Page 2
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Vollautomatisches Intelligentes Batterieladegerät Dieses Ladegerät ist bestimmt zum Laden von 12 V LiFePo4-Batterien deren Kapazität zwischen 14 Ah und INHALT 230 Ah liegt. Es können ebenfalls Blei-Säure-Batterien mit der BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _______ 2 gleichen Kapazität geladen werden. In Wohnmobilen LIEFERUMFANG ____________________ 2 und Wohnwagen kann das Ladegerät dauerhaft an die SPEZIFIKATIONEN ___________________ 2...
Page 3
explosionsgefährdeten Umgebung. 4. SICHERHEITSHINWEISE • Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung, • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Schutzhandschuhe Schutzbrille. Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Batteriesäure ist ätzend! Evtl. Säurespritzer Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, verletzen oder das Gerät könnte beschädigt ggf.
Page 4
5. SYMBOLERKLÄRUNG 6.2 VERWENDUNG DER LADEKABELADAPTER Den Polzangenadapter (Position 5 in der Übersicht) entspricht den EG-Richtlinen verwenden Sie, wenn Sie das Ladegerät klassisch an die Batteriepole anschließen. Der Ringösenadapter (Position 6 in der Übersicht) ist dafür vorgesehen, fest an einer gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht schwer zugänglichen Batterie angeschlossen zu bleiben.
Page 5
Schließen Sie grundsätzlich zuerst das rote Pluskabel (+) 7. WARTUNG UND PFLEGE an den Pluspol der Batterie an. Danach schließen Sie das 7.1 WARTUNG schwarze Minuskabel (-) an den Minuspol der Batterie an. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist das Gerät Wenn Sie die Batterie in eingebauten Zustand aufladen, wartungsfrei.
Page 6
Rücknahmepflichtig sind Händler einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elekt- ro- und Elektronikgeräte. Das Gleiche gilt für Lebens- mittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², sofern sie dauerhaft oder zumin- dest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten. Ebenso rücknahmepflichtig sind...
Page 7
1. PROPER USE OF THE PRODUCT Fully automated intelligent battery charger This charger is intended for charging 12 V lead-acid OVERVIEW batteries (wet, maintenance-free MF, AGM, Gel) with a capacity between 14 Ah and 230 Ah. PROPER USE OF THE PRODUCT ___________ 7 In mobile homes and caravans, the charger can be SCOPE OF DELIVERY _________________ 7 permanently connected to the comfort battery.
Page 8
• If you wish to charge a vehicle battery in 4. SAFETY NOTES the installed state, first park the vehicle safely, • The warning triangle labels all instructions put on the parking brake and switch off the important to safety. Always follow these ignition.
Page 9
5. EXPLANATION OF SYMBOLS 6.2 USING THE CHARGER ADAPTER The pole clamp adapter (Position 5 in the overview) when Corresponds to EC directives connecting the charger in the classic way to the poles of the battery. The eyelet adapter (Position 6 in the overview) is designed to remain firmly attached to a battery which Labelled electrical products may not be is difficult to access.
Page 10
Always connect the red positive cable (+) to the positive 7. MAINTENANCE AND CARE terminal of the battery first. Then connect the black 7.1 MAINTENANCE negative cable (-) to the negative terminal of the battery. The appliance is maintenance-free when used as intended. If you charge the battery when it is installed, connect the black negative cable (-) to the body (bare spot), far away 7.2 CARE...
Page 11
1. UTILISATION CONFORME Chargeur de batteries intelligent entièrement automatique Cet appareil de recharge est conçu pour charger des batteries au plomb-acide (humides, MF sans entretien, AGM, gel) dont la capacité est comprise entre 14 Ah et SOMMAIRE 230 Ah. UTILISATION CONFORME ______________ 11 L’appareil de recharge peut être branché...
Page 12
l‘appareil. Ne placez pas le chargeur sur une 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ surface isolante pendant l‘utilisation (par exemple, • Le triangle de signalisation signale toutes du polystyrène) – Risque de surchauffe. les consignes importantes relatives à la • Si vous souhaitez recharger la batterie de votre sécurité.
Page 13
5. EXPLICATION DES SYMBOLES 6.2 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DU CÂBLE DE CHARGEMENT Correspond aux directives de la CE L’adaptateur de pince (position 5 dans l‘aperçu) est à utiliser lorsque vous connectez l‘appareil de recharge aux pôles de la batterie de façon classique. L’adaptateur d‘œillet à L‘appareil électrique marqué...
Page 14
7. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Schließen Sie grundsätzlich zuerst das rote Pluskabel (+) an den Pluspol der Batterie an. Danach schließen Sie das 7.1 MAINTENANCE schwarze Minuskabel (-) an den Minuspol der Batterie an. À condition d‘être utilisé conformément aux spécificités Wenn Sie die Batterie in eingebauten Zustand aufladen, pour lesquelles il a été...
Page 15
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK Volautomatische intelligente acculader Deze acculader is ontworpen voor het laden van 12 V-loodzuuraccu‘s (nat, onderhoudsvrij MF, AGM, gel) INHOUD met een capaciteit tussen 14 Ah en 230 Ah. In campers en caravans kan de lader permanent op de REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________ 15 comfortaccu worden aangesloten.
Page 16
• Dek de oplader niet af, omdat er anders 4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN oververhitting en daardoor beschadiging • De waarschuwingsdriehoek geldt kan optreden. Zet de oplader tijdens de aanduiding van alle voor de veiligheid werking niet op een isolerende onderlaag (bv. belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen styropor) –...
Page 17
5. UITLEG BIJ DE SYMBOLEN 6.2 GEBRUIK VAN DE LAADKABELADAPTER Met de pooltangadapter (positie 5 in het overzicht) sluit u Conform de EG-richtlijnen de acculader op de klassieke manier op de accupolen aan. De ringoogadapter (positie 6 in het overzicht) is bedoeld Een elektrisch product met deze markering voor een vaste aansluiting op een moeilijk bereikbare accu.
Page 18
Sluit altijd eerst de rode pluskabel (+) aan op de pluspool 7. ONDERHOUD EN VERZORGING van de accu. Sluit vervolgens de zwarte negatieve kabel 7.1 ONDERHOUD (-) aan op de minpool van de accu. Als u de accu oplaadt Bij reglementair gebruik is het apparaat onderhoudsvrij. terwijl deze is gemonteerd, sluit u de zwarte negatieve 7.2 VERZORGING kabel (-) aan op de carrosserie (kale plek), ver uit de buurt...
Need help?
Do you have a question about the 16624 and is the answer not in the manual?
Questions and answers