Page 1
Robot Vacuum Cleaner User Manual VCR 2330 DE - EN - BG - CS - HR - HU - IT - NL - NO - PL - RO - SK 01M-GMS7050-2723-01...
Page 2
CONTENTS DEUTSCH 04-18 ENGLISH 19-34 БЪЛГАРСКИ 35-51 ČEŠTINA 52-67 HRVATSKI 68-83 MAGYAR 84-100 ITALIANO 101-117 DANSK 118-134 NORSK 135-150 POLSKI 151-168 ROMANIAN 169-184 SLOVENČINA 185-200 Saugroboter / Bedienungsanleitung 2 / DE...
Page 3
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen.
Page 4
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise dürfen nicht von unbeauf- Vermeidung von Gefahren, sichtigten Kindern durch- die zu Verletzungen oder geführt werden. Sachschäden führen kön- Verwenden Sie das Gerät • nen. nicht, wenn das Netzkabel Jede Garantie erlischt,...
Page 5
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Berühren Sie den Stecker Dieses Produkt ist nicht • • nicht, wenn Ihre Hände für den kommerziellen nass oder feucht sind, Gebrauch bestimmt, es wenn das Gerät einge- ist für den Gebrauch zu steckt ist. Hause vorgesehen: Ziehen Sie nicht am Tauchen Sie das Gerät...
Page 6
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Wenn Sie die Verpackung Um Gefahren zu vermei- • • der Materialien behalten, den, muss ein beschä- lagern Sie diese aus der digter Adapter durch den Reichweite von Kindern. Hersteller, den autorisier- Dieses Gerät darf nicht von ten Vertreter des Herstel- •...
Page 7
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Sollte nur mit INR18650 Das Gerät darf nicht von • • CM 2000mAh -Batterien Personen (einschließ- verwendet werden. lich Kindern) mit einge- Dieses Gerät darf nicht schränkten körperlichen, • von Kindern und Perso- sensorischen oder geis- nen mit eingeschränkten tigen Fähigkeiten oder körperlichen, sensori-...
Page 8
Daten auf dem Alt- chen. Der vollständige Text der EU- gerät zu löschen. Konformitätserklärung ist unter folgen- der Website abrufbar: grundig.com.tr Die ordnungsgemäße Entsorgung ge- brauchter Geräte trägt dazu bei, mögliche 1.6 Hinweise für einen negative Folgen für die Umwelt und die energiesparenden Betrieb menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 11
3 Übersicht 3.1 Kontrollen und 3.2 Technische Daten Komponenten Adapterspannung 100-240V~, 50/60 Hz 1. Fleckenreinigungstaste Adapterausgang 19 V 0.6 A 2. Omnidirektionale Linse Batterie Li-ion: 14.4V / 2 Ah 3. Power-Taste Ladezeit: 3-4 Stunden 4. Oberflächenabdeckung Bis zu 100 Minuten 5.
Page 12
4 Einbau 1- Entfernen Sie die Schutzschwämme. 2- Bringen Sie die Seitenbürste an Installation der Seitenbürste: Richten Sie die Löcher aus und drücken Sie leicht, um die Seitenbürste am Gerät zu befestigen. 3- Stromversorgung anschließen; Aufladen: Schließen Sie den Reiniger an den Adapter an, um ihn auf- zuladen (während des Aufladens blinkt die Kontrollleuchte;...
Page 13
5 Bedienung Bitte laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung auf. 5.1 Bedienung Produktverwendung - Beginn der Reinigung Dieses Produkt verfügt über zwei Reinigungsmodi, aus denen Sie je nach Reinigungsbedarf wählen können. Sie können diese beiden Reinigungsmodi über den Reiniger starten. Automatische Reinigung Einstellungsmethode: Drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Power- Taste.Sobald die Power-Taste leutet, ist das Gerät einsatzbereit.
Page 14
5 Bedienung Aufwachen: Wenn der Saugroboter länger als 10 Minuten inaktiv ist, wird er in den Ruhezustand versetzt (die Power-Taste des Saugroboters ist ausgeschaltet). Drücken Sie die Power-Taste des Saugroboters, um den Saugroboter aufzuwecken, und drücken Sie die Power-Taste auf der Fernbedienung, um den Saugroboter neu zu starten.
Page 15
6 Reinigung und Wartung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. WARNUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. 6.1 Reinigen des Staubbehälters und der Filter Sie können unser Callcenter anrufen, um einen neuen Filter zu bestellen, wenn Ihr Filter das Ende der erwarteten Lebensdauer erreicht, deformiert ist oder aus einem bestimmten Grund ausgetauscht werden muss.
Page 16
6 Reinigung und Wartung 3. Schütten Sie den Staub aus. 6. Reinigen Sie den Staubbehälter mit einem Tuch. 7. Trocknen Sie den Staubbehälter und das Filterteil, um ihre Lebensdauer zu gewährleisten. 4. Nehmen Sie den HEPA-Filter heraus. Es wird empfohlen, den Staub zu entfernen, wenn der HEPA- Filter 15 bis 30 Tage lang ver- wendet wird;...
Page 17
6 Reinigung und Wartung 8. Setzen Sie den HEPA-Filter wieder in die Staubbox ein. Stellen Sie vor dem Einbau des HEPA-Filters sicher, dass der HEPA-Filter trocken ist. Setzen Sie den HEPA-Filter nicht dem Sonnenlicht aus. 9. Schließen Sie den Deckel der Staubbox und installieren Sie die Staubbox an die Haupteinheit.
Page 18
7 Problembehandlung Fehlerbehebung Bitte prüfen Sie die nachstehende Tabelle, um Ihre Probleme zu lösen. Aufforderungs- Störung Ursache Lösung Prüfen, Stoßfän- Ein hoher Piepton Stoßstange klemmt zurückfedern kann normal. Stellen Sie den Roboter wieder auf Zwei hohe Roboter ausgesetzt den Boden und drücken Sie die Rei- Pieptöne nigungstaste erneut.
Page 19
Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Page 20
1 Important safety and environmental instructions This section contains safe- Do not use the appliance if • ty instructions to prevent the power cord or the ap- hazards that can result in pliance is damaged. Con- injury or property damage. tact authorised service.
Page 21
1 Important safety and environmental instructions Do not vacuum flamma- – By customers in ho- • ble materials and ensure tels, motels or other that the cigarette ashes accommodation facili- are cooled down before ties; vacuuming them. – In hostels, or similar Do not vacuum water and environments.
Page 22
1 Important safety and environmental instructions If you keep the packaging Keep your fingers, hair • • materials, keep them out of and loose clothes away the reach of children. from moving parts or clearances while vacu- This appliance is not in- •...
Page 23
1 Important safety and environmental instructions This appliance shall not The appliance is not to be • • be operated by children used by persons (includ- and people with limited ing children) with reduced physical, sensory and physical, sensory or men- cognitive skills or people tal capabilities, or lack of with lack of experience...
Page 24
2014/53/EU. The full text of cycling of old appliance. Appropriate dispos- the EU declaration of conformity is avail- al of used appliance helps prevent potential able at the following website: grundig. negative consequences for the environment com.tr and human health.
Page 25
2 Box content Robot Vacuum Dustbin 2x Side Brush Instruction 1x Adapter User manual and Cleaning brush product documentation (2 pcs) Start/Pause Suction Remote controller Robot Vacuum / User Manual 25 / EN...
Page 27
3 Overview 3.1 Checks and components 3.2 Technical data 1. Spot cleaning button Adapter voltage 100-240V~, 50/60 Hz 2. Omnidirectional lensy Adapter output 19 V 0.6 A 3. Power button Battery Li-ion: 14.4V / 2 Ah 4. Surface cover Charging period: 3-4 hours 5.
Page 28
4 Installation 1- Remove the protective sponges. 2- Install the side brush Side brush installation: align the holes and press gently to fix the side brush on the device. 3- Connect to power; Charge: Plug the cleaner into the adapter to charge (when charging, the indicator light breathes;...
Page 29
5 Operation Please charge the machine before first use. 5.1 Operation Product Usage - Starting Cleaning This product has two cleaning modes to choose from according to different clean- ing needs. You can start these two cleaning modes through the cleaner. Automatic Cleaning Setting method: In the power-off state, press and hold the power button.
Page 30
5 Operation Power-off: After the main unit is suspended, press and hold the power button on the main unit. If indicator of the main unit is off, the product is powered off. * After the main unit completes operation, you are advised not to shut down the main unit.
Page 31
6 Cleaning and maintenance Turn off the appliance and unplug it before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvent, abra- sive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. 6.1 Cleaning the dust container and filters You may call our call center to order a new filter when your filter reaches the end of its expected life, is deformed or needs to be replaced for a rea- son.
Page 32
6 Cleaning and maintenance 3. Dump rubbish. 6. Clean the dust box with a cloth. 7. Dry the dust box and filter component to guarantee their service life. It is recommended to remove 4. Take out the HEPA filter. dust if Hepa is used for 15~30 days.The maximum service...
Page 33
6 Cleaning and maintenance 8. Put the HEPA filter back into the dust box. Before installing the HEPA filter, ensure that the HEPA filter is dry. Do not expose the HEPA filter to the sunlight. 9. Close the cover of the dust box and install the dust box on the main unit. 6.4 Cleaning of the Sensors &...
Page 34
7 Troubleshooting Troubleshooting Please check the table below to solve your problems. Prompt Tone Failure Cause Solution Check whether the bumper can One high beep Bumper stuck rebound normally Put the robot back to the ground Two high beep Robot suspended and press the cleaning button again One low beep One Battery low...
Page 35
Моля, прочетете първо това ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на Grundig. Бихме искали да постигнете оптималната ефективност от този висококачествен продукт, произведен с най-съвременната технология. Моля, уверете се, че сте прочели и разбрали това ръководство и допълнителната...
Page 36
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа ин- чистването и потреби- струкции за безопасност телската поддръжка не за предотвратяване на трябва да се извършват опасности, които могат от деца без надзор. да доведат до наранява- Не...
Page 37
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не докосвайте щепсела Този продукт не е пред- • • на уреда с влажни или назначен за търговска мокри ръце, докато уре- употреба, той е пред- дът е включен. назначен за употреба у...
Page 38
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда За да предотвратите за- Децата трябва да бъдат • • пушване на филтъра или наблюдавани, за да не повреда на двигателя, могат да си играят с не почиствайте с пра- уреда.
Page 39
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте бате- Уредът трябва да се • • рии от различен тип или използва само с пре- стари и нови батерии за- доставения модул. едно. Уредът не трябва да •...
Page 40
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Почистването и потре- 1.3 Информация за опаковката • бителската поддръжка Опаковката на продукта е на- правена от рециклируеми ма- не трябва да се извърш- териали, в съответствие с на- ват от деца без надзор. ционалното...
Page 41
Като Arçelik A.Ş., ние декларираме, че този продукт и/или тези продукти отговарят на Директива 2014/53/EU. Пълният текст на EU декларацията за съответствие е достъпен на следния уебсайт: grundig.com.tr 1.6 Какво да направите, за да пестите енергия • Когато използвате Вашия уред, регулирайте...
Page 42
2 Съдържание на кутията Прахосмукачка Кошче 2x странич- робот на четка Instruction Ръководство за по- требителя и 1x Адаптер Четка за по- продуктова докумен- чистване тация (2 бр.) Start/Pause Suction Дистанционно Прахосмукачка Робот/ Ръководство за потребителя 42 / BG...
Page 44
3 Преглед 3.1 Проверки и 3.2 Технически данни компоненти 100-240V~, 50/60 Напрежение на адапте- 1. Бутон за почистване на ра петна Изход на адаптера 19 V 0.6 A 2. Всепосочни лещи Л и т и е в о - й о н н а : Батерия...
Page 45
4 Монтаж 1- Отстранете защитните гъби. 2- Монтирайте страничната четка Монтаж на страничната четка: подравнете дупките и натиснете леко, за да фиксирате страничната четка върху устройството. 3- Свържете се към захранването; Зареждане: Включете почиства- щия препарат в адаптера, за да го...
Page 46
5 Функциониране Моля, заредете машината преди първа употреба. 5.1 Действие Използване на продукта - Започване на почистване Този продукт има два режима на почистване, от които да избирате според различните нужди за почистване. Можете да стартирате тези два режима на почистване...
Page 47
5 Функциониране Събуждане: След като основното устройство е спряно за повече от 10 минути, основното устройство активира режим на заспиване (индикаторът на основ- ното устройство е изключен). Натиснете бутона за захранване на основното устройство, за да го събудите и натиснете бутона за захранване на дистан- ционното...
Page 48
6 Почистване и поддръжка Изключете уреда и го извадете от контакта, преди да го почистите. ВНИМАНИЕ: Никога не използвайте бензин, разтворител, абразивни почистващи препарати, метални предмети или твърди четки за почистване на уреда. 6.1 Почистване на контейнера за прах и филтрите Можете...
Page 49
6 Почистване и поддръжка 3. Изхвърляйте боклука. 6. Почистете кутията за прах с кърпа. 7. Изсушете кутията за прах и филтърния компонент, за да гарантирате експлоатационния им живот. 4. Извадете HEPA филтъра. Препоръчително е да от- страните праха, ако Hepa се използва...
Page 50
6 Почистване и поддръжка 8. Поставете HEPA филтъра обратно в кутията за прах. Преди да инсталирате HEPA филтъра, се уверете, че HEPA филтърът е сух. Не излагайте HEPA филтъра на слънчева светлина. 9. Затворете капака на кутията за прах и монтирайте кутията за прах на основното...
Page 51
7 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Моля, проверете таблицата по-долу, за да разрешите вашите проблеми. Подканящ тон Причина за повреда Решение Проверете дали бронята Един висок звуков Заклещена броня може да отскочи сигнал нормално. Поставете робота обратно Два високи звукови Роботът...
Page 52
Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek Grundig. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
Page 53
1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bez- Nepoužívejte spotřebič, • pokud je poškozen jeho pečnostní pokyny, pro za- napájecí kabel nebo je bránění nebezpečím, kte- spotřebič jinak poškozen. ré mohou vést ke zranění Kontaktujte autorizovaný nebo poškození majetku. servis.
Page 54
1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Nevysávejte hořlavé ma- – v hotelech, motelech • teriály a před vysáváním nebo jiných ubytova- se ujistěte, že jsou popel cích zařízeních pro po- z cigaret ochlazené. užití zákazníky, Nevysávejte vodu a jiné – v hostelech nebo v po- •...
Page 55
1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Toto zařízení není určeno Použité baterie zlikvidujte • • v souladu s místními zá- k použití osobami, včetně kony a předpisy. dětí s tělesným, smyslovým Baterie na tomto spotře- a mentálním postižením • biči může vyměnit pouze nebo osobami, které...
Page 56
1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Na přístroj nepokládejte Spotřebič mohou použí- • • zátěž. Zajistěte, aby děti vat děti od 8 let a osoby a domácí zvířata nelezla se sníženými fyzickými, na spotřebič. smyslovými nebo mentál- Neumísťujte přístroj na ními schopnostmi, nebo •...
Page 57
životní prostředí. 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na této interne- Nevyhazujte obalový odpad spolu s do- tové stránce: grundig.com.tr movním či jiným odpadem, odložte ho na sběrných místech určených místními 1.6 Co udělat pro úsporu energie úřady.
Page 58
2 Obsah balení Robotický vysavač Koš na prach 2x Boční kartáč Instruction 1x Adaptér Uživatelská příručka a Štěteček na čiš- produktová dokumenta- tění ce (2 ks) Start/Pause Suction Dálkový ovladač Robotický vysavač / Uživatelská příručka 58 / CZ...
Page 60
3 Přehled 3.1 Kontroly a komponenty 3.2 Technické údaje 1. Tlačítko bodového čištění 100-240 V~, Napětí adaptéru 2. Všesměrová čočka 50/60 Hz 3. Tlačítko zapnutí Výstup adaptéru 19 V 0,6 A 4. Povrchový kryt Baterie Li-ion: 14,4 V / 2 Ah 5. Nádoba na prach Doba nabíjení: 3-4 hodiny 6.
Page 61
4 Instalace 1- Odstraňte ochranné houbičky. 2- Nasunutí bočního kartáče Nasunutí bočního kartáče: zarovnejte otvory a jemným zatlačením připevněte boční kartáč na spotřebič. 3- Připojte k napájení; Nabíjení: Zapojte čistič do adaptéru pro nabíjení (při nabíjení kontrolka bliká, po dokončení nabíjení kontrolka svítí.
Page 62
5 Obsluha Před prvním použitím spotřebič nabijte. 5,1 Obsluha Použití výrobku – zahájení čištění Tento výrobek má dva režimy čištění, ze kterých si můžete vybrat podle různých potřeb čištění. Tyto dva režimy čištění můžete spustit prostřednictvím čističe. Automatické čištění Způsob nastavení: Ve vypnutém stavu stiskněte a podržte tlačítko napájení. Poté, co se kontrolka hlavní...
Page 63
5 Obsluha Vypnutí: Po pozastavení hlavní jednotky stiskněte a podržte tlačítko napájení na hlav- ní jednotce. Pokud kontrolka hlavní jednotky nesvítí, spotřebič je vypnutý. * Po dokončení operace hlavní jednotky vám doporučujeme hlavní jednotku nevy- pínat. Udržujte hlavní jednotku ve stavu nabíjení, čím zajistíte její optimální provoz během následujícího použití.
Page 64
6 Čištění a údržba Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: K čištění spotřebiče nikdy ne- používejte benzín, rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty ani tvrdé kartáče. 6.1 Čištění nádoby na prach a filtrů Pokud životnost filtru dosáhne expirační doby, filtr je zdeformovaný nebo je třeba ho z nějakého důvodu vyměnit, nový...
Page 65
6 Čištění a údržba 3. Vysypte vysáté smetí. 6. Vyčistěte nádobu na prach hadříkem. 7. Vysušte nádobu na prach a filtr, čímž zaručíte jejich životnost. Pokud je Hepa filtr používán po 4. Vyjměte HEPA filtr. dobu 15~30 dnů, doporučuje se odstranit prach.
Page 66
6 Čištění a údržba 8. Vložte HEPA filtr zpět do nádoby na prach. Před vložením HEPA filtru se ujistěte, že je suchý. Nevystavujte HEPA filtr slunečnímu záření. 9. Zavřete kryt nádoby na prach a uložte ji na hlavní jednotku. 6.4 Čištění snímačů a předního kola Údržba dílů, spodního vizuálního senzoru, hnacího kola a univerzálního kola Spodní...
Page 67
7 Řešení problémů Řešení problémů Chcete-li vyřešit vzniklý problém, projděte níže uvedenou tabulku. Prompt Tone Příčina selhání Řešení „Zkontrolujte, zda se náraz- Jedno vysoké pípnutí Zaseknutý nárazník ník může odrazit normálně“ Položte robota zpět na zem Dvě vysoká pípnutí Robot pozastaven a znovu stiskněte tlačítko čištění...
Page 68
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Grundig. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Page 69
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne Nikada ne koristite uređaj • upute kako bi se spriječile ako su strujni kabel ili ure- opasnosti koje mogu re- đaj oštećeni. Kontaktirajte zultirati ozljedom ili ošte- ovlašteni servis. ćenjem imovine.
Page 70
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne usisavajte zapaljive – u hostelima ili sličnim • materijale i pripazite da objektima. pepeo cigareta bude hla- – prenoćištima i objekti- dan prije usisavanja. ma koji pružaju uslugu Ne usisavajte vodu i druge doručka •...
Page 71
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj uređaj nije namijenjen Molimo, iskorištene ba- • • terije zbrinite u skladu s za uporabu od strane osoba lokalnim zakonima i propi- (uključujući djecu) sa sma- sima. njenim tjelesnim, osjetilnim Baterije u ovom uređaju ili mentalnim sposobno- •...
Page 72
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne stavljajte težinu na Ova uređaj mogu koristiti • • uređaj. Obratite pozornost djeca starija od 8 godina da se djeca i domaće ži- te osobe sa smanjenim votinje ne penju na uređaj. tjelesnim, osjetilnim ili Ne koristite uređaj na mentalnim sposobno-...
Page 73
Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst od materijala koji se može recikli- EU izjave o sukladnosti dostupan je na rati u skladu s nacionalnim zako- sljedećoj mrežnoj stranici: grundig.com. nodavstvom. Ambalažni materijal ne zbrinjavajte za- 1.6 Kako uštediti energiju jedno s komunalnim i drugim otpadom, •...
Page 74
2 Sadržaj pakiranja Robotski usisavač Spremik 2x bočne četke za prašinu Instruction 1x adapter Korisnički priručnik i Četkica za čišćenje dokumentacija o proiz- vodu (2 kom) Start/Pause Suction Daljinski upravljač Robotski usisivač / korisnički priručnik 74 / HR...
Page 76
3 Pregled 3.1 Provjere i dijelovi 3.2 Tehnički podaci 1. Gumb za intenzivno 100-240V~, 50/60 čišćenje određenog Napon adaptera područja Izlazna struja adaptera 19 V 0,6 A 2. Višesmjerna leća Litij-ionska: 14,4V /2 3. Gumb uključivanja/isklju- Baterija čivanja Vrijeme punjenja: 3-4 sata 4.
Page 77
4 Instalacija 1- Uklonite zaštitne spužve. 2- Instaliranje bočne četke Instalacija bočne četke: poravnajte otvore i lagano pritisnite za pričvršćivanje bočne četke na uređaj. 3- Priključivanje na strujnu mrežu; Napajanje: Ukopčajte usisivač u adapter za punjenje (prilikom punje- nja,svjetlo pokazatelja treperi; kada je punjenje završeno, svjetlo neprekid- no svijetli.
Page 78
5 Rukovanje Napunite uređaj prije prvog korištenja. 5.1 Rukovanje Korištenje proizvoda - početak čišćenja Ovaj proizvod ima dva načina čišćenja za odabir prema različitim potrebama čišće- nja. Ova dva načina čišćenja možete pokrenuti na uređaju. Automatsko čišćenje Način podešavanja: Kad je proizvod isključen, pritisnite i držite gumb uključivanja/is- ključivanja.
Page 79
5 Rukovanje Aktiviranje: Nakon što je glavna jedinica zaustavljena dulje od 10 minuta, glavna je- dinica aktivira način mirovanja (pokazatelj glavne jedinice svijetli). Pritisnite gumb uključivanja/isključivanja na glavnoj jedinici kako biste aktivirati glavnu jedinicu i pritisnite gumb uključivanja/isključivanja na daljinskom upravljaču za ponovno po- kretanje glavne jedinice.
Page 80
6 Čišćenje i održavanje Isključite uređaj i iskopčajte ga iz strujne utičnice prije nego što ga očistite. UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. 6.1 Čišćenje spremnik za prašinu i filtara Možete nazvati naš...
Page 81
6 Čišćenje i održavanje 3. Prašinu bacite u smeće. 6. Krpom očistite kutiju za prašinu. 7. Osušite kutiju za prašinu i filtar kako bi im omogućili ispravan rad tijekom vijeka trajanja. 4. Izvadite HEPA filtar. Preporuča se uklanjanje prašine ako se Hepa filtar koristi 15~ 30 dana.
Page 82
6 Čišćenje i održavanje 8. Vratite HEPA filtar natrag u kutiju za prašinu. Prije postavljanja HEPA filtra, provjerite je li HEPA filtar suh. Ne izlažite HEPA filtar sunčevom svjetlu. 9. Zatvorite poklopac kutije za prašinu i postavite kutiju za prašinu na glavnu jedinicu. 6.4 Čišćenje senzora i prednjeg kotača Održavanje dijelova donjeg vizualnog senzora, pogonskog kotača i univerzal- nog kotača...
Page 83
7 Rješavanje problema Rješavanje problema Pogledajte tablicu u nastavku i riješite probleme. Zvuk upozorenja Uzrok kvara Riješenje Provjerite može li se branik Jedan visoki zvuk branik se zaglavio normalno vratiti na svoje „biip“ mjesto Stavite robotski usisivač Robotski usisivač je zau- Dva visoka zvuka „biip“...
Page 84
Először ezt az útmutatót olvassa el! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a Grundig terméket választotta. Szeretnénk, ha ezzel a kiváló minőségű termékkel, amelyet a legkorszerűbb technológiával gyártottak, optimális hatékonyságot érne el. Használat előtt feltétlenül olvassa el és értse meg ezt az útmutatót, illetve a kiegészítő dokumentációt, továbbá...
Page 85
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a rész biztonsági utasí- Ne használja a készüléket, • tásokat tartalmaz az olyan ha a tápkábel vagy maga veszélyek megelőzésé- a készülék sérült. Fordul- re, amelyek sérülést vagy jon a hivatalos szervizhez. anyagi kárt okozhatnak. A készüléket és kábelét •...
Page 86
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ne porszívózzon gyúl- – szállodákban, motelek- • ékony anyagokat, és gon- ben vagy egyéb szállá- doskodjon arról, hogy a sadó helyeken; cigarettahamu a porszí- – hostelekben vagy ha- vózás előtt lehűljön. sonló létesítmények- Ne porszívózzon vizet és ben, •...
Page 87
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ha megőrzi a csomagoló- Porszívózás közben • • anyagokat, azokat tartsa tartsa távol ujjait, haját és gyermekek elől elzárva. laza ruháit a mozgó alkat- részektől vagy a hézagok- A készüléket nem használ- • tól. hatják testi, érzékszervi és Kérjük, hogy a helyi törvé- szellemi fogyatékossággal...
Page 88
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ezt a készüléket gyerme- A készüléket nem hasz- • • kek, valamint korlátozott nálhatják csökkent fizikai, fizikai, érzékszervi és kog- érzékszervi vagy szellemi nitív képességekkel ren- képességekkel rendel- delkező személyek, illetve kező, illetve tapasztalat tapasztalat és ismere- és ismeretek hiányában tek hiányával rendelkező...
Page 89
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A gyermekeket felügyelni 1.3 Csomagolási információk • kell, hogy ne játsszanak a A termék csomagolása újrahasz- nosítható anyagokból készül, a készülékkel. nemzeti jogszabályoknak megfe- A tisztítási és karbantar- lelően. • tási műveleteket gyerme- Ne dobja ki a csomagolásti hulladékot a háztartási hulladékba vagy más hul- kek felügyelet nélkül nem ladékba, hanem vigye a helyi hatóságok...
Page 90
1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.5 CE-megfelelőségi nyilatkozat Mint Arçelik A.Ş., kijelentjük, hogy ez a termék és/vagy ezek a termékek megfe- lelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU- megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: grun- dig.com.tr 1.6 Teendők az energiatakarékosság érdekében •...
Page 93
3 Áttekintés 3.1 Ellenőrzések és 3.2 Műszaki adatok alkatrészek Adapter feszültség 100-240V~, 50/60 Hz 1. Pont tisztítás gomb Adapter kimenet 19 V 0.6 A 2. Omnidirekcionális lencse Akkumulátor Li-ion: 14.4V / 2 Ah 3. Bekapcsoló gomb Töltési idő: 3-4 óra 4.
Page 94
4 Üzembe helyezés 1- Távolítsa el a védőszivacsokat. 2- Szerelje fel az oldalsó kefét Oldalsó kefe felszerelése: igazítsa egymáshoz a lyukakat, és óvatosan nyomja meg, hogy rögzítse az oldalsó kefét a készülékre. 3- Csatlakoztassa a tápellátáshoz; Töltés: A töltéshez csatlakoztassa a porszívót az adapterhez (töltés köz- ben a jelzőlámpa „lélegzik”;...
Page 95
5 Üzemeltetés Kérjük, első használat előtt töltse fel a készüléket. 5.1 Üzemeltetés Termékhasználat - Tisztítás megkezdése Ez a termék két tisztítási móddal rendelkezik, amelyek közül választhat a különböző tisztítási igényeknek megfelelően. Ezt a két tisztítási módot a tisztítóprogramon ke- resztül indíthatja el. Automatikus tisztítás Beállítási módszer: Kikapcsolt állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a bekap- csológombot.
Page 96
5 Üzemeltetés Ébresztés: Miután a főegység több mint 10 percre felfüggesztésre került, a főegység alvó üzemmódba kapcsol (a főegység kijelzője kikapcsol). Nyomja meg a főegység bekapcsológombját a főegység felébresztéséhez, és nyomja meg a távirányítón a bekapcsológombot a főegység újraindításához. Kikapcsolás: Miután a főegység felfüggesztésre került, nyomja meg és tartsa le- nyomva a főegység bekapcsológombját.
Page 97
6 Tisztítás és karbantartás Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból. FIGYELEM: Soha ne használjon benzint, ol- dószert, súrolószereket, fémtárgyakat vagy kemény keféket a készülék tisztításához. 6.1 A portartály és a szűrők tisztítása Hívja hívásközpontunkat, hogy új szűrőt rendeljen, ha szűrője elérte a vár- ható...
Page 98
6 Tisztítás és karbantartás 3. Szemét kidobása. 6. Tisztítsa meg a portartályt egy ronggyal. 7. Szárítsa portartályt és szűrőelemet, hogy biztosítsa élettartamukat. 4. Vegye ki a HEPA-szűrőt. A por eltávolítása ajánlott, ha a Hepa szűrőt 15~30 napig hasz- nálják. A HEPA szűrő maximális élettartama három hónap.
Page 99
6 Tisztítás és karbantartás 8. Tegye vissza a HEPA-szűrőt a portartályba. A HEPA-szűrő beszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a HEPA-szűrő száraz. Ne tegye ki a HEPA-szűrőt napfénynek. 9. Zárja be a portartály fedelét, és szerelje a portartályt a főegységre. 6.4 Az érzékelők és az első...
Page 100
7 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Kérjük, ellenőrizze az alábbi táblázatot a problémák megoldásához. Prompt Tone Hiba oka Megoldás Ellenőrizze, hogy a lökhárító Egy magas hangjelzés A lökhárító beragadt visszapattanhat-e normális esetben. Helyezze vissza a robotot a Két magas hangjelzés Robot felfüggesztve talajra, és nyomja meg ismét a tisztító...
Page 101
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Grundig. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
Page 102
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene Non utilizzare l’elettro- • istruzioni di sicurezza per domestico se il cavo di prevenire pericoli che pos- alimentazione o l'elettro- sono provocare lesioni o domestico stesso sono danni materiali. danneggiati.
Page 103
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non toccare la spina Questo prodotto non è • • dell’elettrodomestico se progettato per l'uso com- le mani sono bagnate o merciale, è destinato umide, quando l’elettro- all'uso in casa e in appli- domestico è...
Page 104
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Per evitare il blocco del fil- I bambini dovranno essere • • tro o danni al motore, non sorvegliati per evitare che aspirare cemento, gesso o giochino con l'elettrodome- frammenti di carta com- stico.
Page 105
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non cortocircuitare i ter- L'apparecchio deve es- • • minali di alimentazione. sere utilizzato unica- Dovrà essere usato solo mente con l'unità fornita • con batterie INR18650 in dotazione. CM 2000mAh. L'apparecchio non deve •...
Page 106
2014/53/EU. Il te- prevenire potenziali conseguenze negative sto completo della dichiarazione di con- per l'ambiente e la salute umana. formità EU è disponibile alla seguente pagina: grundig.com.tr Robot aspirapolvere / Manuale d'uso 106 / IT...
Page 107
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.6 Cosa fare per risparmiare energia • Quando si utilizza l’apparecchiatura, regolare le impostazioni della velocità in base alla superficie, al fine di risparmiare energia. • Normalmente, le velocità più basse sono usate quando si puliscono le superfici dure, mentre le alte velocità...
Page 108
2 Contenuto della scatola Robot aspirapolvere Cestino 2X Spazzola laterale Instruction 1X Adattatore Manuale d’uso e Spazzolino per documentazione pro- la pulizia dotto (2 pz) Start/Pause Suction Telecomando Robot aspirapolvere / Manuale d'uso 108 / IT...
Page 110
3 Panoramica 3.1 Controlli e componenti 3.2 Dati tecnici 1. Pulsante per la pulizia delle Tensione dell'adattatore 100-240V~, 50/60 Hz macchie Uscita adattatore 19 V 0.6 A 2. Lente multidirezionale Ioni di litio: 14.4V / 2 3. Pulsante di alimentazione Batteria 4.
Page 111
4 Installazione 1- Rimuovere le spugne protettive. 2- Installare la spazzola laterale Installazione della spazzola laterale: allineare i fori e premere delicatamente per fis- sare la spazzola laterale sul dispositivo. 3- Collegare l'alimentazione Carica: Collegare l'aspirapolvere all'adattatore per caricarlo (durante la ricarica, la spia si accende;...
Page 112
5 Funzionamento Ricaricare la macchina prima del primo utilizzo. 5.1 Funzionamento Uso del prodotto - Avvio pulizia Questo prodotto ha due modalità di pulizia tra cui scegliere in base alle diverse esi- genze di pulizia. È possibile avviare queste due modalità di pulizia attraverso l'aspi- rapolvere.
Page 113
5 Funzionamento Attivazione: Dopo che l'unità principale è stata sospesa per più di 10 minuti, si attiva la modalità di sospensione (l'indicatore dell'unità principale è spento). Premere il pulsante di accensione sull'unità principale per riattivarla e premere il tasto di ac- censione sul telecomando per riavviare l'unità...
Page 114
6 Pulizia e manutenzione Prima della pulizia, spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo. ATTENZIONE: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spaz- zole dure per pulire l'elettrodomestico. 6.1 Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri Quando il filtro raggiunge la fine della sua vita utile, è deformato o deve essere sostituito per un qualsiasi motivo, è...
Page 115
6 Pulizia e manutenzione 3. Gettare la spazzatura. 6. Pulire il contenitore della polvere con un panno. 7. Asciugare il contenitore della polvere e il componente del filtro per garantirne la durata. 4. Estrarre il filtro HEPA. Si consiglia di rimuovere la polvere se si utilizza un fil- tro Hepa per 15~30 giorni.
Page 116
6 Pulizia e manutenzione 8. La durata massima del filtro HEPA è di tre mesi. Prima di installare il filtro HEPA, assicurarsi che il filtro HEPA sia asciutto. Non esporre il filtro HEPA alla luce solare. 9. Chiudere il coperchio del contenitore per la polvere e installare il contenitore per la polvere sull'unità...
Page 117
7 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Per risolvere i problemi, consultare la seguente tabella. Tono rapido Causa del Soluzione fallimento Controlla se il paraurti può rimbal- Un bip acuto Paraurti bloccato zare normalmente. Rimetti il robot a terra e premi Due bip alti Robot sospeso nuovamente il pulsante di pulizia.
Page 118
Lees deze gids eerst! Beste klant, Bedankt dat u een Grundig product hebt gekozen. Wij willen graag dat u het optimale rendement haalt uit dit hoogwaardige product, dat met de modernste technologie is vervaardigd. Zorg ervoor dat u deze handleiding en aanvullende documentatie volledig doorleest en begrijpt voordat u ze gebruikt en bewaar ze als referentie.
Page 119
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Dit hoofdstuk bevat veilig- Gebruik het apparaat niet • heidsinstructies om risico’s als het netsnoer of het te voorkomen die kunnen apparaat beschadigd is. resulteren in letsel of mate- Neem contact op met de riële schade. geautoriseerde service.
Page 120
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Trek niet aan het snoer – In de keuken ruimte • om het apparaat te ont- voor werknemers van koppelen. de winkels, kantoren en andere werkomgevin- U mag nooit brandbaar • gen, materiaal opzuigen en u moet ervoor zorgen dat –...
Page 121
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Gebruik het apparaat enkel Om eventuele risico’s te • • met de adapter die wordt vermijden, moet een be- geleverd met het apparaat. schadigde Adapter wor- Gebruik het apparaat niet den vervangen door de • zonder filters want dit kan fabrikant, de geautori- schade veroorzaken.
Page 122
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Mag uitsluitend worden Het apparaat mag enkel • • gebruikt met INR18650 worden gebruikt met de CM 2000mAh batterijen. voeding die wordt meege- Dit apparaat mag niet leverd. • worden gebruikt door kin- Het apparaat mag niet •...
Page 123
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Kinderen mogen niet spe- 1.3 Informatie op de verpakking • len met het apparaat. De verpakking van het apparaat is vervaardigd van recyclebaar ma- De reiniging en het onder- • teriaal, in overeenstemming met houd mogen niet worden de nationale wetgeving.
Page 124
Arçelik A.Ş. verklaart hierbij dat dit appa- raat conform is met Richtlijn 2014/53/ EU richtlijn. De volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: grundig.com.tr 1.6 Wat kunt u doen om energie te besparen • Pas bij gebruik van uw apparaat de snelheidsinstellingen aan op het oppervlak om energie te besparen.
Page 125
2 Inhoud van de doos Robotstofzuiger Afvalbak 2 zijborstels Instruction 1 adapter Gebruikshandleiding en Reinigingsborstel productdocumentatie (2 stuks) Start/Pause Suction Afstandsbediening Robotstofzuiger / Gebruikershandleiding 125 / NL...
Page 128
4 Installatie 1- Verwijder de beschermende sponzen. 2- Installeer de zijborstel Installatie van de zijborstel: lijn de openingen uit en druk zacht in om de zijborstel aan te brengen op het apparaat. 3- Steek de stekker in het stopcontact; Opladen: Steek de reiniger in de adapter om op te laden (tijdens de oplading knippert het indicatorlamp- je;...
Page 129
5 Bediening Laad het machine op voor het eerste gebruik. 5,1 Bediening Productgebruik - De reiniging starten Dit product heeft twee reinigingsmodi die u kunt selecteren, naargelang de uiteen- lopende reinigingsbehoeften. U kunt deze beide reinigingsmodi starten met de stof- zuiger.
Page 130
5 Bediening Ontwaken: Nadat het hoofdapparaat gedurende meer dan 10 minuten in de wacht- stand is geplaatst, schakelt het hoofdapparaat de slaapmodus in (de indicator van het hoofdapparaat is uitgeschakeld). Druk op de Aan/Uit-knop op het hoofdappa- raat om het te ontwaken en druk op de Aan/Uit-knop op de afstandsbediening om het hoofdapparaat opnieuw te starten.
Page 131
6 Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voor de reini- ging. WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, op- losmiddel, schurende reinigingsmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat te reinigen. 6.1 De stofcontainer en filters reinigen U kunt contact opnemen met onze support desk wanneer uw filter het einde van de verwachte levensduur heeft bereikt, vervormd is of om een bepaalde reden moet worden BE vervangen.
Page 132
6 Reiniging en onderhoud 3. Vochtig afval, 6. Reinig het stofvak met een doek. 7. Droog het stofvak en filteronderdeel om hun nuttige levensduur te garanderen. Het is raadzaam stof te ver- 4. Verwijder het HEPA-filter. wijderen als HEPA wordt ge- bruikt gedurende 15~30 dagen.
Page 133
6 Reiniging en onderhoud 8. Breng het HEPA-filter opnieuw aan in het stofvak. Voor de installatie van het HEPA-filter moet u ervoor zorgen dat het droog U mag het HEPA-filter niet blootstellen aan zonlicht. 9. Sluit het deksel van het stofvak en installeer het stofvak op het hoofdapparaat. 6.4 De sensor en het voorwiel reinigen Onderhoud van onderdelen Visuele sensor onderaan, Aandrijfwiel en Universeel wiel...
Page 134
7 Probleemoplossing Probleemoplossen Controleer de onderstaande tabel om uw problemen op te lossen. Spørg tone Årsag til fejl Løsning Tjek, om kofangeren kan vende Et højt bip Kofanger sidder fast tilbage normalt. Sæt robotten tilbage til jorden, To høje bip Robot ophængt og tryk på...
Page 135
Les denne veiledningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte et Grundig-produkt. Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra dette høykvalitets produktet som er produsert med toppmoderne teknologi. Sørg for at du leser og forstår denne veiledningen og medfølgende dokumentasjon før bruk, og oppbevarer den som referanse.
Page 136
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnittet inneholder Bruk ikke apparatet hvis • sikkerhetsinstruksjoner for strømledningen eller ap- å forhindre farer som kan paratet er skadet. Kontakt føre til personskade eller autorisert sørvis. skade på materiell. Oppbevar apparatet og • Enhver garanti er ugyldig dets kabel utilgjengelig hvis disse instruksjonene...
Page 137
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke støvsug brannfarlige - Soveplasser og frokost- • materialer og sørg for at miljøer sigarettasken blir avkjølt Ikke rengjøre apparatet • før du støvsuger den. eller strømledningen ved å senke dem i vann. Ikke støvsug vann og •...
Page 138
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Dette apparatet er ikke be- Kast brukte batterier i • • samsvar med lokale lover regnet på å brukes av per- og regler. soner, inkludert barn, med Batteriene som følger fysiske, sensoriske og psy- • med apparatet, skal kun kiske funksjonshemninger, byttes ut av kvalifiserte...
Page 139
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Legg ikke vekt oppå en- Dette apparatet • • heten. Pass på at barn og brukes av barn fra 8 år husdyr ikke kommer på og oppover og perso- apparatet. ner med redusert fysisk Bruk ikke enheten på høy- eller psykisk helse eller •...
Page 140
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser 1.2 Overholdelse av WEEE- 1.4 Avfallsbatterier regelverket og avfallshåndtering Dette symbolet for oppladbare batterier/batterier eller på em- Dette produktet er i samsvar med ballasjen indikerer at det opplad- EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). bare batteriet/batteriet ikke skal Dette produktet har et klassifise- kastes sammen vanlig hushold- ringssymbol for kasserte elektris-...
Page 143
3 Oversikt 3.1 Kontroller og 3.2 Tekniske data komponenter Adapterspenning 100-240V~, 50/60 Hz 1. Punktrengjøringsknapp Adapteruttak 19 V 0,6 A 2. Omnidireksjonell linse Batteri Li-ion: 14,4 V /2 Ah 3. Strømknapp Ladetid: 3-4 timer 4. Deksel Opptil 100 minutter (i 5.
Page 144
4 Montering 1- Fjern beskyttelsessvampene. 2- Installer sidebørsten. Installasjon av sidebørste: juster hullene og trykk forsiktig for å feste sidebørsten på enheten. 3- Kople til strøm; Lad: Plugg støvsugeren i adapteren for å lade (ved lading puster indika- torlampen; når ladingen er fullført, lyser lyset fremdeles Ladetid er cirka tre timer).
Page 145
5 Betjening Lad maskinen før første gangs bruk. 5.1 Betjening Bruk av produktet - rengjøringsstart Produktet har to rengjøringsmodi alt etter hvilke rengjøringsbehov man har. Du kan begynne disse to rengjøringsmodi via rengjøringsapparatet. Automatisk rengjøring Innstillingsmetode: Når strømmen er slått av, hold strømknappen inne. Etter at indika- torlampen er påslått, og dette vises, trykk en gang til på...
Page 146
5 Betjening Av-knapp. Etter at hovedenheten er avslått, trykk og hold strømknappen på hoveden- heten inne. Dersom indikatoren på hovedenheten er av, er produktet avslått. * Etter at hovedenheten har fullført driften, anbefales det å ikke slå hovedenheten av. Hold hovedenheten i ladestatus slik at den kan virke bedre under neste operative bruk.
Page 147
6 Rengjøring og vedlikehold Slå av apparatet og koble det fra før du rengjør det. ADVARSEL: Bruk aldri bensin, løsemiddel, sli- pende rengjøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster til å rengjøre apparatet. 6.1 Rengjøring av støvbeholder og filtre Du kan ringe vårt kundesenter for å bestille nytt filter når filteret når slutten av forventet levetid, er deformert eller av annen grunn må...
Page 148
6 Rengjøring og vedlikehold 3. Tøm søppelet. 6. Tørr av støvkassenmed en klut. 7. Tørr ut støvkassen og filterdelene for å garantere levetiden. Det anbefales å fjerne støvet 4. Ta ut HEPA-filteret. dersom Hepafilteret har vært brukt i 15~30 dager. Maks leve- tid for hepa-filteret er tre måne- der.
Page 149
6 Rengjøring og vedlikehold 8. Sett HEPA-filteret tilbake i støvkassen. Forsikre deg om at HEPA-filteret er tørt før du installerer det. Utsett ikke HEPA-filteret for sollys, 9. Lukk dekselet over støvkassen og installer støvkassen i hovedenheten. 6.4 Rengjøring av sensorer og forhjul Vedlikehold av deler Nedre visualitetssensor, drivhjul og universalhjul Nedre visualitetssensor og støtdemper inneholder følsomme elektroniske komponenter.
Page 150
7 Feilsøking Feilsøking Sjekk tabellen nedenfor for å løse problemene dine. Spørretone Årsak til feil Løsning Sjekk støtfange- Ett høyt pip Støtfangeren sitter fast sprette tilbake normalt. Sett roboten tilbake på gul- To høye pip Robot suspendert vet og trykk på renseknappen igjen.
Page 151
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Grundig. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację...
Page 152
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instruk- dzenia do zabawy. Czysz- cje bezpieczeństwa, aby czenie i konserwacja nie zapobiec zagrożeniom, powinny być wykonywane które mogą spowodować przez dzieci bez nadzoru. obrażenia ciała lub uszko- Nie używaj urządzenia, •...
Page 153
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno dotykać urzą- Ten produkt nie jest • • dzenia i jego wtyczki przeznaczony do użytku mokrymi ani wilgotnymi komercyjnego, jest prze- dłońmi, jeśli jest ono pod- znaczony użytku łączone do zasilania. domowego i do następu- jących zastosowań: Nie należy wyjmować...
Page 154
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby zapobiec zatkaniu Nie wolno dopuścić, by • • filtra lub uszkodzeniu sil- dzieci bawiły się urządze- nika, nie należy odkurzać niem. cementu, tynku ani frag- Aby uniknąć ryzyka obra- • mentów prasowanego żeń, uszkodzony zasilacz papieru.
Page 155
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Powinno być używane Urządzenie nie może być • • tylko z akumulatorami używane przez osoby (w INR18650 CM 2000mAh. tym dzieci) o ograniczo- nych zdolnościach fizycz- Niniejsze urządzenie • nych, sensorycznych lub nie jest przeznaczone umysłowych oraz niepo- dla dzieci i osób niepeł-...
Page 156
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Dzieci bez nadzoru nie 1.3 Opakowanie urządzenia • mogą czyścić ani konser- Opakowanie urządzenia jest wy- konane z materiałów nadających wować tego urządzenia. się do recyklingu zgodnie z prze- To urządzenie zawiera pisami krajowymi.
Page 157
Jako Arcelik A.Ş. deklarujemy, że ten produkt i/lub te produkty są zgodne z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst de- klaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: grundig.com.tr 1.6. Co robić, aby zaoszczędzić energię. • Podczas korzystania z urządzenia dostosuj ustawienia prędkości do powierzchni, aby oszczędzać...
Page 158
2 Zawartość pudełka Robot odkurzający Pojemnik 2 szczotki boczne na kurz Instruction 1 zasilacz Podręcznik użytkownika Szczoteczka do i dokumentacja produk- czyszczenia tu (2 szt.) Start/Pause Suction Pilot Robot sprzątający / Instrukcja obsługi 158 / PL...
Page 160
3 Omówienie 3.1 Elementy sterujące i 3.2 Dane techniczne komponenty 100-240 V~, 50/ 60 Napięcie zasilacza 1. Przycisk czyszczenia punktowego Parametry wyjściowe za- 19 V 0,6 A 2. Soczewka wielokierunkowa silacza 3. Przycisk zasilania Litowo-jonowy: 14,4 Akumulator 4. Osłona V/2 Ah 5.
Page 161
3 Omówienie Parametr zewnętrznego źródła zasilania Producent : E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identyfikator modelu : ZD012A1900G0EU Napięcie wejściowe : 100-240V~ Częstotliwość wejściowa : 50/60Hz Prąd wejściowy : 0,5A Napięcie wyjściowe : 19,0V DC Prąd wyjściowy : 0,6 A Moc wyjściowa : 11,4W Średnia sprawność...
Page 162
4 Instalacja 1- Usuń gąbki ochronne. 2- Zamontuj szczotkę boczną Montaż szczotki bocznej: wyrównaj otwory i delikatnie naciśnij, aby zamocować szczotkę boczną na urządzeniu. 3- Podłącz zasilanie; Ładowanie: Podłącz odkurzacz do zasilacza, aby naładować (podczas ładowania lampka kontrolna „od- dycha”; po zakończeniu ładowania lampka pozostaje włączona.
Page 163
5 Obsługa Naładuj urządzenie przed pierwszym użyciem. 5.1 Obsługa Zastosowanie produktu - rozpoczęcie odkurzania Produkt ten posiada dwa tryby czyszczenia do wyboru w zależności od różnych potrzeb czyszczenia. Możesz uruchomić te dwa tryby czyszczenia z odkurzacza. Odkurzanie automatyczne Sposób ustawiania: W stanie wyłączenia zasilania naciśnij i przytrzymaj przycisk za- silania.
Page 164
5 Obsługa zasilania na pilocie, aby ponownie uruchomić jednostkę główną. Wyłączanie: Po spauzowaniu jednostki głównej, naciśnij i przytrzymaj jej przycisk za- silania. Jeśli wskaźnik jednostki głównej nie świeci się, urządzenie jest wyłączone. * Po zakończeniu działania jednostki głównej nie zaleca się wyłączania jednostki głównej.
Page 165
6 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmi- otów metalowych ani twardych szczotek. 6.1 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Możesz zadzwonić do naszego centrum obsługi klienta, aby zamówić nowy filtr, gdy Twój osiągnie kres przydatności, jest zdeformowany lub wymaga wymiany z jakiegoś...
Page 166
6 Czyszczenie i konserwacja 3. Wyrzuć śmieci. 6. Wyczyść pojemnik na kurz ściereczką. 7. Osusz pojemnik na kurz i element filtrujący, zagwarantować żywotność. 4. Wyjmij filtr HEPA. Zaleca się usuwanie kurzu, jeśli filtr HEPA jest używany przez 15~30 dni. Maksymalny okres użytkowania filtra HEPA wynosi trzy miesiące.
Page 167
6 Czyszczenie i konserwacja 8. Włóż filtr HEPA z powrotem do pojemnika na kurz. Przed zainstalowaniem filtra HEPA upewnij się, że filtr HEPA jest suchy. Nie wystawiaj filtra HEPA na działanie promieni słonecznych. 9. Zamknij pokrywę pojemnika na kurz i zainstaluj pojemnik na kurz na urządzeniu głównym.
Page 168
7 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby rozwiązać problemy. Sygnał zachęty Przyczyna awarii Rozwiązanie Zablokowany zde- Sprawdź, czy zderzak może się Jeden wysoki dźwięk rzak odbić normalnie. Połóż robota z powrotem na zie- Dwa wysokie dźwięki Robot zawieszony mi i ponownie naciśnij przycisk czyszczenia.
Page 169
Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Grunding. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară...
Page 170
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține Nu utilizați aparatul dacă • instrucțiuni de siguranță cablul de alimentare sau pentru prevenirea pericole- aparatul este deteriorat. lor care pot cauza vătămări Contactați unitatea auto- corporale sau daune mate- rizată...
Page 171
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu aspirați materiale in- – în hosteluri sau alte • flamabile și asigurați-vă medii similare. că scrumul de țigară este – în locuri de dormit și stins înainte de a-l curăța. unde se serveşte micul Nu aspirați apă...
Page 172
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Acest aparat nu este des- Vă rugăm să eliminați ba- • • tinat utilizării de către per- teriile în conformitate cu soane, inclusiv copii, cu reglementările și legisla- dizabilități fizice, senzori- ția locală.
Page 173
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu așezați obiecte pe Acest aparat poate fi utili- • • aparat. Asigurați-vă că zat de către copii cu vâr- copiii și animalele domes- sta minimă de 8 ani și de tice nu se urcă...
Page 174
și sănătatea umană. Textul complet al Declarației de confor- mitate UE este disponibil pe următorul 1.3 Informații despre ambalaj site web: grundig.com.tr Ambalajul produsului este fabri- cat din materiale reciclabile, în 1.6 Modalități de reducere conformitate cu legislația națio- a consumului de energie nală.
Page 175
2 Conținutul cutiei ROBOT ASPIRATOR Coș de gunoi 2X Perii laterale Instruction 1 x Adaptor Manual de utilizare și Perie de curățare documentația produsu- lui (2 buc.) Start/Pause Suction Telecomandă 175 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare...
Page 177
3 Prezentare generală 3.1 Verificări și 3.2 Date tehnice componente Tensiune adaptor 100-240V~, 50/60 Hz 1. Buton de curățare a Ieșire adaptor 19 V 0,6 A petelor Baterie Li-ion: 14.4V / 2 Ah 2. Lentile omnidirecționale Timp de încărcare: 3-4 ore 3.
Page 178
4 Instalarea 1- Îndepărtați bureții de protecție. 2- Instalați peria laterală Instalarea periei laterale: aliniați orificiile și apăsați ușor pentru a fixa peria laterală pe dispozitiv. 3- Conectați la alimentare; Încărcare: Conectați aparatul de cu- rățat la adaptor pentru a-l încărca (în timpul încărcării, lumina indicatoare se aprinde;...
Page 179
5 Funcționarea Vă rugăm să încărcați mașina înainte de prima utilizare. 5.1 Funcționarea Utilizarea produsului - Curățarea de pornire Acest produs are două moduri de curățare ce pot fi alese în funcție de diferite nevoi de curățare. Puteți porni aceste două moduri de curățare prin intermediul aparatului de curățare.
Page 180
5 Funcționarea Trezire: După ce unitatea principală este suspendată pentru mai mult de 10 mi- nute, unitatea principală activează modul de repaus (indicatorul unității principale este oprit). Apăsați butonul de alimentare de pe unitatea principală pentru a trezi unitatea principală și apăsați tasta de alimentare de pe telecomandă pentru a re- porni unitatea principală.
Page 181
6 Curățarea și întreținerea Opriți aparatul și deconectați-l de la priză înainte de curățarea acestuia. AVERTIZARE: Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. 6.1 Curățarea filtrelor și a recipientului pentru praf Puteți apela serviciul nostru de relații cu clienții pentru a comanda un nou filtru când filtrul actual a atins ciclul complet de utilizare, s-a deformat sau trebuie schimbat dintr-un motiv.
Page 182
6 Curățarea și întreținerea 3. Aruncați gunoiul. 6. Curățați cutia pentru praf cu o cârpă. 7. Uscați cutia pentru praf și componenta filtrului pentru a le garanta durata de viață. 4. Scoateți filtrul HEPA. Se recomandă îndepărtarea prafului în cazul în care Hepa este utilizat timp de 15~30 de zile.
Page 183
6 Curățarea și întreținerea 8. Puneți filtrul HEPA înapoi în cutia pentru praf. Înainte de a instala filtrul HEPA, asigurați-vă că acesta este uscat. Nu expuneți filtrul HEPA la lumina soarelui. 9. Închideți capacul cutiei pentru praf și instalați cutia pentru praf pe unitatea principală.
Page 184
7 Depanarea Depanare Vă rugăm să consultați tabelul de mai jos pentru a rezolva problemele. Ton prompt Cauza eșecului Soluţie Verificați dacă bara de pro- Un bip înalt Bara de protecție blocată tecție poate reveni în mod normal. Puneți robotul înapoi la pă- Două...
Page 185
Najskôr si prečítajte túto príručku! Vážení zákazník, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Grundig. Boli by sme radi, keby ste dosiahli optimálnu účinnosť tohto vysoko kvalitného výrobku, ktorý bol vyrobený pomocou najmodernejších technológií. Pred použitím sa uistite, že ste si túto príručku a doplnkovú dokumentáciu prečítali a porozumeli jej, a pred použitím si ju uschovajte ako referenciu.
Page 186
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Táto časť obsahuje bezpeč- Nepoužívajte spotrebič, • nostné pokyny, pre zabrá- ak je poškodený napá- nenie nebezpečenstvám, jací kábel alebo spotrebič. ktoré môžu viesť k zraneniu Kontaktujte autorizovaný alebo poškodeniu majetku. servis. prípade nedodržania Spotrebič...
Page 187
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Pri odpájaní prístroja zo – Vo farmových domoch, • zásuvky neťahajte za – Zákazníkmi v hoteloch, kábel. moteloch alebo iných Nevysávajte horľavé ma- ubytovacích zariade- • teriály a pred vysávaním niach sa uistite, že sú popol z –...
Page 188
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie nie je ur- Použité batérie zlikvidujte • • v súlade s miestnymi zá- čené na použitie osobami, konmi a predpismi. vrátane detí s telesným, Batérie v tomto prístroji zmyslovým a mentálnym • môžu vymieňať...
Page 189
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Na prístroj neklaďte záťaž. Tento spotrebič môžu • • Dbajte na to, aby sa na používať deti vo veku od spotrebič nedostali deti a 8 rokov a osoby s obme- domáce zvieratá. dzenými fyzickými, zmys- Neumiestňujte prístroj na lovými alebo duševnými •...
Page 190
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.2 Súlad s predpismi WEEE a 1.4 Použité batérie likvidáciou odpadu Tento symbol na nabíjateľných batériách alebo batériách alebo Tento výrobok spĺňa požiadavky na obale označuje, že nabíjateľné smernice WEEE EÚ (2012/19/EU). batérie / batérie sa nesmú likvi- Tento výrobok je označený...
Page 193
3 Prehľad 3.1 Kontroly a komponenty 3.2 Technické údaje 1. Tlačidlo bodového čistenia Napätie adaptéra 100-240V~, 50/60 Hz 2. Všesmerová šošovka Výstup adaptéra 19 V 0.6 A 3. Tlačidlo zapnutia Batérie Li-Ion: 14.4V / 2 Ah 4. Povrchový kryt Doba nabíjania: 3-4 hodín 5.
Page 194
4 Inštalácia 1- Odstráňte ochranné hubky. 2 - Nainštalujte bočnú kefu Inštalácia bočnej kefky: zarovnajte otvory a jemným stlačením pripevnite bočnú kef- ku na zariadenie. 3 - Pripojenie k napájaniu; Nabíjanie: Zapojte čističku do adap- téra, aby sa nabila (pri nabíjaní kon- trolka „dýcha“;...
Page 195
5 Prevádzka Pred prvým použitím zariadenie nabite. 5.1 Prevádzka Používanie výrobku - Začíname čistiť Tento výrobok má dva režimy čistenia, z ktorých si môžete vybrať podľa rôznych potrieb čistenia. Tieto dva režimy čistenia môžete spustiť prostredníctvom čističa. Automatické čistenie Spôsob nastavenia: Vo vypnutom stave stlačte a podržte tlačidlo napájania. Po roz- svietení...
Page 196
5 Prevádzka Výpadok elektrického prúdu: Po pozastavení hlavnej jednotky stlačte a podržte tlačidlo napájania na hlavnej jednotke. Ak indikátor hlavnej jednotky nesvieti, výrobok je vyp- nutý. * Po skončení prevádzky hlavnej jednotky sa odporúča hlavnú jednotku nevypínať. Udržujte hlavnú jednotku v stave nabíjania, aby mohla pri ďalšej prevádzke lepšie fungovať.
Page 197
6 Čistenie a údržba Pred čistením spotrebiča ho vypnite a odpojte zo zásuvky. VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča nikdy ne- používajte benzín, rozpúšťadlo, abrazívne čis- tiace prostriedky, kovové predmety ani tvrdé kefy. 6.1 Čistenie nádoby na prach a filtrov Keď váš filter dosiahne koniec očakávanej životnosti, je zdeformovaný ale- bo ho treba z nejakého dôvodu vymeniť, môžete zavolať...
Page 198
6 Čistenie a údržba 3. Vysypanie odpadkov. 6. Vyčistite prachovú nádobu handričkou. 7. Vysušte prachovú nádobu a filtračný komponent, zaručili životnosť. 4. Vyberte filter HEPA. Ak sa filter Hepa používa 15 ~ 30 dní, odporúča sa odstrániť prach. Maximálna životnosť fil- tra HEPA je tri mesiace.
Page 199
6 Čistenie a údržba 8. Filter HEPA vložte späť do prachovej nádoby. Pred inštaláciou filtra HEPA sa uistite, že je filter HEPA suchý. Filter HEPA nevystavujte slnečnému žiareniu. 9. Zatvorte kryt prachovej nádoby a nainštalujte prachovú nádobu na hlavnú jednotku. 6.4 Čistenie snímačov a predného kolesa Údržba dielov Spodný...
Page 200
7 Riešenie problémov Riešenie problémov Pri riešení problémov si pozrite nasledujúcu tabuľku. Prompt Tone Príčina zlyhania Riešenie Skontrolujte, či sa nárazník Jedno vysoké pípnutie Zaseknutý nárazník môže odraziť normálne. Položte robota späť na zem a Dve vysoké pípnutia Robot pozastavený znova stlačte tlačidlo čistenia.
Need help?
Do you have a question about the VCR 2330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers