaplı ve TFT Dokunmatik Ekranlı Tam 118 / TR Otomatik Espresso Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Page 119 Kullanıcı Ayarları Wi-Fi ve Eşleştirme HomeDirect'i indirmek için QR kodunu tarayın WIFI ve Eşleştirme ve gerekli adımları takip edin. (Lütfen uygulama kılavuzuna bakın.) Home Direct uygulamasını indirin ve eşleştirmeyi ayarlamaya başlayın Başlat Otomatik Kapanma İstediğiniz zaman aralığını Otomatik Otomatik seçin (10, 20, 30 dakika, 1, 2 Kapanma Kapanma Zamanlayıcısı...
  • Page 120 Ölçüm şeridini, cihazda kullanılması Adım 2 planlanan bir fincan Rengin değişmesini suya daldırın. bekleyin Kullanıcı Ayarları Su Filtresi Su Sertliği Adım 1 Su filtresini paketinden Su Sertliği " " simgesine basarak adımları takip edin. çıkarıp hafifçe sallayın. Adım 1 Adım 3 Adım 2 Ölçüm şeridini, Renk değiştiren...
  • Page 121 yerleştirin ve itin. Kullanıcı Ayarları Adım 6 Adım 4 Adım 5 Su tankını MAKS Su tankını çıkarın, Ardından su filtresi seviyesine kadar temiz ardından mekanik kartuşunu alt sokete suyla doldurun Su tankını filtreyi yukarı çekerek kadar ileri hareket cihaza geri yerleştirin. çıkarın.
  • Page 122 Kullanıcı Ayarları Yazılım Güncellemesi Bu ürün, potansiyel yeni eklemeler için uzaktan yazılım güncelleme işlevine sahiptir. Yeni yazılım sürümlerini her zaman ayarlar menüsünden arayabilirsiniz. İlgili bölümde güncellemeleri kontrol edin, mevcutsa, "güncelleme" bölümüne yönlendirilirsiniz. Lütfen "HomeDirect, Ses Kontrol ve Yazılım Güncellemesi" kılavuzunda bulunan adımları takip edin. Güncelleme sırasında telefonunuzun cihaza bağlı...
  • Page 123 Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor. Cihaz şebekeye bağlı değil. Fişi takın ve düğmeye basın. Kabloyu ve fişi kontrol edin. Paneldeki bir fonksiyon Cihaz elektromanyetik müda- Cihazı fişten çıkarınız. tuşuna birkaç kez basıl- hale altında. Panel kirli. Birkaç dakika sonra yeniden dığında yanıt alınamıyor başlatın Paneli verilen bezle veya gecikmeli yanıt...
  • Page 124 Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Dahili damlama tepsisi Öğütülmüş kahve çok ince, Öğütme işlemi için kahve çok fazla su ile dolmuş. bu da suyun dışarı çıkmasını inceliğini daha büyük tane- engelliyor. lere ayarlayın. Kahve çok yavaş veya Kahve telvesi çok ince, bu Öğütme işlemi için kahve her seferinde damla da suyun dışarı...
  • Page 125 Açılır Pencere Hazneyi doldurma- Kireç çözme dan önce haznenin programı önerilir. Uyarı Hata tam olarak oturdu- Ekrandaki talimat- ğundan emin olun. ları takip edin. Bu Teyit ettikten sonra pencerenin yok hazneyi doldurun. sayılması, cihazın Kireç Giderin Su Tankı Boş sağlığını tehlikeye Cihazın kirecinin Su haznesini doldurun.
  • Page 126 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 127 Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
  • Page 128 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1.
  • Page 129 Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6 Cinsi: Tam Otomatik 34445 Sütlüce / İSTANBUL / Espresso Makinesi TÜRKİYE Modeli: KVA 8230 Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...
  • Page 130 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručni! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Grundig. Nadamo se da ćete biti zadovoljni sjajnim rezultatima ovog proizvoda koji je proizveden primjenom visokokvalitetne i najsuvremenije tehnologije. Stoga vas molimo, pročitajte pažljivo ovaj priručnik u cijelosti kao i ostalu isporučenu dokumentaciju prije uporabe proizvoda i čuvajte ga za buduću uporabu.
  • Page 131 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovo poglavlje uključuje sigurnosne upute koje će vam pomoći zaštititi se od tjelesnih ozljeda i materijalnih gubitaka. Nepridržavanje ovih poništiti poništava odobreno jamstvo. 1.1 Opasnost od električne energije Električna energija opasna je po život! Kontakt sa žicama ili sastavnicama koje su pod naponom može izazvati ozbiljne ozljede, pa čak i smrt! Pridržavajte se sljedećih sigurnosnih mjera i izbjegnite strujni udar:...
  • Page 132 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Nikad se ne igrajte s ambalažnim materijalom. Postoji opasnost od gušenja. Ambalažne materijale držite izvan dohvata djece. • Prije upotrebe pregledajte i utvrdite postoje li vidljivi znakovi oštećenja na aparatu za kavu. Ne koristite oštećeni aparat za kavu. Kontaktirajte ovlašteni servis.
  • Page 133 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za primjenu u prostorima poput: - kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, - poljoprivrednih gospodarstava, - te od strane gostiju u hotelima, motelima ili drugim vrstama sličnih uslužnih objekata, - uslužnim objektima poput pansiona.
  • Page 134 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Ovaj aparat nije ugradbeni aparat za kavu i nije namijenjen za ugradnju u kuhinjski ormarić. Aparat za kavu ne smije se držati u kuhinjskom ormariću kada se koristi. • Nemojte stiskati i savijati strujni kabel i ne povlačite ga po oštrim bridovima kako ne bi ste oštetili aparat.
  • Page 135 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.4 Namjena Potpuno automatiziran aparat za kavu Beko namijenjen je za upotrebu u kućanstvima i za slične primjene, na primjer za primjenu u kuhinjama za osoblje, u trgovinama ili radionicama, uredima i sličnim prostorijama ili za goste pansiona, hotela, motela i drugih oblika smještaja.
  • Page 136 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.5 Ograničenje odgovornosti Sve tehničke informacije, podaci i upute o instalaciji, radu i održavanju aparata za kavu sadržane u ovim uputama za uporabu predstavljaju trenutno stanje u trenutku tiskanja i temelje se na najboljim mogućim znanjima stečenim iskustvom i znanjem.
  • Page 137 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.7.Sukladnost s Direktivom o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive): Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi. 1.8.
  • Page 138 2 Potpuno automatizirani aparat za espresso kavu 1. Poklopac spremnika zrna kave 15. Unutarnji dio mlaznice šalice za mlijeko 2. Poklopac otvora za dodavanje prethodno samljevene kave 16. Podesivi okretni gumb za pjenjenje mlijeka 3. Spremnika zrna kave 17. Mlaznica šalice za mlijeko 4.
  • Page 139 2 Potpuno automatizirani aparat za espresso kavu Upravljačka ploča Dobro došli Zagrijavanje Americano Lungo Espresso (razrijeđeni (produženi espresso) espresso) Favoriti Više Kava s Cappuccino Latte napitaka mlijekom Macchiato Profil Koristi se za povratak na prethodni zaslon Koristi se za prebacivanje u eco način rada Odabir favorita Odabir ostalih napitaka Brzi pristup popularnim napicima...
  • Page 140 Kapacitet spremnika zrna kave: o sukladnosti dostupan je na sljede- 250±5 %g ćoj internetskoj adresi: – Proizvodi, Vrijeme zagrijavanja aparata: <50s od :grundig.com 2,4G Wi-Fi frekvencijski raspon 2412-2472 MHz Podržani priključci WLAN IEEE 802.11 b/g/n bežično 4G Wi-Fi maksimalna izlazna snaga radijske frekvencije 20 dBm Informacije o izloženosti...
  • Page 141 2 Potpuno automatizirani aparat za espresso kavu Tablica kvalitete napitaka Napitak Zadana Progra- Zadana Programa- količina mabilna količina bilna količina kave količina mlijeka mlijeka Espresso 30 ml 25 - 45 ml N.P. N.P. Doppio (dupli espresso) 30 ml + 30 ml 50 - 90 ml N.P.
  • Page 142 3 Priprema - instalacija 3.1 Instalacija • S aparata uklonite zaštitne folije, naljepnice i sav drugi ambalažni materijal. • Ako primijetite ostatke kave u mlincu, to su ostaci testova izvršenih prije prodaje kako bi se podesio uređaj. • Kada prvi put koristite aparat, važno je vrućom vodom isprati sve dijelove koji dolaze u dodir s vodom ili mlijekom - poput posude za mlijeko, posude za prikupljanje vode koja kaplje i spremnika za vodu.
  • Page 143 3 Priprema - instalacija • Spremnik za vodu nikad ne punite toplom, vrućom, gaziranom vodom niti drugim tekućinama koje mogu oštetiti spremnik za vodu i aparat. • Kada se pojavi skočni prozor Water Empty (nema vode), to znači kako u spremniku za vodu je preostalo malo vode i treba ga napuniti.
  • Page 144 4 Rukovanje 4.1 Podešavanje mljevenja Finoću mljevenja možete podesiti okretanjem okretnog gumba za podešavanje na spremniku zrna kave: Nikad ne podešavajte mljevenje ako mlinac ne radi. To može oštetiti mlinac. Crte na okretnom gumb podešavanja označavaju finoću mljevenja. Veći brojevi znače grublje mljevenu kavu. 4.2 Punjenje spremnika zrna kave •...
  • Page 145 Rukovanje 4.3 Upotreba spremnika prethodno samljevene kave Uklonite poklopac Polako stavite pret- Vratite poklopac otvora otvora za dodavanje hodno samljevenu za dodavanje prethod- prethodno samljeve- kavu u otvor za doda- no samljevene kave. ne kave. vanje prethodno sa- mljevene kave. Otvor za dodavanje prethodno samljevene kave nije dio za čuvanje kave, već...
  • Page 146 Rukovanje 4.4 Upotreba držača šalice Šalice treba postavi- okrenute naopako kako bi se unutrašnjost održala toplom i či- stom (Ova funkcija ko- risti unutarnju toplinu aparata i radi prilikom uzastopnog korištenja aparata). Potpuno automatizirani aparat za espresso kavu 146 / HR s ugrađenom posuda za mlijeko i FTF zaslonom osjetljivim na dodir / Korisnički priručnik...
  • Page 147 Rukovanje 4.5 Pripremanje kave Uključite aparat priti- Postavite šalicu ispod Odaberite željenu vr- skom na gumb uklju- lijevka za kavu i pode- stu kave pritiskom na čivanje/isključivanje. site visinu lijevka tako gumb, zasvijetlit će po- Aparat počinje s ra- da odgovara šalici. kazatelj kave i označi- dom, započinje...
  • Page 148 Rukovanje 4.5.1 Pripremanje kave s mlijekom Jednom rukom držite Pričvrstite šalicu za mli- Odaberite željenu vrstu šalicu za mlijeko. Uklo- jeko u aparat, trebate čuti kave s mlijekom na za- nite poklopac sa šali- zvuk „klik“ kada se pri- slonu, zasvijetlit će po- ce za mlijeko.
  • Page 149 Rukovanje beeps Pritisnite gumb želje- Pumpa će raditi po- Kada se iz uređaja za- ne kave. Začut ćete je- vremeno kako pje- čuje jedan zvuk „biip“, dan zvuk „biip“. Gume na od mlijeka se poč- to znači da je napitak odabranog napitka po- ne ispuštati u šalicu.
  • Page 150 Rukovanje 4.6 Poništavanje Pritisnite i poništite. Ako dvaput pritisnete gumb uključivanja/isključivanja, tada ćete prisilno isključiti uređaj. Potpuno automatizirani aparat za espresso kavu 150 / HR s ugrađenom posuda za mlijeko i FTF zaslonom osjetljivim na dodir / Korisnički priručnik...
  • Page 151 Čišćenje 5.1 Čišćenje uređaja 1. Odspojite strujni kabel iz strujne utičnice. 2. Izlijte sve ostatke vode/kave iz posude za prikupljanje vode koja kaplje i spremnika preostale kave. 3. Mrlje od vode na aparatu očistite vlažnom krpom ili sredstvom za čišćenje koje neće ogrepsti površinu aparata.
  • Page 152 Čišćenje Kada se na zaslonu pojavi simbol ' ', tada slijedite upute na zaslonu. Ova pogreška će se pojaviti na zaslonu nakon što pripremite svaku 10 kavu. Držite podesivi lijevak Uklonite jedinicu za Četkom očistite crije- za kavu i lagano ga pripremu kave.
  • Page 153 Čišćenje To znači da trebate isprazniti posuda za prikupljanje vode koja • kaplje kada plutajući pokazatelj bude vidljiv. Lijevak za mljevenu kavu treba očistiti četkicom za čišćenje • nakon svake upotrebe. 5.2 Funkcije čišćenja Kada pritisnete „ “ možete lako pristupiti 5 različitih Čišćenje funkcija čišćenja: automatskom čišćenje, ispiranju, uklanjanju vodenog kamenca, čišćenju šalice za...
  • Page 154 Čišćenje Preporučujemo koristiti način automatskog čišćenja za bolju upotrebu. Poništavanje automatskog čišćenja; Pritisnite gumb uključivanja/isključivanja dok se stroj ne uključi ili isključi i tako premostite ovu funkciju. 5.2.2 Funkcija ispiranja Ispiranje Ispiranje Ispiranje Ova funkcija je za brzo čišćenje vodom. Ispiranje Stavite šalicu ispod Dovršeno...
  • Page 155 Čišćenje 5.2.3 Funkcija uklanjanja vodenog kamenca Uklanjanje Uklanjanje Uklanjanje vodenog vodenog vodenog Vraćanje kamenca Korak 1 kamenca kamenca Korak 1 Korak 2 Dodajte jedno pakiranje praška za uklanjanje Dodajte čistu vodu dok vodenog kamenca unutar ikona uklanjanja vodenog spremnika za vodu, napunite vodu dok ikona kamenca i pritisnite za uklanjanje vodenog...
  • Page 156 Čišćenje 5.2.4 Čišćenje šalice za mlijeko Čišćenje šalice Čišćenje šalice Čišćenje šalice za mlijeko za mlijeko za mlijeko Čišćenje šalice za Ova funkcija namijenjena je mlijeko čišćenju šalice za mlijeko. Dovršeno Ispraznite šalicu za mlijeko Uklonite šalicu za mlijeko i pritisnite start. i očistite dijelove čistom vodom.
  • Page 157 Čišćenje 5.2.5 Pražnjenje vode Nema vode Nema vode Nema vode Nema vode Korak 1 Korak 2 Ova funkcija služi za Uklonite spremnik za vodu. uklanjanje sve vode iz Nema vode unutrašnjosti aparata. Kada se ukloni spremnik Dovršeno za vodu, funkcija će se Stavite šalicu ispod automatski pokrenuti.
  • Page 158 Postavka upravljačke ploče 6.1 Funkcija profila 6.1.1 Odabir profila Ovu funkciju možete koristiti za spremanje postavki napitaka i omiljenih napitaka zasebno za svaki profil. (narančasta-ljubičasta-plava-zelena i gost) Prilikom prve upotreba aparat će pokrenuti profil gosta. Nazivi profila mogu se podesiti u mobilnoj aplikaciji. Pojedinosti pogledajte u aplikaciju UM.
  • Page 159 Postavka upravljačke ploče Kada je odabran Eco način rada. LED svjetlo odabira načina rada zasvijetlit će zelenim svjetlom. 6.3 Postavka napitaka 6.3.1 Dodavanje i uklanjanje favorita Za dodavanje napitka u favorite pritisnite ikonu „ “. Za uklanjanje napitka iz favorita pritisnite ikonu „ “.
  • Page 160 Postavka upravljačke ploče 6.3.3 Dodavanje dodatne količine Pritisnite ikonu „ „. Dodaj više Espresso Shot (jedna šalica espresso kave) Vruća voda Milk Froth Pjena od mlijeka Espresso Shot (jedna šalica espresso kave) Za dodavanje jedne standardne šalice espresso kave u napitak pritisnite „Espresso Shot“...
  • Page 161 Korisničke postavke Jezik Za promjenu jezika idite u postavke > jezik i Jezik odaberite zastavu željenog jezika. Odaberi Zvuk Postavke Jezik Zvuk Wifi i uparivanje Potpuno automatizirani aparat za espresso kavu 161 / HR s ugrađenom posuda za mlijeko i FTF zaslonom osjetljivim na dodir / Korisnički priručnik...
  • Page 162 Korisničke postavke Wi-Fi i uparivanje Za preuzimanje aplikacije HomeDirect skenirajte QR kod i slijedite zadane korake. (pogledajte upute WIFI i uparivanje za aplikaciju.) Preuzmite aplikaciju Home Direct i započnite s podešavanjem uprivanja. Započni Automatsko isključivanje Odaberite željeni vremenski Mjerač vremena Mjerač...
  • Page 163 unutar šalice koja će se Korak 2 koristiti u uređaju. Pričekajte dok se boja ne promijeni. Korisničke postavke Umetanje filtra Tvrdoća vode za vodu Korak 1 Pritisnite ikonu „ Tvrdoća vode “ i slijedite korake. Otpakirajte filtar za vodu i lagano ga protresite. Korak 1 Korak 3 Korak 2...
  • Page 164 pomicati. Korisničke postavke Korak 4 Korak 6 Korak 5 Izvadite spremnik za vodu, Spremnik za vodu Zatim umetnite i gurnite uklonite unutarnji mehanički napunite čistom vodom patronu filtra za vodu filtar tako a ga povučete do oznake maksimalne prema dolje u donji otvor prema gore.
  • Page 165 Korisničke postavke Ažuriranje softvera Ovaj proizvod ima funkciju daljinskog ažuriranja softvera za potencijalne nove dodatke. Uvijek možete potražiti nove verzije softvera iz izbornika postavki. Provjerite ima li ažuriranja u relevantnom odjeljku, ako su dostupna, bit ćete preusmjereni na odjeljak "ažuriranje". Slijedite korake u vodiču "HomeDirect, kontrola zvuka i ažuriranje softvera".
  • Page 166 Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje Aparat ne počinje s Aparat nije spojen na strujnu Ukopčajte ga u zidnu radom. mrežu. utičnicu i pritisnite prekidač. Provjerite kabel i utikač. Aparat ne reagira ili Na uređaj djeluju elektroma- Iskopčajte uređaj iz strujne reagira naknadno gnetske smetnje.
  • Page 167 Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje Unutarnja posuda za Mljevena kava je prefina i U postupku mljevenja pode- prikupljanje vode koja blokira izlaz vode. site finoću kave na grublju. kaplje sadrži puno vode. Kava sporo izlazi ili Mljevena kava je prefina i U postupku mljevenja pode- kaplje.
  • Page 168 Skočni prozor Prije punjenja spre- Preporučuje se pro- mnika potvrdite da gram za uklanjanje Upozorenje Pogreška je dobro umetnut. vodenog kamenca. Kada to utvrdite, Slijedite upute na nastavite s punje- zaslonu. Ignoriranje njem spremnika. ovog skočnog Uklanjanje Nema vode vodenog kamenca prozora može Napunite spremnik Preporučuje se ukloniti...
  • Page 169 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Grundig-produkt. Vi håper at du får de beste resultatene fra produktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som...
  • Page 170 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø Dette avsnittet inneholder sikkerhetsins truksjoner som vil hjelpe å beskytte mot personskader eller tap av materiale. Unnlatelse av å følge disse instruksjonene vil ugyldiggjøre eventuelle garantier. 1.1 Fare for elektrisk strøm Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Kontakt med strømførende ledninger eller komponenter kan føre til alvorlige skader eller til og med død! Overhold følgende sikkerhetstiltak for å...
  • Page 171 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø • Inspiser kaffemaskinen for synlige tegn på skade før bruk. Ikke bruk en skadet kaffemaskin. Kontakt et autorisert serviceverksted. • Hvis tilkoblingskabelen er skadet, må den kun skiftes ut av et serviceverksted anbefalt av produsenten for å unngå fare! Ta kontakt med produsenten eller deres kundeservice.
  • Page 172 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø • Beskytt kaffemaskinen mot værpåvirkninger som regn, frost og direkte sollys. Ikke bruk kaffemaskinen utendørs. • Senk aldri selve kaffemaskinen, nettkabelen eller støpselet i vann eller andre væsker. • Ikke rengjør kaffemaskinen eller tilbehøret i en oppvaskmaskin. •...
  • Page 173 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø • OBS: For å unngå fare på grunn av utilsiktet tilbakestilling av termisk utkobling, må dette apparatet ikke forsynes via en ekstern koblingsenhet, for eksempel en timer, eller kobles til en krets som regelmessig slås av og på...
  • Page 174 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø 1.5 Ansvarsbegrensning All(e) teknisk informasjon, data og instruksjoner om installasjon, drift og vedlikehold av kaffemaskinen i denne bruksanvisningen representerer gjeldende status på trykktidspunktet og er basert på best mulig kunnskap oppnådd gjennom erfaring og kunnskap. Ingen krav kan utledes fra informasjonen, illustrasjonene og forklaringene i denne brukerhåndboken.
  • Page 175 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø 1.7 Overholdelse av RoHS-direktivet Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det kan ikke inneholde farlig og forbudt materiell som er angitt i direktivet. 1.8 Emballasjeinformasjon Produktemballasje ble produsert av resirkulerbare materialer i samsvar våre nasjonale...
  • Page 176 2 Din helautomatiske espressomaskin 1. Kaffebønnebeholderdeksel 14. Melkebeger - sammensetningsdeler 2. Deksel til forhåndsmalt kaffebeholder 15. Melkebeger - interne dysedeler 3. Kaffebønnebeholder 16. Melkeskumjusteringsknapp 4. Forhåndsmalt kaffebeholder 17. Melkebegerdyse 5. På/av-knapp 18. Melkebeger 6. Digitalt kontrollpanel 19. Vanntank-lokk 7. Justerbar kaffetut 20.
  • Page 177 2 Din helautomatiske espressomaskin Kontrollpanel Velkommen Oppvarming Espresso Americano Lungo Favoritter Flere Kaffe Cappuccino Latte drinker Latte Macchiato Profildelen Brukes for å gå tilbake til forrige skjermbilde Brukes for å bytte til Eco-modus Favoritter-delen Delen for mer drikke Populære drikker for rask tilgang Legg til ekstra del Generell feil Rense-avsnitt...
  • Page 178 2014/53/EU. Den fullstendige tek- sten til EUsamsvarserklæringen er Maskinforvarmingstid: <50s tilgjengelig på følgende internettad- 2,4G Wi-Fi frekvensområde 2412- resse: – Produkter, fra :grundig.com 2472 MHz Støttede tilkoblinger WLAN IEEE 802.11 b/g/n trådløs 2,4 G WiFi maks RF utgangseffekt 20 dBm...
  • Page 179 2 Din helautomatiske espressomaskin Drikkemengdetabell Drikke Standard Program- Standard Program- kaffe- merbar Melk merbar mengde mengde Mengde melke- mengde Espresso 30 ml 25 - 45 ml I.A. I.A. Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml I.A. I.A. Ristretto 20 ml 10 - 30 ml I.A.
  • Page 180 3 Klargjøring - Montering 3.1 Montering • Fjern eventuelle beskyttelsesfilmer, klistremerker og annet emballasjemateriale fra apparatet. • Hvis du oppdager spor av kaffe i kvernen, er de resultatet av tester som er gjort for å sette opp apparatet før du selger det. •...
  • Page 181 3 Klargjøring - Montering • Fyll aldri vanntanken med varmt eller kokende vann, kullsyreholdig vann eller annen væske som kan skade vanntanken og maskinen." • Når Vann tom-sprettoppvinduet vises, har vanntanken lavt vannnivå og må fylles. For å bruke vannfilter, Vennligst fjern filteret som satt inn på vanntanken og sett inn vannfilteret i stedet som vist.
  • Page 182 4 Betjening 4.1 Kvernejustering Du kan justere kverningsgrovheten ved å vri på justeringsknappen på bønnebeholderen: Gjør aldri slipejusteringen når kvernen ikke er i drift. Det kan skade kvernen. Linjene på justeringsknappen indikerer grovheten til kverningen. Større tall betyr grovere slipenivå. 4.2 Fylling av bønnebeholdere •...
  • Page 183 Betjening 4.3 Bruk av den forhåndsmalte kaffebeholderen Fjern lokket på den for- Hell den ferdigmalte Sett beholderlokket på håndsmalte kaffebe- kaffen sakte i den for- plass igjen. holderen. håndsmalte kaffebe- holderen. Ferdigmalt kaffebeholder er ikke en oppbevaringsenhet, den tilbyr en engangsbruk (maks 13g). Måleskjetilbehør kan brukes for anbefalt mengde malt kaffe.
  • Page 184 Betjening 4.4 Bruk av koppholderen Koppene bør plasse- res opp-ned for å si- kre at den indre overfla- ten holdes varm og ren (denne funksjonen bru- ker den interne varmen til maskinen og fun- gerer ved kontinuerlig bruk av enheten). Helautomatisk espressomaskin med integrert melkekopp 184 / NO og TFT-berøringsskjerm / brukerhåndbok...
  • Page 185 Betjening 4.5 Tilberede kaffen Slå på apparatet ved å Sett en kopp under Velg kaffen ved å trykke trykke på av/på-knap- kaffetuten og juster på knappen, og kopp- pen. Apparatet slår seg høyden på tuten i hen- tenneren vil slå seg på på, starter forvarming hold til koppen.
  • Page 186 Betjening 4.5.1 Tilberedning av kaffe med melk Grip melkebegeret Fest melkebegeret på Velg ønsket melkekaffe med en hånd. Fjern lok- maskinen. Sørg fra skjermen og kopp- ket fra melkebegeret. at du hører den klik- tenneren vil slå seg på Fyll melk i melkebege- ke hørbart på...
  • Page 187 Betjening Maskinen tillater at brukeren bestemmer skummengden ved justering av knappen fra max til min for å nyte ønsket mengde skum. Foreslått innstilling kan vises ved å trykke på (i)-knappen på skjermen. beeps Trykk hardt på knap- Pumpen fungerer nå Når maskinen piiper en pen for ønsket kaf- av og til mens mel-...
  • Page 188 Betjening 4.6 Avbrytelse Trykk på for å avbryte. Hvis du trykker på av/på-knappen 2 ganger, slås enheten av med tvang. Helautomatisk espressomaskin med integrert melkekopp 188 / NO og TFT-berøringsskjerm / brukerhåndbok...
  • Page 189 Rengjøring 5.1 Rengjøre apparatet 1. Koble strømledningen fra strømtilførselen. 2. Hell bort alt vannet/kafferestene i dryppbrettet og kafferestbeholderen. 3. Bruk en fuktig klut eller et ikke-ripende rengjøringsmiddel for å rengjøre væskeflekkene på apparatet. Bruk aldri slipemidler, eddik eller avkalkingsmidler som ikke er inkludert i esken for å...
  • Page 190 Rengjøring Når ' '-symbolet vises på skjermen, følg instruksjonene på skjermen. Denne feilen vil oppstå på skjermen etter hver 10. kaffetrakting. Hold justerba- Fjern bryggeenheten. Rengjør kaffeutløpsrø- re kaffetuten og trekk Vask med vann og ret med børste. sakte tilbake for å åpne tørk.
  • Page 191 Rengjøring 5.2 Rensefunksjoner Når du trykker på " " får du enkelt tilgang til 5 forskjellige Rengjøring rengjøringsfunksjoner: Automatisk rengjøring, skylling, avkalking, rengjøring av melkekopper, tømt vann, alt er Automatisk rens synlig på skjermen. Skylling Avkalking Rengjøring av melkekopp Tøm vann 5.2.1 Automatisk rengjøringsfunksjon Apparatet ditt renser seg selv automatisk før og etter Automatisk vrens...
  • Page 192 Rengjøring 5.2 Skyllefunksjon Skylling Skylling Skylling Denne funksjonen er for rask rengjøring med vann. Skylling Fullført Sett en kopp under munnstykket og trykk på start. Kjører Start Lukk Denne funksjonen er for rask rengjøring med vann. Følg trinnene fra skjermen. Vannet som kommer ut av kaffedysen er varmt og samles i •...
  • Page 193 Rengjøring 5.2 Avkalkningsfunksjon Avkalking Avkalking Avkalking Nullstille Trinn 1 Trinn 1 Trinn 2 Tilsett 1 pakke med Tilsett rent vann til avkalkingspulver i avkalkingsikonet og vanntanken, fyll vann trykk på start til avkalkingsikonet. Sett en kopp under munnstykket og trykk på...
  • Page 194 Rengjøring 5.2.4 Rengjøring av melkekopper Rengjøring av Rengjøring av Rengjøring av melkekopp melkekopp melkekopp Rengjøring av Denne funksjonen er for melkekopp rengjøring av melkekoppen. Fullført Tøm melkekoppen og trykk på start. Fjern melkekoppen og rengjør delene under rent vann Start Kjører Lukk Denne funksjonen er for rengjøring av melkekoppen.
  • Page 195 Rengjøring 5.2.5 Tøm vann Tøm vann Tøm vann Tøm vann Tøm vann Trinn 1 Trinn 2 Denne funksjonen er for Fjern vanntanken. Tøm vann å fjerne alt vann inne i enheten. Fullført Når vanntanken er fjernet, Sett en kopp under vil funksjonen starte automatisk.
  • Page 196 Kontrollpanel-innstilling 6.1 Profilfunksjon 6.1.1 Profilvalg Du kan bruke denne funksjonen til å lagre drikkeinnstillinger og favoritter for hver profil separat. (Oransje-fiolett-blå-grønn og gjest) Enheten vil starte opp i gjesteprofilen ved første gangs bruk. Profilnavn kan justeres fra mobilappen. Sjekk APP UM for detaljer. 6.1.2 Profilinnstillinger Enheten vil huske sist valgte profil, og vil velge denne ved neste oppstart.
  • Page 197 Kontrollpanel-innstilling Når Eco-modus er valgt. Modusvalgpære vil bli grønn. 6.1.2 Drikkeinnstillinger 6.3.1 Legg til favoritt og fjern favoritt For å angi en drikke som favoritt, trykk på " "-ikonet. For å fjerne en drikkevare fra favorittene dine, trykk på " "-ikonet.
  • Page 198 Kontrollpanel-innstilling 6.3.3 Legg til ekstra Trykk på " "-ikonet. Legg til ekstra Espresso-shot Milk Froth Varmtvann Melkeskum Espresso-shot For å legge til standard espressoshot til drikken din, trykk "Espresso Shot" på skjermen. Følg trinnene fra skjermen. Vanndispensering For å dispensere varmt vann, trykk på "Hot Water" på skjermen. Melkeskumming For å...
  • Page 199 Brukerinnstillinger Språk For å endre språk, gå til Innstillinger > Språk og velg Language flagget til det aktuelle språket. Select Innstillinger Språk Wifi og sammenkobling Helautomatisk espressomaskin med integrert melke- 199 / NO kopp og TFT-berøringsskjerm / brukerhåndbok...
  • Page 200 Brukerinnstillinger Wi-Fi-og paring For å laste ned HomeDirect, skann QR-koden og WIFI og sammenkobling følg de nødvendige trinnene. (Se appguiden.) Last ned Home Direct og begynn å konfigurere sammenkoblingen Start Automatisk avstengning Velg ønsket tidsintervall (10 Automatisk Automatisk eller 20 eller 30 minutter). avstengning avstengning Timer 1/2...
  • Page 201 Senk målestrimmelen ned i en kopp vann som Trinn 2 er ment å brukes i Vent til fargen endres. enheten. Brukerinnstillinger Vannfilter-innsats Vannhardhet Trinn 1 Pakk ut vannfilteret og Vannhardhet Trykk på " "-ikonet og følg trinnene. rist lett. Trinn 1 Trinn 3 Trinn 2 Senk målestrimmelen...
  • Page 202 seg fremover. Brukerinnstillinger Trinn 6 Trinn 4 Trinn 5 Fyll vanntanken med rent Ta ut vanntanken, og fjern Sett deretter inn og skyv vann opp til MAX-nivået. deretter det mekaniske vannfilterpatronen Sett vanntanken tilbake filteret på innsiden ved å nedover i bunnkontakten på...
  • Page 203 Brukerinnstillinger Programvare oppdatering Dette produktet har ekstern programvareoppdateringsfunksjonalitet for potensielle nye tillegg. Du kan alltid se etter nye programvareversjoner fra innstillingsmenyen. Se etter oppdateringer i den relevante delen, hvis tilgjengelig, vil du bli omdirigert til "oppdatering"-delen. Følg trinnene i "HomeDirect, lydkontroll og programvareoppdatering" - veiledningen.
  • Page 204 Feilsøking Problem Årsaken Løsning Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke koblet til Plugg inn og trykk på strømnettet. bryteren. Sjekk kabelen og støpselet. Ingen eller forsinket Apparatet er utsatt for Koble fra apparatet. Start respons ved flere forsøk elektromagnetisk interferens. på...
  • Page 205 Feilsøking Problem Årsaken Løsning Det innvendige drypp- Den kvernede kaffen er for Juster kaffefinheten til brettet er fylt med mye fin, noe som hindrer vannet i større korn for kvernepro- vann. å komme ut. sessen. Kaffe leveres for Kaffegrut er for fint, noe som Juster kaffefinheten til sakte eller en dråpe om hindrer vannet i å...
  • Page 206 Pop-up Før du fyller Avkalkingsprogram tanken, må du anbefales. Følg Advarsel Feil kontrollere at den instruksjonene er satt helt inn. Når på skjermen. Å det er bekreftet, ignorere denne fortsett med å fylle sprettoppvinduet Avkalk Vann tom tanken. kan kompromittere Det anbefales å...
  • Page 207 Beko Germany GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...