Page 1
BRUKSANVISNING Luftavfukter HL-OS-20/WIFI (V20) Dehumidifier/Lufttrockner LES BRUKSANVISNINGEN FØR FØRSTE GANGS BRUK...
Page 2
BRUKSANVISNING ................3 USER MANUAL ...................17 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............33...
Page 3
SIKKERHET OG TRYGG BRUK Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ikke hold enheten med våte hender. Vær spesielt forsiktig når det er barn i nærheten av apparatet. Ikke bruk apparatet til noe annet enn det tiltenkte formål. ...
Page 4
Avfukteren må alltid oppbevares og transporteres i oppreist stilling, ellers kan det oppstå irreversibel skade på kompressoren. Hvis du er i tvil, vent minst 24 timer før du starter enheten. Ikke installer apparatet i vaskerom, bad, svømmebassenger og rom der den relative fuktigheten overstiger 85% ...
Page 5
VIKTIG INFO KNYTTET TIL ENHETER SOM INNEHOLDER KJØLEMEDIET R290 OBS! ENHETEN SKAL INSTALLERES, BETJENES OG LAGRES I ET GODT VENTILERT ROM. ROMMET DER ENHETEN SKAL BRUKES ELLER LAGRES, MÅ HA ET AREAL STØRRE ENN 4M ². OBS! ENHETEN SKAL KUN OPPBEVARES OG BRUKES I ROM UTEN BRANNKILDER (FOR EKSEMPEL TENTE GASSAP- PARATER) OG TENNINGSKILDER (FOR EKSEMPEL ELEKTRISKE OVNER PÅ...
Page 6
INGEN TENNINGSKILDER Personer som arbeider med kjølesystemer som innebærer kontakt med rørinstallasjoner som inneholder eller har inneholdt et brennbart kjølemiddel, skal unngå bruk av antennelseskilder som kan føre til brann eller eksplosjon. Alle potensielle antennelseskilder, inkludert sigaret- trøyking, må holdes på trygg avstand fra steder hvor installasjon, reparasjon, demontering eller deponering foregår, og hvor brennbart kjølemiddel kan lekke ut i omgivelsene.
Page 7
lenger hindrer inntrengning av brennbare kjølemedier. Erstatningsdeler skal være i samsvar med produsentens spesifikasjoner. REPARASJON AV TRYGGE ELEMENTER Unngå å koble til permanente induktive eller kapasitive belastninger til kretsen uten å forsikre deg om at det ikke overskrider det tillatte spennings- og strømnivået for utstyret. Kun sikre komponenter kan arbeides med ved strømtilførsel i nærvær av en potensielle brannkilder.
Page 8
FYLLINGSPROSEDYRE I tillegg til vanlige fylleprosedyrer skal følgende krav innfris: Sørg for at ulike kjølemidler ikke blandes ved bruk av fyllingsutstyr. Slanger eller rør skal være så korte som mulig for å minimere mengden kjølemiddel i dem. Sylindere skal oppbevares i riktig posisjon i henhold til instruksjonene. ...
Page 9
i god stand, ha en bruksanvisning tilgjengelig, og være egnet for gjenvinning av alle relevante kjølemidler, inkludert, når det er aktuelt, brennbare kjølemidler. I tillegg skal det være tilgjen- gelig et sett kalibrerte vekter i god stand. Slanger skal være utstyrt med lekkasjefrie koblinger og være i god stand.
Page 10
ENHETSBESKRIVELSE HUMIDITY HIGH SMART MODE INDICATOR LIGHT OPERATION TIMER POWER TANK FULL DEFROST Ytre deksel Timerfunksjon Kontrollpanel vinkelvalgknapp for luftuttak av/på-knapp (POWER) (OSC) modusknapp (MODE) UV-lampe på/av Øk luftfuktighet/tid () Driftsindikatorlampe Senk luftfuktighet/tid () Lampe for full vanntank (TANK Knapp for fuktighetsindikator i FULL) form av lys...
Page 11
I tillegg er det også det beste fuktighetsnivået for å ivareta holdbarheten til hushold- ningsapparater og bygningsstrukturer. HL-OS-20/WIFI (V20) Luftavfukter har en avfuktingsmodus med justerbart fuktighetsnivå. Det valgte relative fuktighetsnivået overvåkes og reduseres til ønsket verdi. Kondensert vann- damp samles i en vanntank. Du kan stille inn en timer slik at avfukteren slår seg på eller av på...
Page 12
FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Pakk ut luftavfukteren og fjern alt av emballasje. Hvis enheten ikke har stått oppreist de siste 24 timene, må du la den gjøre i 24 timer før du starter den. 2. Kontroller at strømforsyningen din samsvarer med spesifikasjonene på avfukterens typeskilt. 3.
Page 13
OBS! FOR Å SIKRE MEST MULIG EFFEKTIV DRIFT TILLATER AVFUKTERKONTROLLEREN AT DRIFTEN AVBRYTES NÅR FUKTIGHETEN ER UNDER DET INNSTILTE NIVÅET, OG AT DEN GJENOPPTAS NÅR FUKTIGHETEN OVERSTIGER DET INNSTILTE NIVÅET (OPPTIL 3%) MED EN TIDSFORSINKELSE. OBS! ETTER Å HA ENDRET DE RELATIVE FUKTIGHETSPARAMETRENE, KAN DET TA OPPTIL 30 MINUTTER FØR AVFUKTEREN BEGYNNER Å...
Page 14
15. Avfukteren er en stor hjelp når du tørker klær, spesielt i et fuktig rom. Still inn det laveste til- gjengelige fuktighetsnivået (RH), slå på avfuktingsmodusen, og heng de våte klærne rundt apparatet. OBS! IKKE HENG KLÆR RETT OVER APPARATET NÅR DU TØRKER. MINIMUMSAVSTANDEN MELLOM ENHETEN OG DEN TØRKEDE KLÆRNE SKAL VÆRE PÅ...
Page 15
6. Plasser den andre enden av dreneringsslangen i en ekstern beholder eller et sluk. OBS! DRENERINGSSLANGEN MÅ HELLE NEDOVER FOR AT KONSTANT DRENERING SKAL FUNGERE, DA DET IKKE ER NOE PUMPE I DEN. OBS! NÅR DRENERINGSSLANGEN TREFFER VANNOVERFLATEN VIL DRENERINGEN GJENNOM SLANGEN STANSE. 7.
Page 16
OBS! MPM AGD SA FORBEHOLDER SEG RETTEN TIL Å FORETA TEKNISKE ENDRINGER. FORENKLET EU-SAMSVARSERKLÆRING MPM agd SA erklærer herved at HL-OS-20/WIFI (V20) Luftavfukter oppfyller kravene og stan- dardene fastsatt i EU-direktiver og nasjonale forskrifter. Som radioutstyr er den i samsvar med direktiv 2014/53/EU av 16.
Page 17
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use thoroughly read the operation manual. Do not touch the appliance with wet hands. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
Page 18
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! Do not operate or store in rooms larger than 4 m Do not place in rooms with a fire source (stove, fireplace, electric heater etc.). ...
Page 19
INFORMATION ON SERVICING APPLIANCES CONTAINING R290 Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorised their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification.
Page 20
CHECKS TO THE REFRIGERATION EQUIPMENT Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: ...
Page 21
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the pre- sence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
Page 22
or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process. REMOVAL AND EVACUATION When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – co- nventional procedures shall be used.
Page 23
c. Before attempting the procedure, ensure that: mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; all personal protective equipment is available and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent person; ...
Page 24
SYMBOL NOTE EXPLANATION This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. WARNING If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully. This symbol shows that a service personnel should be handling this CAUTION equipment with reference to the installation manual.
Page 25
OVERVIEW HUMIDITY HIGH SMART MODE INDICATOR LIGHT OPERATION TIMER POWER TANK FULL DEFROST Case timer (TIMER) Control panel outlet cover angle selection but- power switch (POWER) ton (OSC) mode button (MODE) UV lamp switch increase humidity/time (^) operation indicator light (OPERA- decrease humidity/time (˅) TION) humidity indicator light switch...
Page 26
defrosting indicator light (DE- Carrying handle FROST) Outlet cover UV lamp indicator light Outlet grille outlet cover indicator lights Humidity indicator timer indicator light Inlet grille humidity indicator light Water tank door Water tank 4 l airflow speed indicator lights 10.
Page 27
BEFORE FIRST USE 1. Unpack the dehumidifier, remove all plastic bags, inserts and safety locks and closures. If the appliance has been in a position other than vertical, wait at least 24 hours before switching it on. 2. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the dehumidifier. 3.
Page 28
CAUTION! When you change the RH parameters, it may take up to 30 minutes for the dehumidifier to apply the new parameters – protection of the heat exchanger circuits. CAUTION! Depending on the atmospheric pressure and temperature, the values shown by the humidity level display may slightly deviate from the actual RH level.
Page 29
16. The WiFi Router is activated by pressing and holding down the “MODE” button (2b). Activa- tion will be indicated by flashing status light (2r). The WiFi network allows you to communi- cate and control the device via your smartphone. For more information, relevant software can be found at www.haus-luft.com.
Page 30
7. Plug in the appliance and turn it on (after at least 10 minutes). Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! Unplug the appliance before cleaning and maintenance. CAUTION! Do not submerge the appliance in water or other liquids. 1.
Page 31
PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The appliance fails to start / power on. check the mains connection empty the water tank reinstall the water tank properly The appliance does not condense water set a lower humidity level increase the room temperature change the position of the appliance check the airflow (inlet and outlet grilles) clean inlet filters...
Page 32
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The company MPM agd S.A. hereby declares that the WiFi air dehumidifier, model HL-OS-20/WiFi, meets the requirements and standards contained in European Union direc- tives and national regulations. As a radio type device, it complies with directive 2014/53/EU of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC.
Page 33
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
Page 34
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. ...
Page 35
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE MIT R290 ACHTUNG! Das Gerät sollte in einem Raum installiert, betrieben und aufbewahrt werden, der größer als 4 m² ist. Bewahren Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum auf. ACHTUNG! Bewahren Sie das Gerät in einem Raum auf, in dem keine Zündquellen (z.B. offenes Feuer, ein funk- tionierendes Gasgerät oder eine funktionierende elektrische Heizung) ständig betrieben werden.
Page 36
diesen keine Funken ausgehen, sie müssen ausreichend versiegelt sein und über eine Eigen- sicherheit verfügen. VORHANDENSEIN EINES FEUERLÖSCHERS Sind Heißarbeiten an der Kältetechnik oder den zugehörigen Teilen durchzuführen, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen. Platzieren Sie einen Trockenpu- lver- oder CO -Feuerlöscher in der Nähe des Befüllbereichs.
Page 37
eine geeignete Übergangslösung zu verwenden. Dies ist dem Eigentümer der Anlage zu mel- den, damit alle Parteien darüber informiert werden. Erstmalige Sicherheitskontrollen müssen Folgendes umfassen: dass Kondensatoren entladen werden: Dies muss auf eine sichere Art und Weise erfolgt, sodass eine Funkenbildung vermieden werden kann;...
Page 38
wichtig, dass man bewährten Verfahren folgt, da die Entflammbarkeit eine Rolle spielt. Das folgende Verfahren ist einzuhalten: entfernen Sie das Kältemittel; den Kreislauf mit Schutzgas spülen; Evakuierung durchführen; mit Schutzgas spülen; Öffnen des Stromkreises durch Schneiden oder Löten. Die Kältemittelfüllung ist in den richtigen Einlasszylinder zurückzuführen.
Page 39
c. Bevor Sie versuchen, die Prozedur durchzuführen, sollten Sie sich vergewissern, dass: für die Handhabung von Kältemittelflaschen bei Bedarf mechanische Fördereinrichtungen zur Verfügung stehen; alle persönlichen Schutzausrüstungen vorhanden sind und korrekt verwendet werden; die Rückgewinnung jederzeit von einer geschulten Person überwacht wird; ...
Page 40
Das rückgewonnene Kältemittel ist in der korrekten Rückgewinnungsflasche an den Kälte- mittelzulieferer zurückzugeben und ein entsprechender Übergabeschein ist zu erstellen. Mi- schen Sie keine Kältemittel innerhalb der Rückgewinnungseinheiten und insbesondere nicht innerhalb der Flaschen. Falls Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden sollen, sollten Sie sicherstellen, dass diese auf ein akzeptables Niveau entfernt („evakuiert“) worden sind, sodass kein entflammba- res Kältemittel im Schmierstoff verbleibt.
Page 41
BESCHREIBUNG DES GERÄTES HUMIDITY HIGH SMART MODE INDICATOR LIGHT OPERATION TIMER POWER TANK FULL DEFROST Lufttrocknergehäuse Taste zur Verringerung der Luft- Steuerung feuchtigkeit/Zeit (˅) Ein/Aus-Schalter des Lufttrockners Ein/Aus-Schalter des Farbindika- (POWER) tors der Luftfeuchtigkeit (HUMIDI- Taste zur Auswahl des Betriebs- TY INDICATOR LIGHT) modus (MODE) Taste zur Zeitprogrammierung...
Page 42
Taste zur Auswahl des Öffnungs- Kontrolllampe der Ventilatorfunk- winkels der Zuluftklappe (OSC) tion (FAN) Ein/Aus-Schalter der UV-Leuchte Digitale LED-Anzeige des Istwer- Kontrolllampe der Gerätfunktion tes/Zielwertes der relativen Luft- (OPERATION) feuchtigkeit und der eingestellten Kontrolllampe der Wasserbehäl- Zeit (RH % HR / SETTING) Tragegriff des Lufttrockners terfüllung (TANK FULL) Kontrolllampe der Entfrostungs-...
Page 43
Digitale LED-Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeit – der aktuelle Wert wird in digitaler Form angezeigt Ventilatorfunktion (FAN) – die Belüftung erfolgt ohne Luftfeuchtigkeitskontrolle, wie beim gewöhnlichen Ventilator Entfrostungsfunktion (DEFROST) – periodische Erwärmung des Lufttrockners um den Wärmetauscher vom Eis zu befreien, zur besseren Effektivität ...
Page 44
5. Mit der Taste zur Auswahl des Betriebsmodus (2b) wählen Sie die Trocknungsfunktion (SMART) – die Kontrolllampe (2r) leuchtet auf. In diesem Modus wird sich der Lufttrockner bemühen, die Luftfeuchtigkeit 55 % zu halten. Die Angabe der Luftfeuchtigkeit erscheint auf der Anzeige (2t).
Page 45
10. Um den Trocknungsprozess effektiver zu gestalten, können Sie an das Gerät den Ablauf- schlauch (13) anschließen. Das Kondenswasser wird dann über den Schlauch ins vorbereitete äußere Gefäß fließen (siehe: „MONTAGE DES ABLAUFSCHLAUCHES“). 11. Der Lufttrockner ist mit der Ventilatorfunktion (FAN) ausgestattet. Um sie zu wählen, drücken Sie die Taste zur Auswahl des Betriebsmodus (2b) bis die Kontrolllampe (2s) aufleuchtet.
Page 46
ENTLEEREN DES WASSERBEHÄLTERS 1. Das Wasserbehälter (9) ist zu entleeren, sobald am Gerät die rote Kontrolllampe (2j) aufleuch- tet und nach jedem Ausschalten des Gerätes. ACHTUNG! Bevor Sie den Tank entfernen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und warten Sie 5 Minuten, bis das restliche Wasser in den Tank abgelassen ist.
Page 47
Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES ACHTUNG! Vor Beginn der Reinigung und Wartung trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung ab. ACHTUNG! Das Gerät darf weder im Wasser noch in anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden. 1. Chemische Lösungsmittel (wie Benzol, Alkohol oder Benzin) dürfen nicht verwendet werden, da sie eine irreversible Beschädigung des Gerätes verursachen können.
Page 48
5. Das Gerät ist an einem trockenen, schattigen Ort aufzubewahren, aber vorher sind alle oben beschriebenen Maßnahmen vorzunehmen. 6. Um den Bakterienschutz bestmöglich zu erhalten, ist die UV-Leuchte alle 3 Jahre zu erneu- ern. Mit dem Austausch beauftragen Sie den autorisierten Service. PROBLEME UND FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG...
Need help?
Do you have a question about the HL-OS-20/WIFI and is the answer not in the manual?
Questions and answers