Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

1 687 023 911 / 1 687 023 823
Docking station - DCU 220
de Betriebsanleitung
en Operating instructions
cs
Návod k použití
Driftsinstruktioner
da
es Instrucciones de Funcionamiento
fi
Käyttöohjeet
fr Consignes d'utilisation
it Istruzioni d'uso
nl Bedieningshandleiding
no
Driftsanvisning
pl
Instrukcje obsługi
pt Instruções de funcionamento
sv Bruksanvisning
tr Çalıştırma talimatları
zh 操作指南
Dockingstation - DCU 220
Docking station - DCU 220
Dokovací stanice - DCU 220
Dockingstation - DCU 220
Estación acoplable - DCU 220
Telakointiasema - DCU 220
Station d'accueil - DCU 220
Docking station - DCU 220
Dockingstation - DCU 220
Dokkingstasjon - DCU 220
Stacja dokująca - DCU 220
Estação de ancoragem - DCU 220
Dockningsstation - DCU 220
Yerleştirme istasyonu - DCU 220
扩展坞 - DCU 220

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch 1 687 023 911

  • Page 1 1 687 023 911 / 1 687 023 823 Docking station - DCU 220 de Betriebsanleitung Dockingstation - DCU 220 en Operating instructions Docking station - DCU 220 Návod k použití Dokovací stanice - DCU 220 Driftsinstruktioner Dockingstation - DCU 220 es Instrucciones de Funcionamiento Estación acoplable - DCU 220...
  • Page 3: Table Of Contents

    | 1 687 023 911 | 3 | de – Inhaltsverzeichnis en – Contents cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse es – Índice fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire it – Indice nl – Inhoud no – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści pt –...
  • Page 4: Inhaltsverzeichnis

    | 4 | 1 687 023 911 | Verwendete Symbolik de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4 Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- 1.1.2...
  • Page 5 Sicherheitshinweise | 1 687 023 911 | 5 | Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Kontakte des Dockinganschlusses nicht berühren. Versuchen Sie nicht DCU 220 mit der Dockingstation Diese Dockingstation darf nur mit dem Convertible PC zu verbinden, wenn sich Objekte zwischen DCU 220 DCU 220 verbunden werden und bietet verschiedene und der Dockingstation befinden.
  • Page 6 | 6 | 1 687 023 911 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Gerätebeschreibung Die Dockingstation dupliziert die meisten Anschlüsse Adapterplatte 1 681 038 396 des DCU 220 und bietet extra Anschlüsse. (Sonderzubehör) Wenn Peripheriegeräte wie Tastatur, Maus, Monitor oder Drucker an die Dockingstation angeschlossen werden, ergibt sie einen praktischen Arbeitsbereich Die Adapterplatte wird benötigt um die Docking-...
  • Page 7 Erstinbetriebnahme | 1 687 023 911 | 7 | Bedienung 3. Adapterplatte mit Dockingstation auf den Wagen aufsetzen, so dass die Schieber durch Löcher in der Schiene passen. Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil 1 687 023 776 benutzen! 1. Leitungen der Peripheriegeräte mit den entsprechen- den Anschlüssen an der Dockingstation verbinden.
  • Page 8 | 8 | 1 687 023 911 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel 1 687 023 911 ¶ Bei Weitergabe von 1 687 023 911 die im Liefer- Eigenschaft Wert/Bereich umfang vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. Abmessungen 302,26 x 154,94 x 38,1 mm ¶...
  • Page 9: Contents

    Symbols used | 1 687 023 911 | 9 | en – Contents Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 1.1.1 Warning notices - Structure and Warning notices warn of dangers to the user or meaning people in the vicinity.
  • Page 10 | 10 | 1 687 023 911 | Safety Instructions Safety Instructions Product description Intended use Do not touch the contacts of the docking connection. This docking station must only be connected to the Never attempt to connect the DCU 220 to the...
  • Page 11 Initial commissioning | 1 687 023 911 | 11 | Initial commissioning Device description The docking station replicates most ports of the Adapter plate (special accessory) DCU 220 and provides additional ports. By connecting peripheral devices such as keyboard, mouse, monitor or printer, the docking station can The adapter plate is required to secure the docking turned into a handy work station for the desktop.
  • Page 12 | 12 | 1 687 023 911 | Initial commissioning Operation 3. Place the adapter plate together with the docking station on the trolley in such a way that the slides fit through the holes in the rail. Only use the power supply unit 1 687 023 776 included in the scope of delivery.
  • Page 13 Dimensions (H x W x D) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch ¶ The 1 687 023 911 is only ever to be transported in Weight 0.8 kg the original or equivalent packaging. ¶...
  • Page 14: Cs - Obsah

    | 14 | 1 687 023 911 | Použitá symbolika cs – Obsah Použitá symbolika V dokumentaci Použitá symbolika V dokumentaci 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele význam xxx...
  • Page 15 Bezpečnostní pokyny | 1 687 023 911 | 15 | Bezpečnostní pokyny Popis výrobku Použití k určenému účelu Nedotýkejte se kontaktů dokovací stanice. Nepokoušejte se DCU 220 propojit s dokovací sta- Tato dokovací stanice smí být spojena pouze s konver- nicí, nachází-li se předměty mezi DCU 220 a doko- tibilním PC DCU 220 a nabízí...
  • Page 16 | 16 | 1 687 023 911 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu Popis přístroje Dokovací duplikuje většinu konektorů DCU 220 a nabízí Přídavná deska 1 681 038 396 další přípojky. (zvláštní příslušenství) Připojení periferních zařízení, jako je klávesnice, myš, externí...
  • Page 17 První uvedení do provozu | 1 687 023 911 | 17 | Ovládání 3. Přídavnou desku s dokovací stanicí posaďte na vo- zík tak, aby šoupátka zapadla do otvorů v konzole. Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky 1 687 023 776! 1.
  • Page 18 | 18 | 1 687 023 911 | Vyřazení z provozu Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa 1 687 023 911 ¶ Při předání 1 687 023 911 musí být spolu s ním Vlastnost Hodnota/rozsah předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce.
  • Page 19: Indholdsfortegnelse

    Anvendte symboler | 1 687 023 911 | 19 | da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler I dokumentationen Anvendte symboler I dokumentationen 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Advarslerne advarer mod farer for bruger eller perso- 1.1.2...
  • Page 20 | 20 | 1 687 023 911 | Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Tilsigtet anvendelse Rør ikke ved dockingtilslutningens kontakter. Forsøg ikke at forbinde DCU 220 med dockingsta- Denne dockingstation må kun forbindes med Conver- tionen, hvis der befinder sig objekter mellem tible PC'en DCU 220 og har forskellige tilslutninger til DCU 220 og dockingstationen.
  • Page 21 Første opstart | 1 687 023 911 | 21 | Første opstart Produktbeskrivelse Dockingstationen duplikerer de fleste tilslutninger for Adapterplade 1 781 038 396 DCU 220 og har ekstra tilslutninger. (ekstraudstyr) Hvis der tilsluttes periferiudstyr til dockingstationen som tastatur, mus, skærm eller printer, udgør den et praktisk arbejdsområde til skrivebordet.
  • Page 22 | 22 | 1 687 023 911 | Første opstart Betjening 3. Sæt adapterpladen med dockingstation på vognen, så at skyderne passer i skinnernes huller. Brug kun den netdel 1 687 023 776, der medfølger! 1. Forbind perferiudstyrets ledninger med de tilsva- rende indgange på...
  • Page 23 Netdel 19 V ¶ 1 687 023 911 må kun transporteres i original em- Mål (H x B x D) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch ballage eller tilsvarende emballage.
  • Page 24: Índice

    | 24 | 1 687 023 911 | Símbolos empleados es – Índice Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y significado Las indicaciones de advertencia advierten de peligros 1.1.2...
  • Page 25 Indicaciones de seguridad | 1 687 023 911 | 25 | Indicaciones de seguridad Descripción del producto Uso conforme a lo previsto No tocar los contactos de la conexión de acopla- miento. Sólo debe conectarse esta estación de acoplamiento No intentar conectar el DCU 220 con la estación...
  • Page 26 | 26 | 1 687 023 911 | Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Descripción del producto La estación de acoplamiento duplica la mayoría de Placa de adaptador 1 681 038 396 las conexiones del DCU 220 y ofrece conexiones adi- (accesorios especiales) cionales.
  • Page 27 Primera puesta en servicio | 1 687 023 911 | 27 | Manejo En el lado inferior de la placa de adaptador se encuentra una riel con dos perforaciones para las correderas. ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación 1 687 023 776 incluida en el volumen de suministro! 3.
  • Page 28 Tensión de entrada (CA) 100 - 240 V Tensión de salida (CC) 19 V 1. Separar la 1 687 023 911 de la red eléctrica y reti- Potencia nominal 90 W rar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la 1 687 023 911, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigen- tes.
  • Page 29: Sisällysluettelo

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | 1 687 023 911 | 29 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Page 30 | 30 | 1 687 023 911 | Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Tuotekuvaus Määräystenmukainen käyttö Älä koske telakointiliittimen koskettimiin. Älä yritä liittää DCU 220 -tietokonetta telakointi- Tätä telekointiasemaa saa käyttää vain Convertible asemaan, jos DCU 220 -tietokoneen ja telakointi- PC:hen DCU 220 liitettynä, ja se tarjoaa eri liitäntöjä...
  • Page 31 Ensimmäinen käyttöönotto | 1 687 023 911 | 31 | Ensimmäinen käyttöönotto Laitteen kuvaus Telakointiasema kaksinkertaistaa DCU 220 -tietoko- Adapterilevy 1 681 038 396 neen useimmat liitännät ja tarjoaa lisäliitäntöjä. (erikoisvaruste) Kun telakointiasemaan liitetään oheislaitteita, kuten näppäimistö, hiiri, näyttö tai tulostin, se tarjoaa käy- tännöllisen työskentelyalueen kirjoituspöydälle.
  • Page 32 | 32 | 1 687 023 911 | Ensimmäinen käyttöönotto Käyttö 3. Aseta adapterilevy telakointiaseman kanssa vaunun päälle, jotta työntimet menevät kiskossa olevien reikien läpi. Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimi- tettua verkkolaitetta 1 687 023 776. 1. Liitä oheislaitteiden johdot telakointiasemassa ole- viin vastaaviin liittimiin.
  • Page 33 Käytöstä poisto | 1 687 023 911 | 33 | Käytöstä poisto Tekniset tiedot Muutto 1 687 023 911 ¶ Jos 1 687 023 911 luovutetaan toisten käyttöön, on Ominaisuudet Arvo/alue kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan. Mitat (H x B x T) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
  • Page 34: Sommaire

    | 34 | 1 687 023 911 | Symboles utilisés fr – Sommaire Symboles utilisés Dans la documentation Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 1.1.1 Avertissements – Conception Les avertissements mettent en garde contre les dangers et signification...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité | 1 687 023 911 | 35 | Consignes de sécurité Description du produit Utilisation conforme Ne pas toucher les contacts de raccordement de la station. Cette station d'accueil ne doit être connectée qu'avec Ne pas essayer de connecter le DCU 220 avec la le PC convertible DCU 220 et dispose de différents...
  • Page 36: Description De L'appareil

    | 36 | 1 687 023 911 | Première mise en service Première mise en service Description de l’appareil La station d'accueil reprend la plupart des raccords du Plaque d'adaptateur 1 681 038 396 DCU 220 et propose des raccords supplémentaires.
  • Page 37: Utilisation

    Première mise en service | 1 687 023 911 | 37 | Utilisation La partie inférieure de la plaque d'adaptateur com- porte un rail avec deux trous pour les coulisseaux. N'utiliser que le bloc d’alimentation 1 687 023 776 3. Placer la plaque d'adaptateur avec la station fourni! d'accueil sur le chariot, de façon à...
  • Page 38: Mise Hors Service

    | 38 | 1 687 023 911 | Mise hors service Mise hors service Caractéristiques tech- niques Déplacement ¶ En cas de cession du 1 687 023 911, joindre l’intégra- 1 687 023 911 lité de la documentation fournie. ¶...
  • Page 39: Indice

    Simboli utilizzati | 1 687 023 911 | 39 | it – Indice Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – significato struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
  • Page 40 | 40 | 1 687 023 911 | Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo conforme alle indicazioni Non toccare i contatti dell'unità di docking. Non cercate di collegare DCU 220 con l'unità di Questa unità di docking può essere collegata solo con docking se tra DCU 220 e l'unità...
  • Page 41 Prima messa in esercizio | 1 687 023 911 | 41 | Prima messa in esercizio Descrizione del dispositivo L'unità di docking duplica la maggior parte delle con- Piastra adattatore 1 681 038 396 nessioni del DCU 220 e mette a disposizione delle (Accessorio speciale) connessioni aggiuntive.
  • Page 42 | 42 | 1 687 023 911 | Prima messa in esercizio 3. Collocare la piastra adattatore con l'unità di docking sul carrello in modo che gli scivoli possano adattarsi alla guida grazie ai fori. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito 1 687 023 776 in dotazione.
  • Page 43 Messa fuori servizio | 1 687 023 911 | 43 | Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione 1 687 023 911 ¶ In caso di cessione di 1 687 023 911, consegnare Proprietà Valore/campo tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio.
  • Page 44: Inhoud

    | 44 | 1 687 023 911 | Gebruikte symbolen nl – Inhoud Gebruikte symbolen In de documentatie Gebruikte symbolen In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – betekenis opbouw en betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis voor de gebruiker of omstanders.
  • Page 45 Veiligheidsinstructies | 1 687 023 911 | 45 | Veiligheidsinstructies Productbeschrijving Reglementair gebruik Contacten van de docking-aansluiting niet aanra- ken. Dit dockingstation mag alleen met de Convertible PC Probeer niet DCU 220 met het dockingstation te ver- DCU 220 worden verbonden en biedt verschillende binden, wanneer zich objecten tussen DCU 220 en aansluitingen voor stationair werken.
  • Page 46 | 46 | 1 687 023 911 | Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Apparaatbeschrijving Het dockingstation dupliceert de meeste aansluitingen Adapterplaats 1 681 038 396 van den DCU 220 en biedt extra aansluitingen. (speciale toebehoren) Wanneer randapparaten zoals toetsenbord, muis, monitor of printer op het dockingstation worden aan-...
  • Page 47 Eerste inbedrijfstelling | 1 687 023 911 | 47 | Bediening 3. Adapterplaat met dockingstation op de trolley plaatsen, zodat de schuiven via de gaten in de rails passen. Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoe- dingseenheid 1 687 023 776 gebruiken! 1.
  • Page 48 Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht Netvoedingseenheid nemen. Verwijderen en tot schroot verwerken Eigenschap Waarde/bereik 1. 1 687 023 911 van het stroomnet scheiden en het Ingangsspanning (AC) 100 - 240 V Uitgangsspanning (DC) 19 V netsnoer verwijderen. 2. 1 687 023 911 demonteren, op materialen sorteren...
  • Page 49: Innholdsfortegnelse

    Symboler som brukes | 1 687 023 911 | 49 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes I dokumentasjonen Symboler som brukes I dokumentasjonen 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer 1.1.2...
  • Page 50 | 50 | 1 687 023 911 | Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Beregnet bruk Ikke ta på kontaktene til dokkingtilkoblingen. Ikke prøv å forbinde DCU 220 med dokkingsta- Denne dokkingstasjonen skal kun forbindes med Con- sjonen, hvis det befinner seg objekter mellom vertible PC DCU 220 og byr på...
  • Page 51 Førstegangs bruk | 1 687 023 911 | 51 | Førstegangs bruk Enhetsbeskrivelse Dokkingstasjonen dupliserer de fleste tilkoblingene til Adapterplate 1 681 038 396 DCU 220 og byr på ekstra tilkoblinger. (ekstrautstyr) Hvis periferenheter som tastatur, mus, skjerm eller skriver kobles til dokkingstasjonen, oppstår et praktisk arbeidsområde for skrivebordet.
  • Page 52 | 52 | 1 687 023 911 | Førstegangs bruk Betjening 3. Sett adapterplaten med dokkingstasjonen slik på vognen at skyverne passer gjennom hullene i skin- nen. Bruk bare nettadapteren 1 687 023 776 som fulgte med i leveransen! 1. Forbind kablene til periferienhetene med de tilsva- rende tilkoblingene på...
  • Page 53 Sette ut av drift | 1 687 023 911 | 53 | Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte 1 687 023 911 ¶ Ved overlevering av 1 687 023 911 må dokumenta- Egenskap Verdi/område sjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.
  • Page 54: Spis Treści

    | 54 | 1 687 023 911 | Stosowane symbole pl – Spis treści Stosowane symbole W dokumentacji Stosowane symbole W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami 1.1.2 Symbole –...
  • Page 55 Zasady bezpieczeństwa | 1 687 023 911 | 55 | Zasady bezpieczeństwa Opis produktu Zastosowanie zgodne z przeznacze- Nie dotykać styków przyłącza dokowania. niem Nie próbować łączyć urządzenia DCU 220 ze stacją dokującą, jeśli między DCU 220 a stacją dokującą...
  • Page 56 | 56 | 1 687 023 911 | Pierwsze uruchomienie Pierwsze uruchomienie Opis urządzenia Stacja dokująca duplikuje większość przyłączy urzą- Płyta adaptera 1 681 038 396 dzenia DCU 220 i zawiera też dodatkowe przyłącza. (wyposażenie specjalne) W przypadku podłączenia urządzeń peryferyjnych, ta- kich jak klawiatura, mysz, monitor lub drukarka do sta- cji dokującej zapewnia ona praktyczny obszar roboczy...
  • Page 57 Pierwsze uruchomienie | 1 687 023 911 | 57 | Obsługa 3. Założyć płytę adaptera na wózek, tak aby zasuwy wsunęły się przez otwory w szynę. Używać wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza 1 687 023 776! 1. Połączyć przewody urządzeń peryferyjnych z odpo- wiednimi przyłączami stacji dokującej.
  • Page 58 | 58 | 1 687 023 911 | Wyłączenie z eksploatacji Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Zmiana miejsca 1 687 023 911 ¶ W przypadku przekazania urządzenia 1 687 023 911 Parametr Wartość/zakres należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem.
  • Page 59: Índice

    Símbolos utilizados | 1 687 023 911 | 59 | pt – Índice Símbolos utilizados Na documentação Símbolos utilizados Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 1.1.1 Indicações de aviso – As indicações de aviso alertam para perigos para o estrutura e significado usuário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
  • Page 60 | 60 | 1 687 023 911 | Indicações de segurança Indicações de segurança Descrição do produto Utilização adequada Não tocar nos contatos da estação de ancoragem. Não tente conectar o DCU 220 com a estação de Esta estação de ancoragem pode ser conectada ape-...
  • Page 61 Operação inicial | 1 687 023 911 | 61 | Operação inicial Descrição do aparelho A estação de ancoragem duplica a maioria das cone- Placa do adaptador 1 681 038 396 xões do DCU 220 e oferece conexões extra. (acessório especial) Quando aparelhos periféricos como teclado, mouse,...
  • Page 62 | 62 | 1 687 023 911 | Operação inicial Operação No lado inferior da placa do adaptador existe um trilho com dois furos para as cunhas. 3. Colocar a placa do adaptador com a estação de Utilizar apenas o alimentador juntamente...
  • Page 63 Tensão de entrada (AC) 100 - 240 V Tensão de saída (DC) 19 V 1. Desligue o 1 687 023 911 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. Potência nominal 90 W 2. Desmonte o 1 687 023 911, separe por materiais e elimine de acordo com a legislação em vigor.
  • Page 64: Innehållsförteckning

    | 64 | 1 687 023 911 | Använda symboler sv – Innehållsförteckning Använda symboler I dokumentationen Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad delse och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren 1.1.2 Symboler – Benämning och eller personer runt omkring.
  • Page 65 Säkerhetsanvisningar | 1 687 023 911 | 65 | Säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning Vidrör inte kontakterna på dockningsanslutningen. Försök inte att ansluta DCU 220 till dockningssta- Den här dockningsstationen får bara användas med tionen om det finns föremål mellan DCU 220 och hybriddatorn DCU 220 och tillhandahåller olika anslut-...
  • Page 66 | 66 | 1 687 023 911 | Första idrifttagning Första idrifttagning Enhetsbeskrivning Dockningsstationen förmedlar de flesta anslutningarna Adapterplatta 1 681 038 396 på DCU 220 och erbjuder dessutom ytterligare anslut- (specialtillbehör) ningar. Om tillbehör som exempelvis tangentbord, mus, bild- skärm eller skrivare ska anslutas till dockningssta-...
  • Page 67 Första idrifttagning | 1 687 023 911 | 67 | Drift 3. Placera adapterplattan och dockningsstationen på vagnen så att skjutdelarna passar in i hålen i skenan. Använd endast nätdelen som medföljer 1 687 023 776 vid leverans! 1. Anslut ledningarna för tillbehör till motsvarande anslutningar på...
  • Page 68 ¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart. Nätadapter Avfallshantering och skrotning Egenskap Värde/område 1. Slå från strömmen till 1 687 023 911 och ta bort nätanslutningsledningen. Ingångsspänning (AC) 100 - 240 V Utgångsspänning (DC) 19 V 2. Ta isär 1 687 023 911, sortera materialet och han- tera enligt gällande avfallsföreskrifter.
  • Page 69: Tr - İçindekiler

    Kullanılan semboller | 1 687 023 911 | 69 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller Dokümantasyonda Kullanılan semboller Dokümantasyonda 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- 1.1.2...
  • Page 70: Güvenlik Uyarıları

    | 70 | 1 687 023 911 | Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarıları Ürün tanıtımı Talimatlara uygun kullanım Çoğaltma bağlantısının kontaklarına temas etmeyin. DCU 220 ünitesini, DCU 220 ünitesi ile çoğaltma Bu çoğaltma istasyonu, sadece bir Convertible PC istasyonu arasında objeler mevcut olduğunda ço- DCU 220'ye bağlanabilir ve sabit yerde yürütülecek...
  • Page 71: Cihazın Tanıtımı

    İlk defa işletime alınması | 1 687 023 911 | 71 | İlk defa işletime alınması Cihazın tanıtımı Çoğaltma istasyonu, DCU 220 ünitesinin çoğu bağlantı- Adaptör plakası 1 681 038 396 sını çoğaltmakta ve ek bağlantılar sunmaktadır. (özel aksesuar) Örneğin klavye, fare, ekran veya yazıcı gibi çevrebirim cihazları...
  • Page 72: Kullanım

    | 72 | 1 687 023 911 | İlk defa işletime alınması Kullanım 3. Çoğaltma istasyonlu adaptör plakasını, sürgüler raydaki deliklere girecek şekilde servis arabasına yerleştirin. Sadece teslimat kapsamında bulunan güç adaptörünü kullanın 1 687 023 776! 1. Çevrebirim cihazlarının kablolarını, çoğaltma istas- yonunun ilgili bağlantılarına bağlayın.
  • Page 73: Uzun Süre Devre Dışı Bırakma

    Uzun süre devre dışı bırakma | 1 687 023 911 | 73 | Uzun süre devre dışı bırakma Teknik veriler Yer değişimi 1 687 023 911 ¶ 1 687 023 911 cihazının devredilmesi durumunda, Özellik Değer/Aralık teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.
  • Page 74: Zh - 目录

    | 74 | 1 687 023 911 | 应用的标志 zh – 目录 应用的标志 在文献资料中 应用的标志 在文献资料中 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 1.1.2 符号 – 名称及其含义 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 产品上 下组成: 安全提示 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。...
  • Page 75 安全提示 | 1 687 023 911 | 75 | 安全提示 产品说明 按规定使用 请勿触摸扩展坞接口。 请不要尝试将 DCU 220 与扩展坞进行连接(如果 此扩展坞只允许与可转换电脑 DCU 220 连接并提供了用于固 DCU 220 和扩展坞之间有东西阻隔)。否则,将存在损坏 定工作的各种接口。 DCU 220 或扩展坞的危险。 扩展坞仅用于配合使用 DCU 220 而设计。 当扩展坞与 DCU 220 连接在一起时,不要移动扩展坞。 供货范围 如果 DCU 220 与扩展坞已经连接,但它无法运行,这时...
  • Page 76 | 76 | 1 687 023 911 | 首次调试 首次调试 设备说明 扩展坞可复制 DCU 220 的大部分接口并提供额外的接口。 转接板 1 681 038 396(选装附件) 当辅助设备,如键盘、鼠标、显示器或打印机等连接到扩展 坞时,就相当于为办公桌面提供了一个实用的工作区域。 转接板用于将扩展坞固定在设备车上。 4.1.1 安装扩展坞 1. 将四个螺钉松开。 插图 1: 正视图 锁紧装置 导向销 导向销 导向销 扩展坞接口 导向销 电源 - LED 2. 将钻孔互相对齐,再用之前卸下的四个螺钉将转接板固定...
  • Page 77 首次调试 | 1 687 023 911 | 77 | 操作 3. 将配备扩展坞的转接板安置在设备车上,以使滑块通过导 轨上的孔配合一致。 仅允许使用供货范围内随附的电源适配器 1 687 023 776! 1. 将辅助设备的连接线与扩展坞的对应接口连接。 2. 将电源适配器与扩展坞连接。  电源 - LED 亮起。 3. 将 DCU 220 与停靠站的两个凸耳对齐(请参阅插图中的 圆环)。 4. 将锁紧装置推向右边,以使两个后面的导向销嵌入 DCU 220 的凹槽。  配备扩展坞的转接板可向左或向右滑动。...
  • Page 78 | 78 | 1 687 023 911 | 停机 停机 技术数据 更换地点 1 687 023 911 ¶ 在转让1 687 023 911时,要将供货时随附的文件资料完 属性 数值/范围 整地转交给对方。 ¶ 尺寸(高 x 宽 x 深) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 1 687 023 911仅以原始封装或同样包装的形式运输。...
  • Page 80 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions www.boschaftermarket.com Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND bosch.prueftechnik@bosch.com http://www.downloads.bosch-automotive.com 1 689 989 322 | 2021-01-24...

This manual is also suitable for:

Dcu 2201 687 023 823