Download Print this page
Bosch DCU 220 Original Instructions Manual
Bosch DCU 220 Original Instructions Manual

Bosch DCU 220 Original Instructions Manual

Diagnostic control unit, tablet computer (convertible)
Hide thumbs Also See for DCU 220:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DCU 220
Diagnostic Control Unit
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
bg Оригинална инструкция
cs Původní návod k používání
da Original brugsanvisning
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es Manual original
et Originaalkasutusjuhend
fi Alkuperäiset ohjeet
fr Notice originale
hr Originalne upute za rad
hu Eredeti használati utasitás
it Istruzioni originali
lt Originali eksploatacijos instrukcija
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no Original driftsinstruks
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt Manual original
ro Instrucţiuni originale
sk Originál prevádzkového návodu
sl Originalna navodila za obratovanje
sr Originalno uputstvo za upotrebu
sv Bruksanvisning i original
tr Orijinal işletme talimatı
Tablet-PC (Convertible)
Tablet computer (convertible)
Таблет РС (сгъваем)
Tablet (konvertibilní)
Tablet-pc (convertible)
Tablet-PC (μετατρέψιμο)
Tableta (convertible)
Tahvelarvuti (muudetav)
Tablettitietokone (Convertible)
Tablette PC (modèle convertible)
Tablet računalo (convertible)
Táblagép (átfordítható)
Tablet PC portatile (Convertible)
Planšetinis kompiuteris (paverčiamas)
Planšetdators (hibrīdklēpjdators)
Laptop en tablet-pc (convertible)
Nettbrett-PC (Convertible)
Tabletem PC (Convertible)
Laptop en tablet-pc (convertible)
Tabletă PC (convertibilă)
Tablet-PC (konvertibilný)
Tablični računalnik (Convertible)
Tablet računar (Convertible)
Mobil dator och pekdator (convertible)
Tablet-PC'dir (Convertible)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCU 220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch DCU 220

  • Page 1 DCU 220 Diagnostic Control Unit de Originalbetriebsanleitung Tablet-PC (Convertible) en Original instructions Tablet computer (convertible) bg Оригинална инструкция Таблет РС (сгъваем) cs Původní návod k používání Tablet (konvertibilní) da Original brugsanvisning Tablet-pc (convertible) el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Tablet-PC (μετατρέψιμο) es Manual original...
  • Page 3 | DCU 220 | 3 | – de – Inhaltsverzeichnis en – Contents bg – Съдържание cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse el – Περιεχόμενα es – Índice et – Sisukord fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire hr – Sadržaj hu –...
  • Page 4 | 4 | DCU 220 | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Spannungsversorgung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Akkubetrieb 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Öffnen und Schließen Auf dem Produkt Einschalten Ausschalten und Standbymodus...
  • Page 5 Verwendete Symbolik | DCU 220 | 5 | Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Sicherheitshinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Produktspezifische Sicherheitshinweise finden Sie in Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- dieser Anleitung. Diese sind vor Inbetriebnahme, An- nen vor Gefahren. Zusätzlich beschreiben Warnhinweise schluss und Bedienung von DCU 220 sorgfältig durch-...
  • Page 6 Virenscanner-Programme auftreten. Die Software "Bosch Connected Repair" (CoRe) ermög- licht den Austausch von Kundendaten, Fahrzeugdaten DCU 220 ist ein Präzisionsgerät und darf nicht Hitze- und Protokollen in der Werkstatt. einflüssen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung), Stößen Weitere Informationen siehe Help Center "Bosch oder Vibrationen, magnetischen Feldern und übermä-...
  • Page 7 Zeigt den aktuellen Status der Geräte des 6 Anschluss für Kensington Schloss anzeige Computers (siehe 3.5.2). Tastatur Das Dateneingabegerät des Computers. Im Akkubetrieb des DCU 220 wird beim Öffnen einer Mikrofon Aufnahme von Tonsignalen. Akkuverriegelung die Bildschirmhelligkeit verringert. P1-Taste < Schaltet FL (Funktionsumschaltung) ein und aus;...
  • Page 8 | 8 | DCU 220 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Schaltet das System ein oder aus. Ein-/Aus-Taste (Weitere Informationen siehe Benutzer- Akku einsetzen handbuch). < Erhöht die Lautstärke. < Wenn FL aktiv ist: Erhöht die Helligkeit Aufwärtstaste WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden des LCD-Bildschirms.
  • Page 9 Erstinbetriebnahme | DCU 220 | 9 | Konfiguration Betriebssystem 6. Abdeckung schließen und danach von oben nach unten schieben bis es einrastet. 1. DCU 220 über Netzteil mit Spannung versorgen. 7. Verriegelung anschließend in die Verriegelt Position 2. DCU 220 einschalten. schieben ( ).
  • Page 10 DCU 220 erst eingeschaltet werden, nachdem betrieben werden: sich DCU 220 der Umgebungstemperatur angegli- Akku chen hat! Netzteil 1. DCU 220 durch Drücken (länger als 2 Sekunden) der Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil be- Taste einschalten. nutzen! Das Startbild wird immer nach dem Einschalten Akkubetrieb angezeigt.
  • Page 11 Bedienung | DCU 220 | 11 | Bedienung im Tablet-Modus Drucken DCU 220 kann nicht nur als herkömmlicher Laptop ein- Drucker (z. B. PDR 377) über die USB-Schnittstelle von gesetzt sondern auch im Tablet-Modus betrieben wer- DCU 220 anschließen. den. Im Tablet-Modus wird DCU 220 mit Taststift oder...
  • Page 12 4. Akkuverriegelung ganz nach rechts in die Position "Entriegelt" schieben, dabei nicht an dem Stoffband Reinigung ziehen. Das Gehäuse und die Anzeige von DCU 220 dürfen nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln gesäubert werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel und keine groben Werkstattputzlappen verwenden!
  • Page 13 Instandhaltung | DCU 220 | 13 | Austausch der Festplatte Falls DCU 220 das Recovery-Menü nicht öffnet, muss DCU 220 mit gedrückter <Shift >-Taste herunter- 1. DCU 220 ausschalten. gefahren werden und der Recovery-Prozess erneut 2. DCU 220 von Netzstrom trennen.
  • Page 14 512 GB Ortswechsel WLAN WLAN 802.11ax Bluetooth Bluetooth 5.3 Combo Bei Weitergabe von DCU 220 die im Lieferumfang vor- Class 1 handene Dokumentation vollständig mit übergeben. Kamera Full HD 5 MP Webcam DCU 220 nur in Originalverpackung oder gleichwer- Netzteil 19 V +/- 20 % tiger Verpackung transportieren.
  • Page 15 | DCU 220 | 15 | en – Contents Symbols used Operation In the documentation Voltage supply 1.1.1 Warning notices - Structure and Storage battery operation meaning Opening and closing 1.1.2 Symbols in this documentation Switching on On the product...
  • Page 16 CAUTION – Risk of injury from triggering separate instructions "Data protection, data security, the airbag with attached DCU 220! wireless connections". If the DCU 220 is attached to (e.g. suspend- http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf ed from) the steering wheel, injuries could result from unintentionally triggering the These instructions must be carefully studied prior to airbag.
  • Page 17 Bosch Connected Repair The "Bosch Connected Repair" (CoRe) software makes The DCU 220 is a precision device which is not to be it possible to exchange customer and vehicle data as subjected to sources of heat (e.g. direct sunlight), well as reports within the workshop.
  • Page 18 The computer data entry device. The screen brightness is reduced if a battery lock Microphone For recording sound. is released while the DCU 220 is running on the P1 key < Switches the FL (function switchover) on and off; battery.
  • Page 19 Initial commissioning | DCU 220 | 19 | Initial commissioning Turns the system on or off. (For further Power key information see the user manual). Fitting the storage battery < Increases the volume. Up key < If FL is active: Increases the brightness of the LCD screen.
  • Page 20 Configuration of the operating system 6. Close the cover and push it from top to bottom until it locks in place. 1. Use the power supply unit to supply the DCU 220 7. Then push the lock into locked position ( ). with power.
  • Page 21 Operation Switching on Voltage supply To avoid the formation of condensed water, allow The DCU 220 can be operated with the following volt- the DCU 220 to adjust to ambient temperature be- age supplies: fore switching on the DCU 220!
  • Page 22 The DCU 220 can be used as a conventional laptop as Connect a printer (e.g. PDR 377) via the USB port of well as in tablet mode. In tablet mode the DCU 220 is the DCU 220. operated using a stylus or your fingertip and virtual key- board instead of the keyboard and touchpad (mouse).
  • Page 23 "unlocked" position; make sure not to pull on Cleaning the ribbon. The housing and the display of the DCU 220 may only be cleaned using soft cloths and neutral cleaning agents. Do not use abrasive cleaning agents and coarse...
  • Page 24 All of the data and applications on your hard disk are deleted during the recovery process. 1. Connect the DCU 220 to the power supply unit. 2. Switch the DCU 220 on. 3. If the following screen appears during the system start, simultaneously hold down the Ctrl + Alt + F2 keys for four seconds.
  • Page 25 19 V +/- 20% over together with the unit. Storage battery (Li-ion) 11,1 V / 24 Wh The DCU 220 is only ever to be transported in the Dimensions without carrying handle 34 x 299 x 223 mm original or equivalent packaging.
  • Page 26 | 26 | DCU 220 | bg – Съдържание Използвани символи Управление В документацията Захранване с напрежение 1.1.1 Предупредителни указания – Режим на работа с акумулаторни батерии формат и значение Отваряне и затваряне 1.1.2 Символи – наименование и Включване значение Изключване и режим на готовност...
  • Page 27 внимателно и задължително да се спазват преди пус- ности за потребителя и намиращите се наблизо хора. кане в експлоатация, свързване и работа с DCU 220. Освен това предупредителните указания описват по- следствията от опасността и мерките, с които могат да се...
  • Page 28 DCU 220, при определени обстоятелства може да http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf доведе до влошаване на системната производи- телност на DCU 220 и като цяло – по-бавна работа Bosch Connected Repair на DCU 220. Това може да се случи най-вече при Софтуерът "Bosch Connected Repair" (CoRe) дава...
  • Page 29 Описание на продукта | DCU 220 | 29 | 3.5.1 Интерфейси Фиг. 1: DCU 220 Лява страна 1 Твърд диск (сменяем) 2 Слот за акумулаторна батерия (батерия 1) Фиг. 2: DCU 220 Дясна страна 1 Слот за акумулаторна батерия (батерия 2) 2 USB-C порт (Thunderbolt 4) 3 Комбиниран аудио порт за високоговорител или микрофон Фиг. 5: DCU 220 4 Слот за Smart Card (функцията не е налична) № Компонент Описание Камера Позволява Ви използването на функцията "Камера" на DCU 220. При активна камера...
  • Page 30 | 30 | DCU 220 | Първоначално пускане в експлоатация Първоначално пускане в Включва или изключва системата. експлоатация Бутон Вкл./ (За повече информация вж. Наръчник на потребителя). Изкл. < Увеличава силата на звука. Бутон Нагоре < Ако FL е активно: Увеличава яркостта...
  • Page 31 Първоначално пускане в експлоатация | DCU 220 | 31 | Конфигуриране операционна 6. Затворете капака и след това го издърпайте отгоре система надолу, докато се фиксира. 7. След това преместете блокировката в позиция 1. Подайте напрежение към DCU 220 чрез мрежовия...
  • Page 32 Използвайте само приложения в обхвата на дос- тавката мрежов захранващ блок! За предотвратяване на образуването на кондензна вода DCU 220 трябва да се включи едва след като Режим на работа с акумулаторни температурата на DCU 220 се е изравнила с окол- батерии...
  • Page 33 Управление | DCU 220 | 33 | Обслужване в режим на таблет Отпечатване DCU 220 може да се използва не само като конвен- Свържете принтер (напр. PDR 377) чрез USB интер- ционален лаптоп, но също и в режим на таблет. В...
  • Page 34 | 34 | DCU 220 | Поддържане в изправно състояние Поддържане в изправно 4. Преместете блокировката на акумулаторната бате- състояние рия изцяло надясно в позиция "Отключено", като при това не дърпате текстилната лента. Почистване Корпусът и дисплеят на DCU 220 трябва да се по- чистват...
  • Page 35 Поддържане в изправно състояние | DCU 220 | 35 | Смяна на твърдия диск Ако DCU 220 не отваря менюто за възстановяване, DCU 220 трябва да се изключи с натиснат бутон 1. Изключете DCU 220. <Shift > и процесът на възстановяване трябва да...
  • Page 36 | 36 | DCU 220 | Поддържане в изправно състояние Технически данни Резервни и износващи се части Температура и влажност на Наименование Номер за поръчка въздуха DCU 220 таблет PC – Наименование Стойност/диапазон Дръжка за носене 1 684 736 024 Акумулаторна...
  • Page 37 | DCU 220 | 37 | cs – Obsah Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Napájení 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Provoz na akumulátor význam  Otevření a zavření 1.1.2 Symboly – označení a význam Zapnutí Na produktu Vypnutí a režim Standby Dotykový...
  • Page 38 | 38 | DCU 220 | Použitá symbolika Použitá symbolika Upozornění pro uživatele V dokumentaci Bezpečnostní předpisy 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam  Specifické bezpečnostní předpisy pro produkt najdete Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele v tomto návodu. Tyto je nutno před uvedením do provo- nebo osoby, které...
  • Page 39 Přídavný software, který bude nainstalován na tooth-USB-adaptér". DCU 220, může za určitých okolností vést k tomu, že http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf se zhorší výkon systému DCU 220 a DCU 220 bude celkově pomalejší. Může k tomu docházet zejména při instalaci antivirových programů. Bosch Connected Repair Software "Bosch Connected Repair"...
  • Page 40 | 40 | DCU 220 | Použitá symbolika 3.5.1 Rozhraní Obr. 1: DCU 220 – levá strana 1 Pevný disk (lze měnit) 2 Šachta na akumulátor (baterie 1) Obr. 2: DCU 220 – pravá strana 1 Šachta na akumulátor (baterie 2) 2 Přípojka USB C (Thunderbolt 4) 3 Kombinovaná audiopřípojka pro reproduktor nebo mikrofon 4 Slot pro Smart Card (funkce není k dispozici) Obr. 5: DCU 220 č.
  • Page 41 První uvedení do provozu | DCU 220 | 41 | První uvedení do provozu Zapíná nebo vypíná systém. (Další infor- Tlačítko Zapnu- mace viz uživatelská příručka). Vložení akumulátoru to/Vypnuto < Zvyšuje hlasitost. Tlačítko Nahoru < Pokud je aktivní FL: Zvyšuje jas LCD VAROVÁNÍ...
  • Page 42 | 42 | DCU 220 | První uvedení do provozu Konfigurace operačního systému 6. Zavřete kryt a poté jej posouvejte shora dolů, dokud nezacvakne. 1. Napájejte DCU 220 pomocí síťového zařízení. 7. Zajištění následně posuňte do polohy Zajištěno ( ).
  • Page 43 DCU 220 přizpůsobil Akumulátor okolní teplotě! Síťové zařízení 1. Zapněte DCU 220 stisknutím (na dobu delší než Používejte pouze síťové zařízení, které je součástí 2 sekundy) tlačítka dodávky! Po zapnutí se vždy zobrazí úvodní obrazovka. Na Provoz na akumulátor...
  • Page 44 | 44 | DCU 220 | Ovládání Ovládání v režimu tabletu Tisk DCU 220 lze používat nejen jako běžný notebook, ale Připojte tiskárnu (např. PDR 377) pomocí rozhraní USB také jej lze provozovat v režimu tabletu. V režimu table- jednotky DCU 220. tu se DCU 220 ovládá pomocí dotykového hrotu nebo konečku prstu a virtuální...
  • Page 45 4. Posuňte zajištění akumulátoru zcela doprava do polohy "Odblokováno", netahejte přitom za látkový Čištění pásek. Pouzdro a displej DCU 220 se smí čistit pouze měkkými utěrkami a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívej- te abrazivní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí hadry! Výměna akumulátoru...
  • Page 46 | 46 | DCU 220 | Technická údržba Výměna pevného disku 4. Pro spuštění obnovení zvolte na zobrazené obrazovce možnost <Recovery> (obnovení). 1. Vypněte DCU 220. 2. Odpojte DCU 220 od sítě. 3. Posuňte zajištění krytu do polohy "Odjištěno" ( ) ().
  • Page 47 Změna místa WLAN WLAN 802.11ax Bluetooth Bluetooth 5.3 Combo Při předání DCU 220 musí být spolu s ním předána také Třída 1 úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Kamera Full HD 5 MP Webcam DCU 220 přepravujte jen v originálním obalu nebo v Síťové...
  • Page 48 | 48 | DCU 220 | da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Betjening I dokumentationen Spændingsforsyning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Batteridrift 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 49 Åbning og lukning På produktet Tænding Frakobling og standby-funktion Brugerinformation Touchscreen med pen...
  • Page 49 Kvæstelser ved utilsigtet udløsning af airbag Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- ved fastgørelse (f.eks. påhægtning) af DCU 220 ning og betjening af DCU 220 og skal altid overholdes. på rattet. DCU 220 må ikke fastgøres på rattet Weitergabe sowie Vervielfältigung der Zeich- Rz 10 nungen sind nicht gestattet und müssen...
  • Page 50 Forskriftsmæssig anvendelse 2.4.1 Bluetooth-USB-adapter Den medfølgende Bluetooth-USB-adapter stikkes i en DCU 220 er en bærbar, mobil laptop og tablet-pc (con- computer og muliggør trådløs forbindelse til trådløsparate vertible) til værkstedsbrug. Operativsystemet Win 11 er komponenter fra DCU 220. forinstalleret. Ved den første ibrugtagning af yderligere komponenter skal anvisningerne i de pågældende vej-...
  • Page 51 4 Smart Card-kortplads (funktion ikke tilgængelig) Fig. 5: DCU 220 Nr. Komponent Beskrivelse Kamera Gør det muligt at bruge kamerafunktionen i DCU 220. Ved aktiv kamera lyser indika- toren ved siden af. Berørings- Viser og modtager oplysninger for skærm DCU 220. Fig. 3: DCU 220 Bagside Lyssensor Måler lysstyrken i omgivelserne for en auto-...
  • Page 52 | 52 | DCU 220 | Første ibrugtagning Første ibrugtagning Tænder og slukker for systemet. Tænd/sluk- (Yderligere informationer, se brugerma- Isætning af batteri nualen). knap < Øger lydstyrken. Tasten Op < Hvis FL er aktiv: Øger LCD-skærmens ADVARSEL - Eksplosionsfare ved opladning lysstyrke.
  • Page 53 Første ibrugtagning | DCU 220 | 53 | Konfiguration af operativsystem 6. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og nedad, til det går i indgreb. 1. Forsyn DCU 220 med spænding via netdelen. 7. Skub derefter låsen i position Låst ( ).
  • Page 54 Betjening Tænding Spændingsforsyning For at undgå, at der dannes kondensvand, må DCU 220 kan anvendes med følgende typer spændings- DCU 220 først tændes, når DCU 220 har tilpasset sig forsyning: omgivelsestemperaturen! Batteri Netdel 1. Tænd DCU 220 ved at trykke på tasten (i mere end 2 sekunder).
  • Page 55 (mus). Mht. anvisninger til printerdrivere og installationer, se anvisningerne fra printerproducenten. 1. Åbn DCU 220, til skærmen står næsten lodret ift. tastaturet. Anvisninger angående udskrivning kan findes i on- 2. Drej skærmen 180° mod uret.
  • Page 56 4. Skub batterilåsen helt mod højre til positionen "Op- låst" uden at trække i tekstilbåndet. Rengøring Kabinettet og displayet på DCU 220 må kun rengøres med bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen skurrende rengøringsmidler og ingen grove værk- stedsklude!
  • Page 57 Vedligeholdelse | DCU 220 | 57 | Udskiftning af harddisk 4. Vælg <Recovery> (genoprettelse) på det viste skærmbillede for at starte genoprettelsen. 1. Sluk for DCU 220. 2. Adskil DCU 220 fra elnettet. 3. Skub låsen på afdækningen til position "Låst op" ( ) ().
  • Page 58 Bortskaffelse og ophugning Kapslingsklasse IP 65 1. DCU 220 afbrydes fra elnettet og netledningen Bluetooth Class 1 fjernes. 2. DCU 220 adskilles, sorteres efter materiale og bort- Radioforbindelse Mindste rækkevidde skaffes i henhold til forskrifterne. Værkstedsomgivelser i frit felt 30 m DCU 220 Tilbehør og embgallagen bør tilføres...
  • Page 59 | DCU 220 | 59 | el – Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Χειρισμός Στην τεκμηρίωση Παροχή τάσης 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή Λειτουργία συσσωρευτή και σημασία Άνοιγμα και κλείσιμο 1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία Ενεργοποίηση Επάνω στο προϊόν Απενεργοποίηση και λειτουργία αναμονής...
  • Page 60 Η κωδική λέξη δείχνει την πιθανότητα εμφάνισης καθώς RED (Οδηγία ραδιοεξοπλισμού) και τη σοβαρότητα του κινδύνου εάν κάτι δεν τηρηθεί: Με το παρόν η Robert Bosch GmbH δηλώνει ότι (ο τύ- Κωδική Πιθανότητα Σοβαρότητα του κιν­ πος τηλεχειρισμού) DCU 220 ανταποκρίνεται στην οδη- λέξη...
  • Page 61 ες "Προσαρμογέας Bluetooth-USB". DCU 220 μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να προκαλέ- http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf σουν μείωση της ισχύς του συστήματος DCU 220 και το DCU 220 να λειτουργεί συνολικά πιο αργά. Αυτό μπορεί Bosch Connected Repair κυρίως να εμφανιστεί σε προγράμματα σάρωσης ιών.
  • Page 62 | 62 | DCU 220 | Χρησιμοποιούμενα σύμβολα 3.5.1 Διεπαφές Εικ. 1: DCU 220 αριστερή πλευρά 1 Σκληρός δίσκος (με δυνατότητα αλλαγής) 2 Υποδοχή συσσωρευτή (μπαταρία 1) Εικ. 2: DCU 220 δεξιά πλευρά 1 Υποδοχή συσσωρευτή (μπαταρία 2) 2 Σύνδεση USB-C (Thunderbolt 4) 3 Πολλαπλή σύνδεση ήχου, ηχείο ή μικρόφωνο Εικ. 5: DCU 220 4 Θέση τοποθέτησης Smart Card (λειτουργία μη διαθέσιμη) Αρ. Εξάρτημα Περιγραφή Κάμερα Σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιή- σετε τη λειτουργία κάμερας του DCU 220.
  • Page 63 Πρώτη χρήση | DCU 220 | 63 | Πρώτη χρήση Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το σύστη- Πλήκτρο Οn/ μα. (Για περισσότερεςπληροφορίες βλέπε Τοποθέτηση συσσωρευτή εγχειρίδιο χρήστη). < Αυξάνει την ένταση ήχου. Πλήκτρο επάνω < Όταν το FL είναι ενεργό: Αυξάνει τη φω- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 64 6. Κλείστε το κάλυμμα και στη συνέχεια ωθήστε από συστήματος πάνω προς τα κάτω έως ότου ασφαλίσει. 7. Στη συνέχεια μετακινήστε την ασφάλεια στη θέση 1. Τροφοδοτήστε με τάση το DCU 220 μέσω τροφοδο- Ασφαλισμένο ( ). τικού. 2. Ενεργοποιήστε το DCU 220.
  • Page 65 Χειρισμός | DCU 220 | 65 | Χειρισμός Ενεργοποίηση Παροχή τάσης Για αποφυγή δημιουργίας νερού συμπυκνώματος, Το DCU 220 μπορεί να λειτουργήσει με τις εξής τροφο- ενεργοποιήστε το DCU 220 μόνο εφόσον το DCU 220 δοσίες τάσης: έχει προσαρμοστεί στη θερμοκρασία περιβάλλοντος! Επαναφορτιζόμενη μπαταρία...
  • Page 66 και το εικονικό πλήκτρο αντί του πληκτρολογίου και του και την εγκατάσταση βλέπε Υποδείξεις κατασκευαστή Touchpad (ποντίκι). εκτυπωτή. 1. Ανοίξτε το DCU 220 έως ότου η οθόνη είναι σχεδόν Υποδείξεις σχετικά με την εκτύπωση βρίσκετε στην κάθετη με το πληκτρολόγιο. Online βοήθεια των εφαρμογών Bosch.
  • Page 67 4. Σύρετε το κλείδωμα της μπαταρίας τέρμα προς τα δεξιά στη θέση "ξεκλείδωτο", αλλά μην τραβάτε τον Καθαρισμός υφασμάτινο ιμάντα. Καθαρίζετε το περίβλημα και την οθόνη του DCU 220 μόνο με μαλακά πανάκια και ουδέτερα καθαριστικά. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή τραχιά πανιά συ- νεργείου! Αλλαγή...
  • Page 68 | 68 | DCU 220 | Επισκευή Αντικατάσταση του σκληρού δίσκου Εάν το DCU 220 δεν ανοίξει το μενού Recovery, θα πρέπει να απενεργοποιηθεί το DCU 220 με πατημέ- 1. Απενεργοποίηση του DCU 220. νο το πλήκτρο <Shift >-και να εκκινηθεί εκ νέου η...
  • Page 69 Bluetooth 5.3 Combo Αλλαγή τόπου Κλάση 1 Κάμερα Full HD 5 MP Webcam Κατά την παράδοση του DCU 220 σε άλλον χρήστη, Τροφοδοτικό 19 V +/- 20 % παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον Συσσωρευτής (Li-Ionen) 11,1 V / 24 Wh παραδοτέο...
  • Page 70 | 70 | DCU 220 | es – Índice Símbolos empleados Manejo En la documentación Suministro de tensión 1.1.1 Advertencias: estructura y significado Funcionamiento de la batería 1.1.2 Símbolos en esta documentación Abrir y cerrar En el producto Encender Desconectar y modo de espera Indicaciones para el usuario Pantalla táctil con palpador...
  • Page 71 DCU 220. del peligro y las medidas para evitarlo. Las indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: Indicaciones generales de seguridad para el Bosch Mobility Aftermarket se encuentran a continuación:...
  • Page 72 DCU 220 puede conducir, bajo determinadas circuns- http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf tancias, a empeorar el rendimiento del sistema del producto DCU 220 y a ralentizar el producto DCU 220 Bosch Connected Repair en general. Esto puede suceder especialmente en El software "Bosch Connected Repair" (CoRe) permite programas antivirus.
  • Page 73 Descripción del producto | DCU 220 | 73 | 3.5.1 Interfaces Fig. 1: DCU 220 Lado izquierdo 1 Disco duro (intercambiable) 2 Canal de batería (batería 1) Fig. 2: DCU 220 Lado derecho 1 Canal de batería (batería 2) 2 Puerto USB-C (Thunderbolt 4) 3 Conexión audio combinada altavoz o micrófono Fig. 5: DCU 220 4 Interfaz Smart Card (función no disponible) No. Componente Descripción Cámara...
  • Page 74 | 74 | DCU 220 | Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Conecta y desconecta el sistema. Tecla de cone- (Para más información, véase el manual Colocar la batería del usuario). xión/desconexión < Incrementa el volumen. Tecla de subida <...
  • Page 75 Primera puesta en servicio | DCU 220 | 75 | Configuración sistema operativo 6. Cerrar la cubierta y, a continuación, empujar desde arriba hacia abajo hasta que encastre. 1. Abastecer de tensión el producto DCU 220 a través 7. Desplazar a continuación el bloqueo a la posición de de la fuente de alimentación.
  • Page 76 Para evitar la formación de agua condensada, se El producto DCU 220 puede utilizarse con las siguientes debe conectar el producto DCU 220 solo después alimentaciones de tensión: de que se haya ajustado el producto DCU 220 a la Batería temperatura ambiente. Fuente de alimentación 1.
  • Page 77 Manejo | DCU 220 | 77 | Manejo en el modo tableta Imprimir El producto DCU 220 no solo puede ser usado como un Conectar la impresora (p.ej. PDR 377) a la interfaz USB laptop convencional, sino también en el modo tableta.
  • Page 78 "Desbloqueado"; Limpieza no tirar de la cinta de tela. Limpiar la carcasa y la pantalla del producto DCU 220 únicamente con paños suaves y productos limpiadores neutros. No utilizar detergentes abrasivos ni trapos de limpieza bastos del taller! Cambio de batería...
  • Page 79 Conservación | DCU 220 | 79 | Cambio del disco duro En caso de que el producto DCU 220 no abra el menú de recuperación, el producto DCU 220 se debe 1. Desconectar el producto DCU 220. apagar con la tecla <Mayús >...
  • Page 80 IP 65 puesta en servicio. Eliminación y desguace Bluetooth clase 1 1. Separar la DCU 220 de la red eléctrica y retirar el Conexión inalámbrica Distancia mínima cable de conexión a la red. 2. Desarmar la DCU 220, clasificar los materiales y elimi-...
  • Page 81 | DCU 220 | 81 | et – Sisukord Kasutatavad sümbolid Kasutamine Dokumentatsioonis Toitepinge 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja Akurežiim tähendus Avamine ja sulgemine 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus Sisselülitamine Tootel Väljalülitamine ja ooterežiim Puutepliiatsiga puuteekraan Märkused kasutajale Kasutamine tahvelarvutirežiimis...
  • Page 82 | 82 | DCU 220 | Kasutatavad sümbolid Kasutatavad sümbolid Märkused kasutajale Dokumentatsioonis Ohutusjuhised 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja tähendus Tootepõhised ohutusjuhised leiate sellest juhendist. Hoiatused hoiatavad kasutajale ja ümbritsevatele isikutele Need tuleb enne seadme DCU 220 kasutuselevõttu, tekkiva ohu eest. Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- ühendamist ja kasutamist hoolikalt läbi lugeda ning...
  • Page 83 Bosch Connected Repair viirusetõrjeprogrammidega. Tarkvara "Bosch Connected Repair" (CoRe) võimaldab vahetada töökojas kliendiandmeid, sõidukiandmeid ja DCU 220 on täppisseade ega ei tohi puutuda kokku protokolle. kuumuse (nt otsene päikesekiirgus), löökide, vibrat- Lisateavet vt Help Center "Bosch Connected Repair". siooni, magnetvälja ja liigse mustusega.
  • Page 84 | 84 | DCU 220 | Kasutatavad sümbolid 3.5.1 Liidesed Joon. 1: Seadme DCU 220 vasak pool 1 Kõvaketas (vahetatav) 2 Akupesa (aku 1) Joon. 2: Seadme DCU 220 parem pool 1 Akupesa (aku 2) 2 USB- C-pesa (Thunderbolt 4) 3 Kõlari või mikrofoni kombiaudioühendus Joon. 5: DCU 220...
  • Page 85 Esmakordne kasutuselevõtmine | DCU 220 | 85 | Esmakordne kasutusele- Lülitab süsteemi sisse või välja. võtmine Sisse-/väljalüli- (Lisateavet vt kasutusjuhendist). tamise nupp < Suurendab helitugevust. Ülesliikumise < Kui Fl on aktiivne: suurendab LCD-ek- Aku paigaldamine nupp raani heledust. < Vähendab helitugevust.
  • Page 86 | 86 | DCU 220 | Esmakordne kasutuselevõtmine Operatsioonisüsteemi seadistamine 6. Sulgege kate ja seejärel ülevalt allapoole, kuni kate kinnitub kohale. 1. Looge seadme DCU 220 pingevarustus toiteadapteri 7. Seejärel lükake riivistus lukustatud asendisse ( ). abil. 2. Lülitage DCU 220 sisse.
  • Page 87 Sisselülitamine Toitepinge Kondensvee tekke vältimiseks tuleb DCU 220 sisse Seadet DCU 220 saab käitada järgmiste pingeallikatega. lülitada alles siis, kui DCU 220 on saavutanud kesk- konnaga sama temperatuuri! Toiteadapter 1. Lülitage DCU 220 sisse, vajutades (üle 2 sekundi) Kasutada on lubatud ainult tarnekomplekti kuuluvat...
  • Page 88 | 88 | DCU 220 | Kasutamine Kasutamine tahvelarvutirežiimis Printimine DCU 220 ei ole kasutatav mitte ainult tavalise süle- Ühendage printer (nt PDR 377) seadme DCU 220 arvutina, vaid ka tahvelarvutina. Tahvelarvutirežiimis USB-liidese kaudu. kasutatakse seadet DCU 220 puutepliiatsi või sõrme ja virtuaalse klaviatuuriga, mitte tavalise klaviatuuri ja puu- Märkusi printeridraiverite ja paigalduse kohta vaadake...
  • Page 89 Hooldus 4. Lükake akuriivistus täiesti paremale "avatud" asen- disse, kuid ärge tõmmake samal ajal tekstiilribast. Puhastamine Seadme DCU 220 korpust ja ekraani tohib puhastada üksnes pehme lapi ja neutraalse puhastusvahendiga. Ärge kasutage abrasiivset puhastusvahendit ega töökojas kasutatavat karedat puhastuslappi! Aku vahetamine HOIATUS! Plahvatusoht aku laadimise ajal! Aku ebaõigel laadimisel tekkiv plahvatusoht...
  • Page 90 | 90 | DCU 220 | Hooldus Kõvaketta vahetamine 4. Taastamise alustamiseks valige avaneval kuval <Recovery> (Taastamine). 1. Lülitage DCU 220 välja. 2. Lahutage DCU 220 vooluvõrgust. 3. Lükake katte riivistus "avatud" asendisse ( ) (). 4. Lükake kate üles ().
  • Page 91 Kaal koos akuga, ilma toiteadapterita 2,1 kg Kõrvaldamine ja jäätmete sorteerimine 4.6 lb Kaitseaste IP 65 1. DCU 220 toitevõrgust ja eemaldage toitekaabel. 2. Lahutage DCU 220 osadeks, sorteerige osad ma- Bluetooth Class 1 terjalide kaupa ja kõrvaldage vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Raadioühendus Minimaalne vahemaa DCU 220, lisavarustus ja pakendid peavad ole- Töökoja ümbruses vabas õhus...
  • Page 92 | 92 | DCU 220 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Jännitteensyöttö 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Akkukäyttö 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Avaaminen ja sulkeminen Tuotteessa Käynnistäminen Kytkeminen pois päältä ja valmiustila Ohjeita käyttäjälle Kosketusnäyttö...
  • Page 93 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | DCU 220 | 93 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Turvallisuusohjeet 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tuotekohtaiset turvallisuushuomautukset löytyvät tästä Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä ohjeesta. Niihin on perehdyttävä ennen komponentin olevia mahdollisista vaaroista.
  • Page 94 Ohjelmisto "Bosch Connected Repair" (CoRe) mahdol- juntaohjelmien yhteydessä. listaa asiakastietojen, ajoneuvotietojen ja protokollien vaihtamisen korjaamossa. DCU 220 on tarkkuuslaite, ja sitä ei saa altistaa kuu- Lisätietoja, ks. Help Center "Bosch Connected Repair". muusvaikutuksille (esim. suoralle auringonsäteilylle), iskuille tai tärinälle, magneettikentille tai liialliselle likaantumiselle.
  • Page 95 Tuotekuvaus | DCU 220 | 95 | 3.5.1 Liitännät Kuva 1: DCU 220 Vasen puoli 1 Kiintolevy (vaihdettavissa) 2 Akkulokero (akku 1) Kuva 2: DCU 220 Oikea puoli 1 Akkulokero (akku 2) 2 USB-C-liitäntä (Thunderbolt 4) 3 Yhdistelmäaudioliitäntä kaiuttimille tai mikrofonille Kuva 5: DCU 220 4 Korttipaikka älykortille (toiminto ei käytettävissä)
  • Page 96 | 96 | DCU 220 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen käyttöönotto Kytkee järjestelmän päälle tai pois päältä. ON-/OFF- (Lisätietoja, ks. käyttäjän käsikirja). Akun asettaminen sisään painike < Lisää äänenvoimakkuutta. Lisäyspainike < Kun FL on aktiivisena: Lisää LCD-näy- VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja ladat­...
  • Page 97 Ensimmäinen käyttöönotto | DCU 220 | 97 | Käyttöjärjestelmän kokoonpano 6. Sulje kansi ja työnnä sitä tämän jälkeen ylhäältä alhaalle, kunnes se lukittuu paikalleen. 1. Syötä DCU 220 -tietokoneeseen jännitettä verkkolait- 7. Työnnä lukko tämän jälkeen "Lukittu"-asentoon ( ). teella.
  • Page 98 | 98 | DCU 220 | Käyttö Käyttö Käynnistäminen Jännitteensyöttö Jotta voidaan välttää kondenssiveden muodostuminen, DCU 220 -tietokonetta voidaan käyttää seuraavilla jänni- DCU 220 -tietokoneen saa kytkeä päälle vasta, kun telähteillä: DCU 220 on mukautunut ympäristön lämpötilaan! Akku Virtalähde 1. Kytke DCU 220 päälle painamalla -painiketta (yli 2 sekunnin ajan).
  • Page 99 Ks. tulostinajureihin ja asennukseen liittyviä huomau- sijaan kosketuskynällä tai sormenpäällä ja virtuaalisella tuksia varten tulostimen valmistajan huomautukset. näppäimistöllä. Tulostukseen liittyvät huomautukset löytyvät 1. Avaa DCU 220 -tietokonetta, kunnes näyttö on lähes Bosch-sovellusten Online-ohjeesta. kohtisuorassa näppäimistöön nähden. Kamera 2. Kierrä näyttöä 180°:n verran vastapäivään.
  • Page 100 Kunnossapito 4. Työnnä akun lukko ääriasentoon oikealle "Lukitus avattu" -asentoon, ja älä vedä tällöin kangasnauhasta. Puhdistus DCU 220 -tietokoneen kotelon ja näytön saa puhdistaa vain pehmeillä liinoilla ja neutraaleilla puhdistusaineilla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai karheita korjaa- mon puhdistuslappuja! Akun vaihto VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja ladat­...
  • Page 101 Windows-työpöytä tulee näkyviin. Tarvittaessa voidaan ladata kielikohtaisia käyttäjän käsikirjoja DCU 220 -tietokoneelle: https://www.downloads.bosch-automotive.com Jos DCU 220 ei avaa "Recovery"-valikkoa, DCU 220 on sammutettava painamalla <Shift >-näppäintä ja palauttamisprosessi on käynnistettävä uudelleen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 670...
  • Page 102 Bluetooth luokka 1 1. DCU 220 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli irrotetaan. Radioyhteys Minimitoimintasäde 2. DCU 220 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä Korjaamoympäristö vapaalla kentällä 30 m noudattaen. Ajoneuvon oven tai ajoneuvon ikku-...
  • Page 103 | DCU 220 | 103 | fr – Sommaire Symboles utilisés Utilisation Dans la documentation Alimentation électrique 1.1.1 Avertissements – Conception Fonctionnement sur accus et signification Ouverture et fermeture 1.1.2 Symboles – désignation Mise sous tension et signification Éteindre et mode veille Sur le produit Écran tactile avec stylet...
  • Page 104 Avant la mise en ser- pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité. vice, le raccordement et l’utilisation du DCU 220, lire et En outre, les avertissements décrivent les conséquences appliquer ces consignes avec attention.
  • Page 105 2.4.1 Adaptateur USB Bluetooth L'adaptateur Bluetooth USB joint à la livraison est branché Le DCU 220 est un PC portable et une tablette (conver- sur le PC/l'ordinateur portable et permet la connexion tible) mobile indépendants du lieu pour l’atelier. Le radio avec des composants radio adaptés .
  • Page 106 3 secondes. Affichage Indique l’état actuel des appareils de l’or- d’état LED dinateur (voir 3.5.2). Lors du fonctionnement sur accus du DCU 220, la Clavier S’utilise comme appareil d’entrée de don- luminosité de l’écran diminue lors de l’ouverture nées. d’un verrouillage d’accu.
  • Page 107 Première mise en service | DCU 220 | 107 | Première mise en service Permet de mettre sous/hors tension. Touche (Pour plus d’informations, voir le manuel Mettre l’accu en place utilisateur.) Marche/Arrêt < Augmente le volume. Touche Haut < Lorsque FL est active : augmente la lu- AVERTISSEMENT - Danger d’explosion...
  • Page 108 | 108 | DCU 220 | Première mise en service Configuration du système 6. Fermer le cache, puis le pousser de haut en bas d’exploitation jusqu’à ce qu’il s’encliquette. 7. Ensuite, pousser le verrouillage en position Ver- 1. Alimenter électriquement le DCU 220 à l’aide du rouillé...
  • Page 109 DCU 220 en marche ! Accu Bloc secteur 1. Allumer le DCU 220 en appuyant (plus de 2 se- condes) sur la touche N’utiliser que le bloc secteur fourni ! L ’écran de démarrage s’affiche toujours après Fonctionnement sur accus l’allumage.
  • Page 110 | 110 | DCU 220 | Utilisation Commande en mode tablette Imprimer Le DCU 220 peut être utilisé non seulement comme un Raccorder l’imprimante (par exemple PDR 377) via PC portable traditionnel, mais aussi comme en mode l’interface USB du DCU 220.
  • Page 111 N’utiliser qu’un chiffon doux et un produit de net- toyage neutre pour nettoyer le boîtier et l’affichage du DCU 220. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abra- sifs ou de chiffons rugueux ! Remplacement de l’accu AVERTISSEMENT - Danger d’explosion pendant la charge de l’accu !
  • Page 112 | 112 | DCU 220 | Entretien Remplacement du disque dur Si le DCU 220 n’ouvre pas le menu Recovery, le DCU 220 doit être arrêté en maintenant la touche 1. Éteindre le DCU 220. <Maj > enfoncée et le processus de récupération 2.
  • Page 113 1. Débrancher le DCU 220 du réseau électrique et reti- rer le cordon secteur. Liaison radio Portée minimale 2. Désassembler le DCU 220, trier les matériaux et les éli- miner en application de la réglementation en vigueur. Environnement d’atelier en champ 30 m...
  • Page 114 | 114 | DCU 220 | hr – Sadržaj Korišteni simboli Rukovanje U dokumentaciji Napajanje naponom 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje Rad s baterijom 1.1.2 Simboli – naziv i značenje Otvaranje i zatvaranje Na proizvodu Uključivanje Isključivanje i način pripravnosti (standby)
  • Page 115 Korišteni simboli | DCU 220 | 115 | Korišteni simboli Napomene za korisnika U dokumentaciji Sigurnosne napomene 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje Sigurnosne napomene specifične za proizvod pronaći Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili ćete u ovim uputama. Njih treba pažljivo pročitati i oba- osobe koje se nalaze u blizini.
  • Page 116 Dodatan softver koji se instalira na DCU 220 u etooth-USB-Adapter". određenim okolnostima može uzrokovati pogoršanje http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf učinka sustava DCU 220, a DCU 220 bit će sveukupno sporiji. To se posebno može dogoditi s programima za Bosch Connected Repair traženje virusa.
  • Page 117 Prikazuje trenutačno stanje uređaja raču- 6 Priključak za Kensingtonovu bravu LED-ice nala (vidi 3.5.2). Tipkovnica Uređaj za unos podataka računala. Kad DCU 220 radi na baterije, otvaranjem blokade za Mikrofon Prihvaća zvučne signale. baterije smanjuje se svjetlina zaslona. Tipka P1 < Uključuje i isključuje FL (prebacivanje funkcije);...
  • Page 118 | 118 | DCU 220 | Prvo puštanje u pogon Prvo puštanje u pogon Služi za uključivanje i isključivanje sustava. Tipka za uklju- (Ostale informacije vidi u korisničkom Umetanje baterije priručniku). čivanje/isklju- čivanje < Služi za povećavanje glasnoće. UPOZORENJE – opasnost od eksplozije Tipka gore <...
  • Page 119 Prvo puštanje u pogon | DCU 220 | 119 | Konfiguracija operacijskog sustava 6. Zatvorite pokrov i potom ga gurajte odozgo prema dolje dok se ne uglavi. 1. DCU 220 napajajte strujnim adapterom. 7. Zatim gurnite blokadu u položaj Blokirano ( ).
  • Page 120 Rukovanje Uključivanje Napajanje naponom Radi sprečavanja stvaranja kondenzirane vode DCU 220 može raditi sa sljedećim naponskim napajanjima: DCU 220 smije se upaliti tek nakon što se DCU 220 Baterija prilagodio temperaturi okoline! Mrežni adapter 1. Uključite DCU 220 pritiskanjem tipke (dulje od Koristiti se jedino mrežnim adapterom iz opsega...
  • Page 121 U načinu tableta služite se uređajem đaja DCU 220. DCU 220 s pomoću dodirne olovke ili vrška prsta i virtu- alne tipkovnice umjesto s pomoću tipkovnice i dodirne Za upute za upravljačke programe pisača i za instala- pločice (miš).
  • Page 122 4. Gurnite blokadu baterije udesno do kraja u položaj "Otključano" i pritom ne povlačite traku. Čišćenje Kućište i zaslon uređaja DCU 220 smiju se čistiti jedino mekim krpama i neutralnim sredstvima za čišćenje. Nemojte se koristiti abrazivnim sredstvima za čišćenje i grubim krpama za čišćenje u radionicama!
  • Page 123 Windows. Ako je potrebno, možete skinuti korisničke priručnike za DCU 220 specifične za korisnika: https://www.downloads.bosch-automotive.com Ako DCU 220 ne otvori izbornik na oporavak, morate isključiti proizvod DCU 220 tipkom <Shift > i ponovo pokrenuti proces oporavka. Robert Bosch GmbH...
  • Page 124 željezo jela 4.6 lb Vrsta zaštite IP 65 1. DCU 220 isključiti iz strujne mreže i ukloniti mrežni priključni vod. Bluetooth 1. klasa 2. DCU 220 rastaviti, sortirati prema materijalu i zbrinuti u otpad u skladu s važećim propisima. Radijska veza Minimalni domet DCU 220, Pribor i ambalažu treba zbrinuti u...
  • Page 125 | DCU 220 | 125 | hu – Tartalomjegyzék Használt szimbólumok Kezelés A dokumentációban Feszültségellátás 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és Akkumulátoros üzemmód jelentés Felnyitás és lezárás 1.1.2 Szimbólum – megnevezés és jelentés 126 Bekapcsolás A terméken Kikapcsolás és készenléti üzemmód Érintőképernyő...
  • Page 126 RED (Radio Equipment Directive) Jelzőszó Bekövetkezési Veszély súlyossága A Robert Bosch GmbH ezúton kijelenti, hogy a DCU 220 valószínűség figyelmen kívül ha­ (rádióberendezés típusa) megfelel a 2014/53/EU gyás esetén európai irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatko- VESZÉLY...
  • Page 127 Az adatok és a mérési eredmények az USB-portra csatla- koztatott külső nyomtatón (speciális tartozék) nyomtatha- tók ki. A(z) DCU 220 készülék és a tartozék egy kofferben helyezkedik el, amely egyben ezek védelméül is szolgál. Robert Bosch GmbH 1 689 989 670...
  • Page 128 | 128 | DCU 220 | Használt szimbólumok 3.5.1 Interfészek 1 ábra: A(z) DCU 220 bal oldala 1 Merevlemez (cserélhető) 2 Akkumulátor rekesz (1. akkumulátor) 2 ábra: A(z) DCU 220 jobb oldala 1 Akkumulátor rekesz (2. akkumulátor) 2 C típusú USB-csatlakozó (Thunderbolt 4) 3 Kombi audiocsatlakozó hangszóró vagy mikrofon számára 5 ábra: DCU 220 4 Smart Card csatlakozó (a funkció nem áll rendelkezésre) Sz. Komponens Leírás Kamera Lehetővé teszi a(z) DCU 220 kamerafunk- cióinak használatát. Bekapcsolt kamera esetén a mellette lévő...
  • Page 129 Első üzembe helyezés | DCU 220 | 129 | Első üzembe helyezés Be- vagy kikapcsolja a rendszert. (A Be-/kikapcsoló további információkat lásd a felhasználói Az akkumulátor behelyezése kézikönyvben). gomb < Növeli a hangerőt. Felfelé gomb < Ha az FL aktív: növeli az LCD-képernyő...
  • Page 130 | 130 | DCU 220 | Első üzembe helyezés Az operációs rendszer konfigurálása 6. Zárja vissza a fedelet, majd tolja fentről lefelé addig, amíg kattanással nem rögzül. 1. Helyezze feszültség alá a(z) DCU 220 készüléket a 7. Végül tolja a reteszelést zárt helyzetbe ( ).
  • Page 131 Kezelés Bekapcsolás Feszültségellátás A kondenzvízképződés megelőzése érdekében a(z) A(z) DCU 220 készülék az alábbi feszültségellátásokról DCU 220 készüléket csak akkor kapcsolja be, miután működtethető: a(z) DCU 220 felvette a környezet hőmérsékletét! Akkumulátor Hálózati tápegység 1. Kapcsolja be a(z) DCU 220 készüléket a(z) gomb (2 másodpercnél hosszabb) megnyomásával.
  • Page 132 és a virtuális billentyűzettel vezérelhető. információkat lásd a nyomtató gyártójának utasítása- iban. 1. Nyissa fel a(z) DCU 220 készüléket addig, amíg a kijelző közel merőlegesen nem áll a billentyűzetre. A nyomtatással kapcsolatos információkat a(z) 2. Forgassa el a képernyőt az óramutató járásával ellen- Bosch alkalmazások online súgójában találhatja meg.
  • Page 133 4. Az akkumulátor reteszelését húzza teljesen jobbra, "kireteszelt" helyzetbe (ne a szövetszalagnál fogva Tisztítás húzza!). A(z) DCU 220 készülék háza és kijelzője csak puha törlőruhával és semleges tisztítószerrel tisztítható. Ne használjon súroló hatású tisztítószereket és durva felü- letű műhelyrongyokat! Akkumulátorcsere FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor töltése­...
  • Page 134 | 134 | DCU 220 | Állagmegóvás A merevlemez cseréje állítsa le a(z) DCU 220 készüléket, majd indítsa el újra a helyreállítási folyamatot. 1. Kapcsolja ki a(z) DCU 220 készüléket. 2. Válassza le a(z) DCU 220 készüléket a hálózati 4. A helyreállítás elindításához a megjelenő képernyőn áramellátásról.
  • Page 135 Szakítsa meg a villamos csatlakozást. Védettség IP 65 Ártalmatlanítás és hulladékkezelés Bluetooth Class 1 1. Kapcsolja le az DCU 220-t a hálózatról és távolítsa el a hálózati csatlakozó kábelt. Rádiókapcsolat Minimális hatótávolság 2. Szedje szét az DCU 220-t, csportosítsa az anyagait és ártalmatlanítsa a hatályos előírásoknak megfelelően.
  • Page 136 | 136 | DCU 220 | it – Indice Simboli utilizzati Nella documentazione Alimentazione di tensione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Modalità batteria ricaricabile struttura e significato Apertura e chiusura 1.1.2 Simboli nella presente Accensione documentazione Spegnimento e modalità di stand-by...
  • Page 137 Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai sicurezza vanno letti attentamente prima di mettere in pericoli per l'utente o le persone vicine. Inoltre le indi- funzione, collegare e utilizzare il prodotto DCU 220 e cazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del devono essere assolutamente rispettati.
  • Page 138 (mouse) e una tastiera virtuale in modalità Tablet. I dati e i valori di misura possono essere stampati con una stampante esterna (accessorio speciale), collegata alla porta USB. Il DCU 220 e i relativi accessori vengono forniti ben protetti all’interno di una valigetta. 1 689 989 670...
  • Page 139 Descrizione del prodotto | DCU 220 | 139 | 3.5.1 Interfacce fig. 1: DCU 220 Lato sinistro 1 Disco rigido (sostituibile) 2 Pozzetto per batteria (batteria 1) fig. 2: DCU 220 Lato destro 1 Pozzetto per batteria (batteria 2) 2 Attacco USB-C (Thunderbolt 4) 3 Collegamento audio combinato altoparlante o microfono fig. 5: DCU 220 4 Slot Smart Card (funzione non disponibile) Nr.
  • Page 140 | 140 | DCU 220 | Prima messa in funzione Prima messa in funzione Attiva o disattiva il sistema. (Per maggiori Tasto On/Off informazioni, vedere il manuale d'uso). Inserimento della batteria ricaricabile < Aumenta il volume. Pulsante su < Se FL è attivo: aumenta la luminosità...
  • Page 141 Prima messa in funzione | DCU 220 | 141 | Configurazione sistema operativo 6. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il basso fino all'arresto. 1. Alimentare il prodotto DCU 220 con tensione tramite 7. Portare poi il blocco nella posizione bloccata ( ).
  • Page 142 | 142 | DCU 220 | Uso Accensione Alimentazione di tensione Per evitare la formazione di condensa, DCU 220 DCU 220 può essere fatto funzionare con i seguenti deve essere acceso solo quando il DCU 220 raggiunge alimentatori: la temperatura ambiente!
  • Page 143 (mouse). lazione, vedere le avvertenze del produttore della stampante. 1. Aprire il DCU 220 fino a quando lo schermo non è quasi in verticale rispetto alla tastiera. Per informazioni sulla stampa, consultare la guida in 2. Ruotare lo schermo di 180° in senso antiorario.
  • Page 144 "sbloccato", senza però tirare il Pulizia nastro di stoffa. L'alloggiamento e il display del DCU 220 possono essere puliti solo con panni morbidi e detergenti neutri. Non utilizzare detergenti abrasivi e stracci ruvidi da officina! Sostituzione della batteria ricaricabile...
  • Page 145 Se necessario, i manuali d'uso nelle singole lingue specifiche per DCU 220 possono essere scaricati qui: https://www.downloads.bosch-automotive.com Se DCU 220 non apre il menu di recovery, arrestare DCU 220 premendo il tasto <Shift > e riavviare il processo di recovery.
  • Page 146 WLAN WLAN 802.11ax Cambio di ubicazione Bluetooth Bluetooth 5.3 Combo classe 1 In caso di cessione di DCU 220, consegnare tutta la Telecamera Webcam Full HD da 5 MP documentazione compresa nel volume di fornitura Alimentatore 19 V +/- 20 % integralmente insieme all’apparecchio.
  • Page 147 | DCU 220 | 147 | lt – Turinys Naudojama simbolika Naudojimas Dokumentacijoje Maitinimo įtampa 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra Akumuliatoriaus režimas ir reikšmė Atidarymas ir uždarymas 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė Įjungimas Ant gaminio Išjungimas ir budėjimo veiksena Jutiklinis ekranas su jutikliniu rašikliu Nuorodos naudotojui Naudojimas planšetės režimu...
  • Page 148 | 148 | DCU 220 | Naudojama simbolika Naudojama simbolika Nuorodos naudotojui Dokumentacijoje Saugos nuorodos 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė Konkretaus gaminio saugos nuorodas rasite šiame va- Įspėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudotojui dove. Jas prieš DCU 220 eksploatacijos pradžią, prijun- arba aplink esantiems asmenims.
  • Page 149 Jei DCU 220 įdiegtos papildomos programinės įran- "Bluetooth USB adapterio" vadove. gos, tam tikromis aplinkybėmis DCU 220 sistemos http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf galia gali suprastėti ir DCU 220 gali veikti lėčiau. Tai ypač gali pasireikšti virusų skenavimo programose. "Bosch Connected Repair" Programinė įranga "Bosch Connected Repair" (CoRe) DCU 220 yra tikslusis prietaisas, todėl jį...
  • Page 150 | 150 | DCU 220 | Naudojama simbolika 3.5.1 Sąsajos Pav. 1: DCU 220 kairė pusė 1 Standusis diskas (keičiamasis) 2 Akumuliatoriaus skyrius (baterija 1) Pav. 2: DCU 220 dešinė pusė 1 Akumuliatoriaus skyrius (baterija 2) 2 USB-C jungtis (Thunderbolt 4) 3 Kombinuotoji garso jungtis garsiakalbiui arba mikrofonui Pav. 5: DCU 220 4 Lustinės kortelės lizdas (funkcijos naudoti negalima) Nr. Komponentas Aprašymas Kamera Leidžia naudotis DCU 220 kameros funk- cija.
  • Page 151 Naudojimo pradžia | DCU 220 | 151 | Naudojimo pradžia Įjungia arba išjungia sistema. (Daugiau Įjungimo / išjun- informacijos rasite naudotojui skirtoje Akumuliatoriaus įdėjimas instrukcijoje). gimo klavišas < Padidina garso stiprumą. Judėjimo aukš- < Jei yra suaktyvinta FL: padidina LCD ĮSPĖJIMAS –...
  • Page 152 | 152 | DCU 220 | Naudojimo pradžia Operacinės sistemos konfigūracija 6. Uždėkite gaubtą ir stumkite iš viršaus žemyn, kol jis užsifiksuos. 1. DCU 220 prijunkite prie įtampos šaltinio naudodami 7. Fiksatorių pastumkite į padėtį "Užblokuota" ( ). maitinimo bloką.
  • Page 153 Naudojimas Įjungimas Maitinimo įtampa Siekiant išvengti kondensato susidarymo, DCU 220 DCU 220 galima eksploatuoti su toliau nurodytais maiti- leidžiama įjungti tik tada, kai DCU 220 ir aplinkos nimo šaltiniais: temperatūra susivienodina! Akumuliatorius Maitinimo blokas 1. DCU 220 įjunkite spausdami (ilgiau kaip 2 sekundes) mygtuką...
  • Page 154 | 154 | DCU 220 | Naudojimas Naudojimas planšetės režimu Spausdinimas DCU 220 galima naudoti ne tik kaip įprastą nešiojamąjį Spausdintuvą (pvz., PDR 377) prijunkite naudodami kompiuterį, bet ir kaip planšetę. Naudojant planšetės DCU 220 USB sąsają. režimu, DCU 220 yra valdomas jutikliniu rašikliu arba piršto smaigaliu ir virtualia klaviatūra, o ne klaviatūra ir...
  • Page 155 4. Akumuliatoriaus fiksatorių kiek galima pastumkite į dešinę, į padėtį "Užblokuota", tai darydami netraukite Valymas už medžiaginės juostelės. DCU 220 korpusą ir ekraną valyti leidžiama tik minkš- tomis šluostėmis ir neutraliomis valymo priemonėmis. Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šiurkščių dirbtuvių šluosčių! Akumuliatoriaus keitimas ĮSPĖJIMAS –...
  • Page 156 "Windows" darbalaukis. Jei reikia, galima atsisiųsti konkrečiai kalbai skirtus DCU 220 naudotojo vadovus: https://www.downloads.bosch-automotive.com Jei DCU 220 atkūrimo meniu neatidaro, DCU 220 reikia išjungti paspaudus <Shift > mygtuką ir iš naujo paleisti atkūrimo procesą. 1 689 989 670...
  • Page 157 4.6 lb Šalinimas ir atidavimas į metalo laužą Apsaugos tipas IP 65 1. DCU 220 atjunkite nuo maitinimo tinklo ir pašalinkite 1 klasės "Bluetooth" maitinimo laidą. 2. DCU 220 išardykite, išrūšiuokite dalis pagal medžia- Belaidis ryšys Mažiausia veikimo zona gas ir pašalinkite pagal galiojančius reikalavimus.
  • Page 158 | 158 | DCU 220 | lv – Saturs Izmantotie simboli Lietošana Dokumentācijā Sprieguma padeve 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un Akumulatora režīms skaidrojums Atvēršana un aizvēršana 1.1.2 Simboli – nosaukums un skaidrojums 159 Ieslēgšana Uz produkta Izslēgšana un gaidstāves režīms Skārienekrāns ar skārienzīmuli...
  • Page 159 RED (Radio aprīkojuma direktīva) Signālvārds Riska rašanās Riska smagums, Ar šo "Robert Bosch GmbH" apliecina, ka DCU 220 (ra- iespējamība ja tiek ignorēti no­ vēršanas pasākumi dioiekārtas tips) atbilst direktīvai 2014/53/EU. Pilns EK BĪSTAMI Tieši draudošas bries­...
  • Page 160 (pele) un virtuālo tastatūru planšetdatora režīmā. Datu vai analīzes vērtību izdrukāšanu var veikt, izmantojot USB pieslēgumu ar ārējo printeri (speciālie piederumi). DCU 220 un piederumi atrodas koferī un ir aizsargāti. 1 689 989 670 2024-11-04 Robert Bosch GmbH...
  • Page 161 Izstrādājuma apraksts | DCU 220 | 161 | 3.5.1 Pieslēgvietas 1. att.: DCU 220 kreisā puse 1 Cietais disks (maināms) 2 Akumulatora nodalījums (1. akumulators) 2. att.: DCU 220 labā puse 1 Akumulatora nodalījums (2. akumulators) 2 USB pieslēgvieta (Thunderbolt 4) 3 Kombinētā skaļruņa vai mikrofona audiopieslēgvieta 5. att.: DCU 220 4 Viedkartes (Smart Card) ligzda (funkcija nav pieejama) Nr. Komponents Apraksts Kamera Iespējo DCU 220 kameras funkcijas lieto- šanu. Kad kamera ir aktīva, iedegas blakus esošais indikators.
  • Page 162 | 162 | DCU 220 | Pirmā ekspluatācijas sākšana Pirmā ekspluatācijas Ieslēdz vai izslēdz sistēmu. (Papildu infor- sākšana Ieslēgšanas/ māciju skatīt lietotāja rokasgrāmatā). izslēgšanas taustiņš < Palielina skaļumu. Akumulatora ievietošana Taustiņš augšup < Ja funkcija FL ir aktīva: palielina LCD ekrāna spilgtumu.
  • Page 163 Pirmā ekspluatācijas sākšana | DCU 220 | 163 | Operētājsistēmas konfigurēšana 6. Aizveriet pārsegu un pēc tam bīdiet no augšas uz leju, līdz tas nofiksējas. 1. Nodrošiniet DCU 220 elektroapgādi ar barošanas 7. Pēc tam pārbīdiet fiksatoru nofiksētā pozīcijā ( ).
  • Page 164 Ieslēgšana Sprieguma padeve Lai izvairītos no kondensāta veidošanās, DCU 220 DCU 220 var darbināt ar šādu sprieguma padevi: drīkst ieslēgt tikai tad, kad DCU 220 ir izlīdzinājies ar Akumulators apkārtējās vides temperatūru! Barošanas bloks 1. Ieslēdziet DCU 220, spiežot (ilgāk nekā 2 sekundes) Izmantojiet tikai piegādes komplektācijā...
  • Page 165 Lietošana | DCU 220 | 165 | Lietošana planšetdatora režīmā Drukāšana DCU 220 var lietot ne tikai kā tradicionālu portatīvo da- Pieslēdziet printeri (piem., PDR 377), izmantojot toru, bet arī planšetdatora režīmā. Planšetdatora režīmā DCU 220 USB saskarni. DCU 220 lietošana notiek ar skārienzīmuli vai pirkstu galiem un virtuālo tastatūru, nevis ar tastatūru un skā-...
  • Page 166 Tehniskā uzturēšana kārtībā 4. Akumulatora fiksatoru bīdiet līdz galam pa labi pozīcijā "Atbloķēts", nevelkot auduma lenti. Tīrīšana Korpusu un DCU 220 rādījumus drīkst tīrīt vienīgi ar mīkstu lupatiņu un neitrāliem tīrīšanas līdzekļiem. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un raupjas tīrīšanas drānas! Akumulatora nomaiņa BRĪDINĀJUMS - sprādzienbīstamība aku­...
  • Page 167 Tehniskā uzturēšana kārtībā | DCU 220 | 167 | Cietā diska nomainīšana 4. Parādītajā ekrānā atkopšanas palaidei atlasiet <Recovery> (atkopšana). 1. Izslēdziet DCU 220. 2. DCU 220 atvienojiet no elektrotīkla. 3. Pārsega fiksatoru pārbīdiet pozīcijā "Atbloķēts" ( ) (). 4. Pārsegu bīdiet uz augšu ().
  • Page 168 | 168 | DCU 220 | Tehniskā uzturēšana kārtībā Tehniskie dati Rezerves un nodilstošās daļas Temperatūra un gaisa mitrums Nosaukums Pasūtījuma numurs Nosaukums Vērtība/diapazons DCU 220 Planšetdators – Rokturis 1 684 736 024 Darba temperatūra 5 °C – 40 °C Akumulators (1 gab.)
  • Page 169 | DCU 220 | 169 | nl – Inhoudsopgave Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Voedingsspanning 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Accugebruik – opbouw en betekenis Openen en sluiten 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 170 Inschakelen Op het product Uitschakelen en standby-modus Touchscreen met taststift...
  • Page 170 Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aanslui- Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren ting en bediening van DCU 220 zorgvuldig worden door- voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrijven gelezen en absoluut in acht worden genomen. waarschuwingsaanwijzingen de gevolgen van het gevaar en de maatregelen om deze te voorkomen.
  • Page 171 Bosch-distributeur. Transport Voor transportdoeleinden de aansluitkabels van de DCU 220 lostrekken. De accu’s in DCU 220 laten zitten. DCU 220 alleen in de meegeleverde koffer transporte- ren en bewaren. Apparaatbeschrijving DCU 220 Is een mobiele, plaatsonafhankelijke laptop en tablet-pc (convertible) voor de werkplaats.
  • Page 172 6 Aansluiting voor Kensington-slot gedrukt wordt. Toont de actuele status van de appara- status-indicatie ten van de computer (zie 3.5.2). In de accumodus van de DCU 220 wordt bij het Toetsenbord Het gegevensinvoerapparaat van de openen van een accuvergrendeling de beeldscherm- computer.
  • Page 173 5. Accuvergrendeling naar links in de Vergrendeld-positie Toestand Functie / betekenis schuiven, daarbij niet aan de stoffen band trekken. Knippert groen DCU 220 maakt gebruik van de harde schijf. LED Caps Lock Toestand Functie / betekenis Brandt groen Vastzettoets is geactiveerd.
  • Page 174 | 174 | DCU 220 | Eerste inbedrijfstelling Configuratie besturingssysteem 6. Afdekking sluiten en daarna van boven naar beneden schuiven tot hij vergrendelt. 1. DCU 220 via netadapter van spanning voorzien. 7. De vergrendeling vervolgens in de Vergrendeld-positie 2. DCU 220 inschakelen.
  • Page 175 Voor meer informatie, zie: 3. Toepassing starten, waarmee gewerkt moet worden. https://help.boschdiagnostics.com/BATTERIES Met de desktop-koppeling "Bosch Download Center" Vervormde accu's niet meer opladen. DCU 220 In de kunnen taalspecifieke gebruikershandleidingen voor accumodus gebruiken tot de accu’s ontladen zijn. DCU 220 worden gedownload.
  • Page 176 | 176 | DCU 220 | Bediening Bediening in de tablet-modus Printen DCU 220 kan niet alleen als traditionele laptop, maar ook Printer (bijv. PDR 377) via de USB-interface van in de tablet-modus gebruikt worden. In de tablet-modus DCU 220 aansluiten.
  • Page 177 "Ontgrendeld" schuiven, daarbij niet aan de stoffen Reiniging band trekken. De behuizing en het display van de DCU 220 mogen alleen worden schoongemaakt met een zachte doek en een neutraal reinigingsmiddel. Gebruik geen schurend reinigingsmiddel of grove poetslappen uit de werkplaats!
  • Page 178 Indien noodzakelijk, kunnen taalspecifieke gebrui- kershandleidingen voor DCU 220 worden gedown- load: https://www.downloads.bosch-automotive.com Indien DCU 220 het Recovery-menu niet opent, moet DCU 220 met ingedrukte <Shift >-toets worden afge- sloten en het Recovery-proces opnieuw gestart worden. 1 689 989 670...
  • Page 179 4.6 lb Verwijderen en tot schroot verwerken Beschermingsklasse IP 65 afhankelijk van de variant 1. DCU 220 van het stroomnet scheiden en het net- snoer verwijderen. Bluetooth Class 1 2. DCU 220 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren. Radioverbinding...
  • Page 180 | 180 | DCU 220 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen spenningsforsyning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Batteridrift 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning Åpne og lukke På produktet Koble inn Slå av og standby-modus Brukerinstruks Berøringsskjerm med pekepenn...
  • Page 181 Symboler som brukes | DCU 220 | 181 | Symboler som brukes Brukerinstruks I dokumentasjonen Sikkerhetsinstrukser 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Produktspesifikke sikkerhetsmerknader finner du i Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer denne bruksanvisningen. Disse skal leses nøye og i nærheten.
  • Page 182 Ekstra programvare som installeres på DCU 220, kan "Bluetooth-USB-adapter". i visse tilfeller føre til at systemytelsen til DCU 220 http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf blir dårligere, og til at DCU 220 totalt sett blir tregere. Dette kan skje spesielt ved bruk av antiviruspro- Bosch Connected Repair grammer.
  • Page 183 6 Kontakt for Kensington-lås Tastatur Datamaskinens datainndataenhet. Mikrofon Opptak av lydsignaler. Når DCU 220 går på batteristrøm, reduseres lysstyr- P1-tast < Slår FL (funksjonsbytte) av og på; ken på skjermen når en batterilås åpnes. < når funksjonsbytte er aktivert, tildeles knappene P2, opp og ned en alternativ funksjon.
  • Page 184 | 184 | DCU 220 | Første idriftsetting Første idriftsetting Låsen på øvre Låser øvre deksel. deksel Sett inn batteriet Styreplate Som erstatning for musen for å flytte mu- sepekeren og betjene i bærbar PC-modus. Styreplaten består av en rettvinklet plate, ADVARSEL –...
  • Page 185 Første idriftsetting | DCU 220 | 185 | Tilkobling Konfigurasjon operativsystem Kontroller at spenningen til strømnettet samsvarer med 1. Forsyn DCU 220 med spenning via strømadapteren. spenningen som er angitt på strømadapteren (bruk den 2. Slå på DCU 220. medfølgende strømkabelen) før første bruk.
  • Page 186 Koble inn spenningsforsyning For å unngå at det danner seg kondensvann må DCU 220 kan brukes med følgende strømforsyninger: DCU 220 først slås på etter at DCU 220 har tilpasset Batteripakke seg omgivelsestemperaturen! Nettadapter 1. Slå på DCU 220 ved å trykke på tasten (lenger enn Bruk bare strømadapteren som fulgte med i leveransen!
  • Page 187 Betjening | DCU 220 | 187 | Bruk i nettbrettmodus Skrive ut DCU 220 kan ikke bare brukes som en tradisjonell bærbar Koble til skriveren (f.eks. PDR 377) via USB-grensesnittet pc, men også i tablettmodus. I nettbrettmodus betjenes til DCU 220.
  • Page 188 Vedlikehold 4. Skyv batterilåsen til høyre til posisjon "opplåst", du må ikke trekke i stoffstroppen. Rengjøring Huset og displayet på DCU 220 skal bare rengjøres med myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Ikke bruk skuremidler og ikke grove pusselapper! Batteribytte ADVARSEL – eksplosjonsfare ved lading av...
  • Page 189 Windows-skrivebordet. Om nødvendig kan språkspesifikke brukerhåndbøker for DCU 220 lastes ned: https://www.downloads.bosch-automotive.com Hvis DCU 220 gjenopprettings-menyen ikke åpnes, må DCU 220 lukkes ved å holde <Shift >-tasten og gjenopprettings-prosessen må startes på nytt. Robert Bosch GmbH 1 689 989 670...
  • Page 190 Kapslingsgrad IP 65 Koble fra elektrisk tilkobling. Deponering og kassering Bluetooth Class 1 1. Koble DCU 220 fra strømnettet og fjern nettilkoblings- trådløs forbindelse Minste rekkevidde ledningen. 2. Demonter DCU 220, sorter etter material og deponer Verkstedsomgivelser i fritt felt 30 m i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Page 191 | DCU 220 | 191 | pl – Spis treści Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Zasilanie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Tryb zasilania z akumulatora 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Otwieranie i zamykanie Na produkcie Włączenie Wyłączanie i tryb czuwania Wskazówki dla użytkownika Ekran dotykowy z rysikiem...
  • Page 192 Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie ­ Firma Robert Bosch GmbH oświadcza niniejszym, że twowystąpienia czeństwa w razie nie- (typ urządzenia radiowego) DCU 220 jest zgodny z eu- przestrzegania zasad ropejską dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie PIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo...
  • Page 193 Opis produktu | DCU 220 | 193 | Opis produktu Bluetooth Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2.4.1 Adapter Bluetooth USB Adapter Bluetooth USB należący do zakresu dostawy jest DCU 220 jest przenośnym, niezależnym od miejsca podłączany do komputera/laptopa i umożliwia nawiązanie użytkowania laptopem i tabletem PC (urządzenie wie-...
  • Page 194 | 194 | DCU 220 | Stosowane symbole 3.5.1 Interfejsy Rys. 1: DCU 220 Lewa strona 1 Dysk twardy (wymienny) 2 Komora akumulatora (akumulator 1) Rys. 2: DCU 220 Prawa strona 1 Komora akumulatora (akumulator 2) 2 Przyłącze USB-C (Thunderbolt 4) 3 Uniwersalne przyłącze audio dla głośnika lub mikrofonu Rys. 5:...
  • Page 195 Pierwsze uruchomienie | DCU 220 | 195 | Pierwsze uruchomienie Włącza lub wyłącza system. (Dalsze infor- Włącznik- macje patrz podręcznik użytkownika). Wkładanie akumulatora -wyłącznik < Zwiększa głośność. Przycisk < Gdy przełączanie funkcji jest aktywne: OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo wybu­ zwiększenia zwiększa jasność ekranu LCD.
  • Page 196 | 196 | DCU 220 | Pierwsze uruchomienie Konfiguracja systemu operacyjnego 6. Zamknąć pokrywę, przesuwając ją z góry na dół, aż się zaczepi. 1. Połączyć urządzenie DCU 220 z siecią za pomocą 7. Następnie przesunąć blokadę w pozycję zablokowaną zasilacza sieciowego. ( ).
  • Page 197 Obsługa | DCU 220 | 197 | Obsługa Włączenie Zasilanie Aby uniknąć powstawania kondensatu, urządzenie Urządzenie DCU 220 może być zasilane z następujących DCU 220 włączać dopiero wtedy, gdy temperatura źródeł: urządzenia DCU 220 zrówna się z temperaturą Akumulator otoczenia! Zasilacz 1.
  • Page 198 | 198 | DCU 220 | Obsługa Obsługa w trybie tabletu Drukuj Urządzenie DCU 220 może być używane nie tylko jako Podłączyć drukarkę (np. PDR 377) przez złącze USB laptop, ale również w trybie tabletu. W trybie tabletu DCU 220. urządzenie DCU 220 obsługuje się za pomocą palca lub rysika i klawiatury wirtualnej zamiast klawiatury i to-...
  • Page 199 Utrzymywanie w należytym stanie | DCU 220 | 199 | Utrzymywanie w należytym 4. Przesunąć blokadę akumulatora całkowicie w prawo, stanie na pozycję "odblokowana", nie ciągnąć przy tym za taśmę materiałową. Czyszczenie Obudowę i wyświetlacz DCU 220 można czyścić tylko miękkimi ściereczkami i neutralnymi środkami czyszczą- cymi.
  • Page 200 | 200 | DCU 220 | Utrzymywanie w należytym stanie Wymiana dysku twardego Jeżeli DCU 220 nie otwiera menu odzyskiwania systemu, należy zatrzymać DCU 220 naciśnięciem 1. Wyłączyć urządzenie DCU 220. przycisku <Shift > i ponownie uruchomić proces 2. Odłączyć DCU 220 od zasilania sieciowego.
  • Page 201 Utrzymywanie w należytym stanie | DCU 220 | 201 | Dane techniczne Części zamienne i eksploatacyjne Temperatura i wilgotność powietrza Nazwa Numer katalogowy Nazwa Wartość/zakres DCU 220 Tablet – Uchwyt 1 684 736 024 Temperatura robocza 5 °C – 40 °C Akumulator (1 szt.) 1 687 335 047 <)
  • Page 202 | 202 | DCU 220 | pt – Índice Símbolos utilizados Operação Na documentação Alimentação de tensão 1.1.1 Indicações de aviso – Funcionamento com acumulador estrutura e significado Abrir e fechar 1.1.2 Símbolos nesta documentação Ligar No produto Desligar e modo standby Touch screen com caneta tátil...
  • Page 203 A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi- dade do perigo em caso de desrespeito: Com o presente, a Robert Bosch GmbH declara que o (tipo de dispositivo de rádio) DCU 220 cor- Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em responde à...
  • Page 204 Bluetooth, observar as indicações nos manuais sob determinadas circunstâncias, fazer com que a separados "Adaptador USB Bluetooth". potência do sistema do DCU 220 piore e o DCU 220 http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf se torne genericamente mais lento. Tal pode ocorrer especialmente em programas antivírus.
  • Page 205 Descrição do produto | DCU 220 | 205 | 3.5.1 Interfaces Fig. 1: Lado esquerdo do DCU 220 1 Disco rígido (substituível) 2 Compartimento do acumulador (bateria 1) Fig. 2: Lado direito do DCU 220 1 Compartimento do acumulador (bateria 2) 2 Porta USB-C (Thunderbolt 4) 3 Conexão de áudio combinada alto-falante ou microfone Fig. 5:...
  • Page 206 | 206 | DCU 220 | Primeira colocação em funcionamento Primeira colocação em Liga ou desliga o sistema. (Para mais funcionamento Tecla informações ver Manual do usuário). ligar/desligar < Aumenta o volume do som. Tecla < Se a FL estiver ativa: Aumenta a...
  • Page 207 Primeira colocação em funcionamento | DCU 220 | 207 | Configuração do sistema operacional 6. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para baixo até esta encaixar. 1. Alimentar o DCU 220 com tensão através do alimen- 7. Em seguida, colocar o bloqueio para a posição tador.
  • Page 208 Alimentação de tensão Para evitar a formação de água de condensação, o O DCU 220 pode ser operado com as seguintes alimen- DCU 220 só poder ser ligado quando o DCU 220 se tações de tensão: encontrar em temperatura ambiente!
  • Page 209 No modo através da interface USB do DCU 220. tablet, o DCU 220 é operado com a caneta tátil ou a ponta do dedo e o teclado virtual em vez de ser operado Para obter indicações sobre os controladores e a com o teclado e o touchpad (mouse).
  • Page 210 "Desbloqueado", não Limpeza puxando a fita. A caixa e a tela do DCU 220 só podem ser limpas com um pano macio e detergentes neutros. Não utilizar de- tergentes abrasivos nem trapos grosseiros de oficina! Substituição do acumulador...
  • Page 211 Conservação | DCU 220 | 211 | Substituição do disco rígido Caso o DCU 220 não abra o menu Recovery, o DCU 220 deve ser encerrado, mantendo pressionada 1. Desligar o DCU 220. a tecla <Shift >, e o processo de restauração deve 2.
  • Page 212 Bluetooth classe 1 Eliminação e transformação em sucata Conexão sem fio Alcance mínimo 1. Desligue o DCU 220 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. Ambiente de oficina sem obstáculos 30 m 2. Desmonte o DCU 220, separe por materiais e elimi- No habitáculo do veículo com porta...
  • Page 213 | DCU 220 | 213 | ro – Cuprins Simboluri utilizate Utilizare În documentaţie Alimentarea cu tensiune 1.1.1 Avertismente – structură şi Regim de folosire a acumulatorului semnificaţie Deschidere şi închidere 1.1.2 Simboluri – denumire şi semnificaţie Pornire Pe produs Oprire şi modul standby...
  • Page 214 | 214 | DCU 220 | Simboluri utilizate Simboluri utilizate Instrucțiuni pentru utilizatori În documentaţie 1.1.1 Avertismente – structură şi semnificaţie Instrucțiuni de siguranță Avertizările au rolul de a atrage atenţia asupra unor pe- ricole pentru utilizator şi persoanele aflate în apropiere.
  • Page 215 Adaptor Bluetooth USB Adaptorul Bluetooth USB inclus în pachetul de livrare se DCU 220 este un laptop portabil şi o tabletă PC (conver- conectează la PC/laptop şi permite conexiunea radio cu tibilă) pentru atelier, care poate fi utilizat în orice locație.
  • Page 216 6 Conexiune pentru lacătul Kensington computerului (vezi 3.5.2). Tastatură Dispozitiv al computerului destinat introdu- cerii datelor. În regimul de utilizare al acumulatorului DCU 220, la Microfon Înregistrarea semnalelor audio. deschiderea unui mecanism de blocare al acumulato- Tasta P1 < Activează și dezactivează CF (comutarea rului, este redus gradul de luminozitate a ecranului.
  • Page 217 Prima punere în funcțiune | DCU 220 | 217 | Prima punere în funcțiune Porneşte sau opreşte sistemul. Tasta (Pentru mai multe informații, vezi manualul Utilizarea acumulatorului utilizatorului). Pornit/Oprit < Crește volumul. Tasta săgeată < În cazul în care CF este activă: crește AVERTISMENT - Pericol de explozie în timpul...
  • Page 218 | 218 | DCU 220 | Prima punere în funcțiune Configurarea sistemului de operare 6. Închideți capacul şi apoi împingeți de sus în jos până când acesta se blochează. 1. Alimentați DCU 220 cu tensiune prin alimentatorul 7. Ulterior, împingeți mecanismul de blocare în poziția de rețea.
  • Page 219 Utilizare | DCU 220 | 219 | Utilizare Pornire Alimentarea cu tensiune Pentru a evita acumularea condensului, DCU 220 DCU 220 poate fi utilizat cu următoarele surse de ali- trebuie pornit abia după ajustarea la temperatura mentare cu tensiune: ambiantă a DCU 220 ! Acumulator Alimentator de rețea...
  • Page 220 DCU 220 poate fi utilizat atât ca un laptop obişnuit, Puteți conecta o imprimantă (de ex. PDR 377) prin cât şi în modul tabletă. În modul tabletă, DCU 220 este interfața USB a DCU 220. operat cu ajutorul creionului special sau al vârfului degetului şi prin intermediul unei tastaturi virtuale, în...
  • Page 221 în poziția "Deblocat", fără a Curățare trage de banda textilă. Carcasa şi afişajul DCU 220 pot fi curățate numai cu o cârpă umedă şi cu un agent de curățare neutru. Nu uti- lizați agenți de curățare abrazivi şi nici lavete aspre de lucru! Înlocuirea acumulatorului...
  • Page 222 | 222 | DCU 220 | Întreținere Înlocuirea hard-disk-ului În cazul în care DCU 220 nu deschide meniul Recovery, DCU 220 trebuie oprit apăsând tasta 1. Opriți DCU 220. <Shift >, iar procesul Recovery trebuie reinițializat. 2. Deconectați DCU 220 de la curentul de rețea.
  • Page 223 Bluetooth 5.3 Combo Schimbarea locului de amplasare Clasa 1 Cameră Full HD 5 MP Webcam Dacă DCU 220 este predat unei terţe persoane, trebuie Alimentator de rețea 19 V +/- 20 % predată şi întreaga documentaţie cuprinsă în pachetul Acumulator (litiu-ion) 11,1 V / 24 Wh de livrare.
  • Page 224 | 224 | DCU 220 | sk – Obsah Použité symboly Obsluha V dokumentácii Elektrické napájanie 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra Prevádzka s napájaním z akumulátora a význam Otvorenie a zatvorenie 1.1.2 Symboly – názov a význam Zapnutie Na produkte Vypnutie a pohotovostný režim Dotykový...
  • Page 225 Použité symboly | DCU 220 | 225 | Použité symboly Pokyny pre používateľa V dokumentácii Bezpečnostné pokyny 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra a význam Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok nájdete Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pre použí- v tomto návode. Tie si pred uvedením do prevádzky, vateľa alebo pre prítomné...
  • Page 226 V prípade problémov s bezdrôtovým spojením pro- stredníctvom Bluetooth dodržujte pokyny uvedené v Ďalší softvér, ktorý sa inštaluje do DCU 220 môže za samostatných návodoch "Bluetooth-USB adaptér". určitých okolností viesť k tomu, že sa zhorší výkon- http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf...
  • Page 227 LED indikátor Indikuje aktuálny stav zariadení počítača stavu (pozri 3.5.2). Klávesnica Zariadenie na zadávanie údajov do počí- Pri napájaní z batérie DCU 220 sa pri otvorení zámku tača. batérie zníži jas obrazovky. Mikrofón Nahrávanie zvukových signálov. Tlačidlo P1 < Zapína a vypína FL (prepínanie funkcií);...
  • Page 228 | 228 | DCU 220 | Prvé uvedenie do prevádzky Prvé uvedenie do prevádzky Zapína alebo vypína systém. (Ďalšie infor- Tlačidlo mácie pozri v príručke pre používateľa). Vloženie batérie Zap/Vyp < Zvyšuje hlasitosť. Tlačidlo hore < Ak je aktívne FL: Zvyšuje jas LCD VAROVANIE - Nebezpečenstvo explózie pri...
  • Page 229 Prvé uvedenie do prevádzky | DCU 220 | 229 | Konfigurácia operačného systému 6. Zatvorte kryt a následne ho presuňte zhora nadol, kým nezapadne. 1. DCU 220 napájajte elektricky pomocou sieťového 7. Potom presuňte uzáver do polohy pre zaistenie ( ).
  • Page 230 Obsluha Zapnutie Elektrické napájanie Aby sa zabránilo tvoreniu kondenzátu, DCU 220 sa DCU 220 sa môže prevádzkovať s nasledujúcimi elek- smie zapínať až potom, keď sa teplota DCU 220 trickými napájaniami: vyrovnala teplote okolia! Batéria Sieťový zdroj 1. DCU 220 zapnite stlačením (dlhším ako 2 sekundy) tlačidla...
  • Page 231 DCU 220 sa nemusí používať iba ako tradičný laptop, Pripojte tlačiareň (napr. PDR 377) pomocou USB roz- ale aj v režime Tablet. V režime Tablet sa DCU 220 ob- hrania DCU 220. sluhuje dotykovým perom alebo špičkou prsta a pomo- cou virtuálnej klávesnice a nie pomocou klávesnice a...
  • Page 232 4. Uzáver batérie posuňte na doraz doprava do polohy "Odistený", pričom neťahajte za prúžok látky. Čistenie Kryt a displej DCU 220 sa smú čistiť len mäkkými utierkami a neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Ne- používajte abrazívne čistiace prostriedky alebo drsné dielenské čistiace handry! Výmena batérie...
  • Page 233 Windows. V prípade potreby si môžete stiahnuť príručky pre používateľov pre jednotlivé jazyky pre DCU 220: https://www.downloads.bosch-automotive.com Ak sa v DCU 220 neotvorí menu pre obnovenie systému, tak je nutné vypnúť DCU 220 pričom treba držať stlačené tlačidlo <Shift >.
  • Page 234 WLAN WLAN 802.11ax Zmena umiestnenia Bluetooth Bluetooth 5.3 Combo Trieda 1 Pri odovzdaní DCU 220 odovzdajte aj kompletnú doku- Kamera Full HD 5 MP webová mentáciu, ktorá je súčasťou dodávky. kamera DCU 220 prepravujte len v originálnom alebo v rov- Sieťový zdroj 19 V +/- 20 %...
  • Page 235 | DCU 220 | 235 | sl – Kazalo vsebine Uporabljeni simboli Upravljanje V dokumentaciji Električno napajanje 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in Delovanje z akumulatorsko baterijo pomen Odpiranje in zapiranje 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen Vklop Na izdelku Izklop in stanje pripravljenosti Zaslon na dotik s tipalnim svinčnikom...
  • Page 236 Resnost nevarnosti v S tem podjetje Robert Bosch GmbH izjavlja, da je beseda nastanka primeru neupoštevanja (radijska naprava tipa) DCU 220 v skladu z evropsko NEVARNOST Neposredna nevarnost Smrt ali hude direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo ES Izjave o telesne poškodbe...
  • Page 237 DCU 220, lahko v nekaterih okoliščinah privede do povezavah". tega, da se zmogljivost sistema DCU 220 poslabša in http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf DCU 220 v celoti upočasni. To se lahko pojavi pred- vsem ob uporabi antivirusnih programov. Bosch Connected Repair Programska oprema "Bosch Connected Repair" (CoRe) DCU 220 je natančnostna naprava in ne sme biti...
  • Page 238 | 238 | DCU 220 | Uporabljeni simboli 3.5.1 Priključki Sl. 1: DCU 220 Leva stran 1 Trdi disk (možna menjava) 2 Odprtina za baterije (baterija 1) Sl. 2: DCU 220 Desna stran 1 Odprtina za baterije (baterija 2) 2 Priključek USB-C (Thunderbolt 4) 3 Kombiniran avdio priključek za zvočnike in mikrofon Sl. 5: DCU 220 4 Reža za vstavitev pametne kartice (funkcija ni na voljo) Št. Komponenta Opis Kamera Omogoča uporabo funkcije kamere od...
  • Page 239 Prvi zagon | DCU 220 | 239 | Prvi zagon Vklopi ali izklopi sistem. (Za dodatne in- Tipka za vklop/ formacije glejte priročnik za uporabnike). Vstavljanje akumulatorja izklop < Poviša jakost zvoka. Tipka navzgor < Če je FL aktiven: poveča svetlost LCD OPOZORILO - nevarnost eksplozije pri pol­...
  • Page 240 | 240 | DCU 220 | Prvi zagon Konfiguracija operacijskega sistema 6. Zaprite pokrov in ga nato od zgoraj potisnite navzdol, dokler ne zaskoči. 1. DCU 220 priključite na napetost prek napajalnika. 7. Zapah naposled potisnite v zaprt položaj ( ).
  • Page 241 Upravljanje Vklop Električno napajanje Za preprečevanje nastajanja kondenzatne vode sme- DCU 220 se lahko uporablja z naslednjimi napetostnimi te DCU 220 vključiti šele, ko se je naprava DCU 220 napajanji: temperirala na temperaturo okolice! Akumulator Omrežni napajalnik 1. DCU 220 vklopite s pritiskom (daljšim od 2 sekund) tipke Uporabljajte le priloženi omrežni napajalnik!
  • Page 242 Tiskanje računalnike Tiskalnik (npr. PDR 377) priključite preko USB vmesnika DCU 220 se ne uporablja le kot običajen prenosni ra- naprave DCU 220. čunalnik, ampak tudi v načinu za tablične računalnike. Upravljanje s DCU 220 poteka preko zaslona na dotik Napotki za gonilnike tiskalnika in za namestitev - glejte in tipkovnice v načinu za prenosnik in preko tipalnega...
  • Page 243 4. Zapah akumulatorske baterije potisnite do konca v desno v odklenjen položaj, ob tem pa ne povlecite za Čiščenje trak. Ohišje in prikazovalnik DCU 220 lahko čistite le z mehkimi krpami in nevtralnimi čistili. Ne uporabljajte agresivnih čistil in grobih krp! Menjava akumulatorja OPOZORILO - nevarnost eksplozije pri pol­...
  • Page 244 Po potrebi lahko uporabniške priročnike za posame- zne jezike za DCU 220 prenesete z: https://www.downloads.bosch-automotive.com V primeru, da DCU 220 ne odpre menija za ponasta- vitev, je potrebno onemogočiti DCU 220 z daljšim pridržanjem tipke <Shift > in postopek ponastavitve zagnati znova.
  • Page 245 Odstranjevanje in uničenje Stopnja zaščite IP 65 glede na različico 1. DCU 220 odklopite od električnega omrežja in od- stranite omrežni priključni kabel. Bluetooth razred 1 2. DCU 220 razstavite, sortirajte glede na vrsto materiala in odstranite v skladu z veljavnimi določili.
  • Page 246 | 246 | DCU 220 | sr – Sadržaj Korišćeni simboli Rukovanje U dokumentaciji Izvor napajanja 1.1.1 Upozorenja – Struktura i značenje Režim baterije 1.1.2 Simboli - Naziv i značenje Otvaranje i zatvaranje Na proizvodu Uključivanje Isključivanje i režim pripravnosti...
  • Page 247 Korišćeni simboli | DCU 220 | 247 | Korišćeni simboli Uputstva za korisnike U dokumentaciji Bezbednosna uputstva 1.1.1 Upozorenja – Struktura i značenje Bezbednosna uputstva za specifične proizvode mogu Upozorenjima se upozorava na opasnosti po korisnike se naći u ovom uputstvu. Pažljivo pročitati i pridržavati i osobe koje se nalaze u blizini.
  • Page 248 Do ovoga posebno može doći sa programima za skeniranje virusa. Bosch Connected Repair Softver "Bosch Connected Repair" (CoRe) omogućava DCU 220 je precizan uređaj i ne sme da se izlaže razmenu podataka klijenata, podataka vozila i protokola toploti (npr. direktnoj sunčevoj svetlosti), udarima u radionici.
  • Page 249 Opis proizvoda | DCU 220 | 249 | 3.5.1 Interfejsi Sl. 1: DCU 220 Leva strana 1 Čvrsti disk (pokretni) 2 Odeljak za punjivu bateriju (baterija 1) Sl. 2: DCU 220 Desna strana 1 Odeljak za punjivu bateriju (baterija 2) 2 USB-C priključak (Thunderbolt 4) 3 Kombinovani audio-priključak za zvučnik ili mikrofon Sl. 5: DCU 220 4 Mesto za Smart Card (funkcija nije dostupna) Br. Komponenta Opis Kamera Omogućava vam da koristite funkciju...
  • Page 250 | 250 | DCU 220 | Prvo puštanje u rad Prvo puštanje u rad Uključuje ili isključuje sistem. (Za ostale Taster za informacije, vidi Korisnički priručnik). Umetanje punjive baterije uključivanje/ isključivanje < Povećava jačinu zvuka. UPOZORENJE - Opasnost od eksplozije pri Taster sa <...
  • Page 251 Prvo puštanje u rad | DCU 220 | 251 | Konfiguracija operativnog sistema 6. Zatvoriti poklopac, a zatim ga gurnuti odozgo dok se ne uglavi na svoje mesto. 1. Napajanje naponom DCU 220 vršiti pomoću mrežnog 7. Zatim gurnuti bravicu za zaključavanje u zaključani adaptera.
  • Page 252 Uključivanje Izvor napajanja Da bi se izbeglo stvaranje kondenzacije, DCU 220 DCU 220 može da radi sa sledećim naponima napajanja: treba uključiti tek nakon što se DCU 220 prilagodi na Punjiva baterija temperaturu okoline! Mrežno napajanje 1. DCU 220 uključiti pritiskom (duže od 2 sekunde) na Koristiti samo mrežni adapter koji je uključen u obim...
  • Page 253 Rukovanje | DCU 220 | 253 | Rukovanje u režimu tableta Štampanje DCU 220 se može koristiti ne samo kao običan laptop, Štampač (npr. PDR 377) povezati preko USB interfejsa već se može koristiti i u režimu tableta. Kada je DCU 220.
  • Page 254 4. Gurnuti bravicu za zaključavanje punjive baterije do kraja udesno, do položaja "Otključano", ali ne Čišćenje povlačiti platnenu traku. Kućište i ekran proizvoda DCU 220 čistiti samo mekanim krpama i neutralnim sredstvima za čišćenje. Ne koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili grube radioničke krpe za čišćenje!
  • Page 255 Servisiranje | DCU 220 | 255 | Zamena čvrstog diska Ako se meni za oporavak DCU 220 ne otvori, DCU 220 se mora isključiti pritiskanjem i držanjem 1. Isključiti DCU 220. tastera <Shift > i ponovo pokrenuti proces 2. DCU 220 odvojiti sa električne mreže.
  • Page 256 4.6 lb Stepen zaštite IP 65 1. Odvojiti DCU 220 sa naponske mreže i ukloniti kabl za priključivanje na mrežu. Bluetooth, klasa 1 2. Rastaviti DCU 220, sortirati prema vrsti materijala i odložiti na otpad u skladu sa važećim propisima.
  • Page 257 | DCU 220 | 257 | sv – Innehållsförteckning Använda symboler Användning I dokumentationen Spänningsförsörjning 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Batteridrift och betydelse Öppna och stänga 1.1.2 Symboler – Benämning och Tillkoppling betydelse Avstängning och standbyläge På produkten Pekskärm med pekstift Användning i läget för surfplatta Användaranvisningar...
  • Page 258 Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd. Läs och följ dem noga innan DCU 220 tas i drift, ansluts eller används. OBSERVERA – Risk för personskador om krockkudden utlöser vid inhängd DCU 220! Personskador om krockkudden utlöser oav-...
  • Page 259 Avsedd användning 2.4.1 Bluetooth/USB-adapter Bluetooth-USB-adaptern, som ingår i leveransen, ansluts DCU 220 är en bärbar, mobil dator och surfplatta (kon- till datorn och möjliggör radioförbindelse med kompo- vertibel) för verkstaden. Operativsystemet Win 11 är nenter för radioöverföring hos DCU 220.
  • Page 260 | 260 | DCU 220 | Använda symboler 3.5.1 Gränssnitt Fig. 1: DCU 220 Vänster sida 1 Hårddisk (kan bytas) 2 Batterifack (batteri 1) Fig. 2: DCU 220 Höger sida 1 Batterifack (batteri 2) 2 USB-C-anslutning (Thunderbolt 4) 3 Kombi-ljudanslutning högtalare eller mikrofon Fig. 5: DCU 220 4 Smart Card-plats (funktion inte tillgänglig)
  • Page 261 Första idrifttagning | DCU 220 | 261 | Första idrifttagning Startar eller stänger av systemet. På/av-knapp (För närmare information, se användar- Sätta i batteriet handboken). < Ökar volymen. < När FL är aktiv: Ökar LCD-bildskärmens Uppåtknapp VARNING – explosionsrisk när batterierna ljusstyrka.
  • Page 262 | 262 | DCU 220 | Första idrifttagning Konfiguration för operativsystemet 6. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och nedåt tills den hakar i. 1. Förse DCU 220 med spänning via nätdelen. 7. Skjut sedan låsanordningen till den låsta positionen 2.
  • Page 263 DCU 220 inte slås på förrän DCU 220 har anpassat sörjningar: sig till omgivningstemperaturen! Batteri Nätdel 1. Starta DCU 220 genom att trycka (i mer än 2 sekunder) på knappen Använd endast nätdelen som medföljer vid leverans! Startbilden visas alltid efter tillkopplingen. I startbilden Batteridrift kan de tillämpningar som visas väljas.
  • Page 264 | 264 | DCU 220 | Användning Användning i läget för surfplatta Skriv ut DCU 220 kan användas inte endast som vanlig bärbar Anslut skrivare (t.ex. PDR 377) via USB-gränssnittet på dator utan även i läget för surfplatta. I läget för surfplatta DCU 220.
  • Page 265 Service 4. Skjut batterilåsanordningen till höger till positionen "upplåst", men dra inte i tygbandet. Rengöring Höljet och indikeringen på DCU 220 får rengöras en- dast med mjuka trasor och neutrala rengöringsmedel. Använd inga slipande rengöringsmedel och inga grova verkstadstrasor! Batteribyte VARNING –...
  • Page 266 | 266 | DCU 220 | Service Byte av hårddisk 4. I den visade bildskärmen väljer du <Recovery> (åter- ställning) för att starta återställningen. 1. Stäng av DCU 220. 2. Koppla bort DCU 220 från nätströmmen. 3. Skjut kåpans låsanordning till positionen "upplåst"...
  • Page 267 Vikt med batteri, utan nätdel 2,1 kg Avfallshantering och skrotning 4.6 lb Kapslingsklass IP 65 1. Slå från strömmen till DCU 220 och ta bort nätan- slutningsledningen. Bluetooth klass 1 2. Ta isär DCU 220, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter. Radioförbindelse Minsta räckvidd...
  • Page 268 | 268 | DCU 220 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller Kullanım Dokümantasyonda Gerilim beslemesi 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Akülü işletim 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Açılması ve kapatılması Ürün üzerinde Açılması Devre dışı bırakılması ve bekleme modu Kullanıcı...
  • Page 269 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı İşbu kılavuzda ürüne özgü güvenlik uyarıları sunulmaktadır. Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, DCU 220 cihazının işletime ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri alınması, bağlantısının yapılması ve kullanımı öncesinde tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar.
  • Page 270 Taşınması Taşıma amaçları için DCU 220 cihazının bağlantı kab- lolarını ayırın. Aküleri DCU 220 cihazında takılı bırakın. DCU 220 cihazını, sadece birlikte teslim edilen çanta ile taşıyın ve saklayın. Cihaz tanıtımı DCU 220, atölyelerde kullanım için taşınabilir bir dizüs- tü...
  • Page 271 Ürün tanıtımı | DCU 220 | 271 | 3.5.1 Arabirimler Şek. 1: DCU 220 cihazının sol tarafı 1 Sabit disk (değiştirilebilir) 2 Akü bölmesi (Batarya 1) Şek. 2: DCU 220 cihazının sağ tarafı 1 Akü bölmesi (Batarya 2) 2 USB-C bağlantısı (Thunderbolt 4) 3 Kombine hoparlör veya mikrofon ses bağlantısı Şek. 5: DCU 220 4 Smart Card yuvası (fonksiyon mevcut değil) Bileşen Tanıtım Kamera DCU 220 cihazının kamera fonksiyonlarının kullanılmasını sağlar. Kamera etkin olduğun- da, hemen yan taraftaki gösterge yanar.
  • Page 272 | 272 | DCU 220 | Hizmete alınması Hizmete alınması Sistem açılır veya kapatılır. (Ayrıntılı bilgiler Açma/Kapa- için bkz. kullanıcı el kitabı). Akünün takılması ma tuşu < Ses şiddetini yükseltir. Yukarı tuşu < FL uygulaması etkin olduğunda: LCD ek- UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında ranının parlaklık derecesini yükseltir.
  • Page 273 Hizmete alınması | DCU 220 | 273 | İşletim sistemi konfigürasyonu 6. Kapağı kapatın ve ardından kilitlenene kadar yukarı- dan aşağı doğru ittirin. 1. DCU 220 cihazını güç adaptörü üzerinden gerilim ile 7. Kilidi, ardından kaydırarak kilitli pozisyonuna getirin besleyin. ( ).
  • Page 274 Ayrıntılı bilgiler için bkz.: "Bosch Download Center" masaüstü kısayol bağ- https://help.boschdiagnostics.com/BATTERIES lantısı ile DCU 220 için çeşitli dillerdeki kullanıcı el kitapları indirilebilir. Deforme olmuş aküleri şarj etmeyin. DCU 220 ciha- DİKKAT – DCU 220 cihazı asılı durumdayken zını, aküler boşalana kadar akülü...
  • Page 275 Kullanım | DCU 220 | 275 | Tablet modunda kullanılması Yazdırma DCU 220 cihazı, standart dizüstü olarak kullanılmak- Yazıcıyı (örneğin PDR 377) DCU 220 cihazının USB ara- la beraber ayrıca tablet modunda da çalıştırılabilir. birimi üzerinden bağlayın. DCU 220 cihazı, tablet modunda, klavye ve dokunmatik yüzey (fare) yerine dokunmatik kalemle veya parmak...
  • Page 276 4. Akü kilidini tamamen sağa doğru kaydırarak "Kilit açık" konumuna getirin ve bu sırada kumaş kayıştan Temizlenmesi çekmeyin. DCU 220 cihazının gövdesi ve göstergesi, sadece yumuşak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile temizlenebilir. Aşın- dırıcı temizlik maddeleri ve kaba atölye temizlik bezleri kullanmayın! Akünün değiştirilmesi...
  • Page 277 Servis | DCU 220 | 277 | Sabit diskin değiştirilmesi DCU 220 cihazında kurtarma menüsü açılmadığında, DCU 220 cihazı <Shift > tuşu basılı tutularak kapa- 1. DCU 220 cihazını devre dışı bırakın. tılmalı ve kurtarma işlemi yeniden başlatılmalıdır. 2. DCU 220 cihazını şebeke akımından ayırın.
  • Page 278 Koruma sınıfı IP 65 İmha ve hurdaya ayırma Bluetooth Class 1 1. DCU 220’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ- lantı kablosunu çıkartın. Kablosuz bağlantı Asgari erişim mesafesi 2. DCU 220’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha edin.
  • Page 280 Robert Bosch GmbH www.boschaftermarket.com Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND bosch.prueftechnik@bosch.com http://www.downloads.bosch-automotive.com 1 689 989 670 | 2024-11-04...