Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SAFETY INSTRUCTIONS
Download the complete instruction manual on
http://docs.whirlpool.eu or call the phone number
shown on the warranty booklet.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, do not
use the appliance - risk of electric shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on
the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous - risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water: instead, switch o the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away
from the appliance, until all the components have
cooled down completely - risk of re.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface since
they can get hot.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8 years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years old
and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they
are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
After use, switch o
control and do not rely on the pan detector.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than
8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
S2177 CPNE
o cerca il tuo prodotto tra le
the hob element by its
migliori offerte di Cucine e Piani cottura
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas
in shops, o ces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a quali ed technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless speci cally stated in
the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of children - risk of
su ocation. The appliance must be disconnected
from the power supply before any installation
operation - risk of electric shock. During installation,
make sure the appliance does not damage the
power cable - risk of re or electric shock. Only
activate the appliance when the installation has
been completed.
Carry out all cabinet cutting operations before
tting the appliance and remove all wood chips and
sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in
the compartment under the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
Installation using a power cable plug is not
allowed unless the product is already equipped with
the one provided by the Manufacturer.
Whirlpool WL
EN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WL S2177 CPNE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint WL S2177 CPNE

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Whirlpool WL S2177 CPNE o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual on This appliance is intended to be used in household http://docs.whirlpool.eu or call the phone number and similar applications such as: sta kitchen areas...
  • Page 2 If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched o and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation;...
  • Page 3 INSTALLATION 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 4 ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by quali ed personnel who know the current safety and installation regulations. Speci cally, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage speci ed on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
  • Page 5 PRODUCT DESCRIPTION Cooktop Control panel CONTROL PANEL 3 sec Symbols/activation of special functions FLEXICOOK button Cooking time indicator Cooking level selected Indicator light – function active OK/Key lock button – 3 seconds Cooking zone o button On/O button Timer active indicator Scroll keypad Timer Zone selection indicator...
  • Page 6 ACCESSORIES POTS AND PANS Empty pots or pots with a thin base Do not use empty pots or pans when the hob is on. The hob is equipped with Only use pots and pans made from ferromagnetic an internal safety system that constantly monitors the temperature, activating material which are suitable for use with induction hobs: the “automatic o “...
  • Page 7 DAILY USE To deactivate the cooking zones: SWITCHING THE HOB ON/OFF Select the “OFF“ button at the beginning of the scroll keypad. To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob o , press the same button again, and all cooking zones will be CONTROL PANEL LOCK 3 sec deactivated.
  • Page 8 BOILING KEEP WARM This feature allows you to keep your food at an ideal temperature, usually This function allows you to bring water to the boil and keep it boiling, after cooking is complete or reducing liquids very slowly. with lower energy consumption. Ideal for serving foods at the perfect temperature.
  • Page 9 MAINTENANCE AND CLEANING WARNING • Do not use steam cleaning equipment. Before cleaning, make sure the cooking zones are switched o and that the residual heat indicator (“H“) is not displayed. • Important: If the CleanProtect logo is present on the glass, the hob has been treated with CleanProtect technology.
  • Page 10 SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION Induction hobs may whistle or creak during normal operation. These noises may vary according to the type of cookware used and the These noises actually come from the cookware and are linked to the pan amount of food it contains and not the symptom of something wrong. bottoms' characteristics (for example, when the bottoms are made from di erent layers of material or are irregular).
  • Page 11 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Scaricare il manuale d'uso completo dal sito agli 8 anni, a meno che non siano costantemente http://docs.whirlpool.eu oppure telefonare al numero sorvegliati. riportato sul libretto di garanzia. USO CONSENTITO ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti essere messo in funzione mediante un dispositivo di norme di sicurezza.
  • Page 12 dell’apparecchio deve essere conforme alle norme DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento di sicurezza elettrica nazionali. europeo 66/2014 e l'Ecodesign per i prodotti connessi all'energia e le Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o informazioni sull'energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019 in adattatori.
  • Page 13 INSTALLAZIONE 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 14 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale quali cato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società di fornitura elettrica Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa della rete elettrica domestica.
  • Page 15 DESCRIZIONE PRODOTTO Piano di cottura Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO 3 sec Icone/attivazione funzioni speciali Tasto FLEXICOOK Indicatore tempo di cottura Livello di cottura selezionato Spia luminosa funzione attiva Tasto OK/Blocco tasti – 3secondi Tasto di spegnimento della zona cottura Tasto di Accensione/Spegnimento Indicatore contaminuti attivo Tastiera a scorrimento...
  • Page 16 ACCESSORI PENTOLE E PADELLE Pentole vuote o con fondo sottile Non utilizzare pentole o padelle vuote quando il piano è acceso. Il piano è Usare solo pentole e padelle ferromagnetiche equipaggiato con un sistema di sicurezza interno che controlla costantemente adatte ai piani a induzione: la temperatura e attiva la funzione “spegnimento automatico“...
  • Page 17 USO QUOTIDIANO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA BLOCCO DEL PANNELLO COMANDI 3 sec Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per bloccare le impostazioni ed evitare accidentali attivazioni, premere per Per spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono 3 secondi il tasto OK/Blocco tasti.
  • Page 18 BOLLIRE MANTENERE IN CALDO La funzione consente di portare l’acqua ad ebollizione e di mantenerla in Funzione che permette di mantenere la preparazione ad una temperatura questo stato con un minor consumo energetico. ideale, generalmente dopo che ha già e ettuato la cottura o per far evaporare Si raccomanda di utilizzare circa 2 litri di acqua (preferibilmente a temperatura molto lentamente i liquidi e servire l’alimento alla temperatura ideale.
  • Page 19 CURA E PULIZIA AVVERTENZA Non usare pulitrici a getto di vapore. • • Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l'indicatore di calore residuo (“H“) non sia visualizzato. Importante: Se sul vetro è presente il logo CleanProtect, il piano di cottura è stato trattato con la tecnologia CleanProtect, una nitura esclusiva che garantisce •...
  • Page 20 SUONI FUNZIONALI I piani cottura a induzione possono produrre sibili o crepitii durante il Questi rumori possono variare a seconda delle pentole e dei tegami normale funzionamento. utilizzati e dalla quantità di alimenti che contengono, e non segnalano Questi rumori provengono in realtà dalle pentole e sono legati alle alcun tipo di difetto.
  • Page 21 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ SI POKYNY DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI Kompletní návod k obsluze si stáhněte na stránce POVOLENÉ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen k řízení http://docs.whirlpool.eu nebo zavolejte pomocí externího zařízení, jako je např. časovač, telefonní číslo uvedené v záručním listě. nebo samostatného systému dálkového ovládání.
  • Page 22 nebo bosí. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je poškozený napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen či došlo k jeho pádu. Instalace pomocí zástrčky napájecího kabelu není povolena, pokud produkt již není vybaven tou, kterou poskytuje výrobce. Jestliže je poškozený...
  • Page 23 INSTALACE 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 24 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Připojení k elektrické síti musí být provedeno ještě před připojením spotřebiče ke zdroji elektřiny. Instalaci musí provést kvali kovaný pracovník obeznámený s platnými bezpečnostními předpisy a předpisy o elektrické instalaci. Instalace se musí provádět výslovně podle předpisů lokálního dodavatele elektrické energie. Zkontrolujte, zda údaj o napětí...
  • Page 25 POPIS PRODUKTU Varná deska Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 3 sec Symboly/zapínání speciálních funkcí Tlačítko FLEXICOOK Indikátor doby tepelné úpravy Zvolená úroveň tepelné úpravy Kontrolka – aktivní funkce Tlačítko OK/Zámek kláves – 3 sekundy Tlačítko vypnutí varné zóny Tlačítko Zapnutí/Vypnutí Indikace aktivního časovače Klávesnice s funkcí...
  • Page 26 PŘÍSLUŠENSTVÍ HRNCE A PÁNVE Prázdné hrnce a pánve s tenkým dnem Na varné desce nepoužívejte prázdné hrnce a pánve, když je zapnutá. Používejte pouze hrnce a pánve vyrobené Varná deska je vybavena vnitřním bezpečnostním systémem, který trvale z feromagnetického materiálu, které jsou vhodné sleduje teplotu, přičemž...
  • Page 27 KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ Deaktivace varných zón: ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VARNÉ DESKY Stiskněte tlačítko “OFF“, které se nachází v horní části dotykové obrazovky. Pokud chcete varnou desku zapnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu přibližně 1 sekundy. Pokud chcete varnou desku vypnout, stiskněte UZAMKNUTÍ OVLÁDACÍHO PANELU 3 sec znovu stejné...
  • Page 28 UVEDENÍ DO VARU UDRŽOVÁNÍ JÍDLA V TEPLE Funkce vám umožňuje přivést vodu k varu a var udržovat s nižší spotřebou Tato funkce vám umožňuje udržovat ideální teplotu vašeho pokrmu, obvykle po dokončení přípravy, nebo velmi pomalu redukovat tekutiny. energie. Ideální pro podávání jídel se správnou teplotou. Do nádoby je třeba nalít asi 2 litry vody (přednostně...
  • Page 29 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ POZOR! Nepoužívejte parní čistič. • Před čištěním vždy zkontrolujte, zda jsou všechny varné zóny vypnuté a zda nesvítí ukazatel zbytkového tepla (“H“). • Upozornění: Logo CleanProtect označuje, že povrch varné desky je ošetřen technologií CleanProtect. Tato exkluzivní povrchová úprava zajišťuje •...
  • Page 30 ZVUKY BĚHEM PROVOZU Indukční varné desky mohou během normálního provozu hvízdat nebo Tyto zvuky se v závislosti na použitém nádobí na vaření mohou lišit. šustit. Tyto zvuky ve skutečnosti přicházejí z nádobí na vaření a souvisí Vliv má rovněž množství v nich obsažených potravin. Nejsou příznakem s charakteristikami den nádob (například když...
  • Page 31 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE Kompletný návod môžete stiahnuť POVOLENÉ POUŽÍVANIE http://docs.whirlpool.eualebo zavolajte na telefónne UPOZORNENIE: spotrebič nie je určený na ovládanie externým vypínačom, ako je časovač číslo uvedené v záručnej knižke. alebo samostatný systém diaľkového ovládania. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte alebo na podobné...
  • Page 32 Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom. Nepoužívajte spotrebič, ak ste mokrí alebo bosí. Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, či ak bol poškodený alebo spadol. Ak je poškodený...
  • Page 33 INŠTALÁCIA 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 34 ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Elektrické pripojenie sa musí vyhotoviť už pred pripojením spotrebiča k zdroju napájania. Inštaláciu musí vykonať kvali kovaný personál, ktorý pozná aktuálne bezpečnostné a inštalačné predpisy. Inštaláciu treba vykonať v súlade s predpismi miestneho dodávateľa elektriny. Uistite sa, že je napätie špeci kované na údajovom štítku na spodnej strane zariadenia rovnaké ako napätie vo vašom dome. Podľa platných predpisov je uzemnenie spotrebiča povinné.
  • Page 35 OPIS SPOTREBIČA Varná doska Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 3 sec Symboly/aktivácia špeciálnych funkcií Tlačidlo FLEXICOOK Ukazovateľ času varenia Zvolená úroveň varenia Kontrolka – funkcia aktívna Tlačidlo OK/Uzamknutie tlačidiel – 3 sekundy Tlačidlo vypnutia varnej zóny Tlačidlo Zapnuté/Vypnuté Ukazovateľ aktívneho časovača Posuvná...
  • Page 36 PRÍSLUŠENSTVO PANVICE A HRNCE Prázdne hrnce alebo hrnce s tenkým dnom Na varnú dosku neklaďte prázdne hrnce alebo panvice, keď je zapnutá. Používajte iba panvice a hrnce z feromagnetického Varná doska je vybavená interným bezpečnostným systémom, ktorý materiálu vhodné na používanie na indukčných neprestajne monitoruje teplotu a aktivuje funkciu automatického varných doskách: vypnutia, keď...
  • Page 37 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ZAPNUTIE/VYPNUTIE VARNEJ DOSKY ZABLOKOVANIE OVLÁDACIEHO PANELA 3 sec Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla napájania na cca 1 sekundu. Ak chcete uzamknúť nastavenia, aby nedošlo k náhodnému zapnutiu, Varnú dosku vypnete opätovným stlačením toho istého tlačidla a všetky na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo OK/Uzamknutie tlačidiel. Pípnutie varné...
  • Page 38 VARENIE UDRŽIAVANIE V TEPLE Táto funkcia vám umožňuje priviesť vodu do varu a udržiavať ju vriacu Táto funkcia vám umožňuje udržiavať ideálnu teplotu jedla, zvyčajne po s nižšou spotrebou energie. skončení varenia alebo pri pomalom odparovaní tekutín. Do nádoby treba naliať asi 2 litre vody (najlepšie izbovej teploty). Ideálna na podávanie jedla v perfektnej teplote.
  • Page 39 ÚDRŽBA A ČISTENIE VAROVANIE • Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. • Pred čistením skontrolujte, či sú varné zóny vypnuté a či sa vypol indikátor zvyškového tepla (“H“). Dôležité: Ak je na skle logo CleanProtect, varná doska bola upravená technológiou CleanProtect. Táto mimoriadna povrchová úprava zabezpečuje •...
  • Page 40 ZVUKY VZNIKAJÚCE POČAS PREVÁDZKY Indukčné varné dosky môžu počas normálnej prevádzky pískať alebo Tieto zvuky môžu byť rôzne podľa typu varnej nádoby a množstva jedla, vŕzgať. Tieto zvuky v skutočnosti vychádzajú z varnej nádoby a súvisia ktoré obsahuje, a nie sú príznakom, že niečo nie je v poriadku. s úpravou dna nádoby (napr.
  • Page 41 VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNE INFORMACIJE, KI JIH MORATE PREBRATI IN UPOŠTEVATI Prenesite celotna navodila za uporabo na Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in http://docs.whirlpool.eu ali pokličite telefonsko temu podobnim načinom uporabe, na primer: v številko, navedeno v garancijski knjižici. kuhinjah za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, na kmetijah, za goste v hotelih, Pred uporabo aparata preberite ta varnostna motelih in prebivalce drugih stanovanjskih okolij.
  • Page 42 Da se izognemo nevarnosti, lahko poškodovan napajalni kabel z enakim kablom nadomesti le proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, saj obstaja možnost električnega udara. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE OPOZORILO: Aparat morate pred vzdrževalnimi deli izklopiti in izključiti z električnega napajanja; ne uporabljajte parnih čistilcev, saj obstaja nevarnost električnega udara.
  • Page 43 NAMESTITEV 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 44 ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV Električni priklop mora biti izveden pred priklopom naprave na napajalno omrežje. Namestitev mora izvesti kvali cirano osebje, ki pozna trenutne predpise glede varnosti in namestitve. Električna inštalacija mora biti izvedena v skladu s predpisi, ki jih narekuje krajevni dobavitelj električne energije. Pazite, da je napetost, podana na tipski ploščici na dnu naprave, ista kot v vašem domu.
  • Page 45 OPIS IZDELKA Kuhalna površina Nadzorna plošča UPRAVLJALNA PLOŠČA 3 sec Simboli/vklop posebnih funkcij Tipka FLEXICOOK Prikaz časa priprave Stopnja kuhanja je izbrana Signalna lučka – funkcija je aktivna Tipka OK/Zaklepanje tipk – 3 sekunde Tipka za izklop kuhalnega polja Tipka za Vklop/Izklop Indikator vklopljenega časovnika Drsnik na dotik Časovnik...
  • Page 46 PRIBOR POSODE IN PONVE Prazne posode ali posode s tankim dnom Na vključeno kuhalno ploščo ne postavljajte praznih posod ali ponev. Kuhalna Uporabljajte le lonce in ponve iz feromagnetnih V REDU plošča je opremljena z notranjim varnostnim sistemom, ki neprestano materialov, ki so primerni za uporabo z indukcijskimi nadzoruje temperaturo in tam, kjer se zazna visoka temperatura, aktivira funkcijo kuhalnimi ploščami:...
  • Page 47 VSAKODNEVNA UPORABA Za izklop kuhalnih polj: VKLOP/IZKLOP KUHALNE PLOŠČE Pritisnite gumb “OFF“ (IZKLOP) na začetku drsnega upravljalnika. Za vklop kuhalne plošče pritisnite tipko za vklop in jo držite približno 1 sekundo. Za izklop kuhalne plošče spet pritisnite isto tipko in vsa kuhalna ZAKLEPANJE UPRAVLJALNE PLOŠČE 3 sec polja se bodo izklopila.
  • Page 48 VRETJE OHRANJANJE TOPLOTE Ta funkcija omogoča, da pogrejete vodo na temperaturo vretja in Ta funkcija omogoča ohranjanje popolne temperature jedi, običajno po končanem kuhanju ali pri počasnem redčenju tekočin. nadaljevanje vretja z nižjo porabo energije. Kot nalašč za postrežbo hrane pri popolni temperaturi. V posodo vlijte približno 2 litra vode (po možnosti s sobno temperaturo).
  • Page 49 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO Ne uporabljajte parnih čistilnikov. • Pred čiščenjem pazite, da so kuhalna območja izklopljena in da kazalnik preostale toplote (“H“) ni prikazan. • Pomembno: Če je na steklu logotip CleanProtect, je kuhalna plošča obdelana s tehnologijo CleanProtect. Ta ekskluzivni premaz zagotavlja odlične •...
  • Page 50 ZVOKI MED DELOVANJEM Indukcijske kuhalne plošče lahko med običajnim delovanjem žvižgajo Ti zvoki se lahko razlikujejo glede na uporabljeno posodo ter količino ali škripajo. Ti zvoki izvirajo pri posodi in so povezani z lastnostmi dna hrane v njej in ne kažejo na okvaro. posode (na primer, če je dno izdelano iz različnih plasti materiala ali ima nepravilno obliko).
  • Page 51 SIGURNOSNE UPUTE OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE Cijeli priručnik uputama preuzmite Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u kućanstvima http://docs.whirlpool.eu ili nazovite telefonski broj i na sličnim mjestima, kao što su: kuhinje za osoblje koji se nalazi u jamstvenoj knjižici. u trgovinama, uredi i druge objekti u kojima se radi; seoske kuće;...
  • Page 52 Ako je kabel za napajanje oštećen, istim ga mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili osobe slične kvali kacije kako biste izbjegli opasne situacije: opasnost od strujnog udara. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE: Provjerite je li uređaj isključen ili odspojen iz napajanja prije obavljanja bilo kojeg zahvata održavanja;...
  • Page 53 INSTALIRANJE 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 54 PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Električni priključak mora se napraviti prije priključivanja uređaja na električno napajanje. Instalaciju mora provesti kvali cirano osoblje koje poznaje važeće sigurnosne i instalacijske propise. Posebice, instalacija se mora obaviti u skladu s pravilima lokalne tvrtke za opskrbu električnom energijom. Napon naveden na pločici s podacima na dnu aparata mora biti jednak naponu mreže u stambenom objektu.
  • Page 55 OPIS PROIZVODA Ploča za kuhanje Upravljačka ploča UPRAVLJAČKA PLOČA 3 sec Simboli/uključivanje posebnih funkcija Gumb FLEXICOOK Pokazivač vremena kuhanja Odabrana razina kuhanja Kontrolno svjetlo – funkcija aktivna OK/Gumb za zaključavanje tipki – 3 sekunde Gumb za gašenje zone za kuhanje Tipka za uključivanje/isključivanje Aktivni pokazivač...
  • Page 56 DODATNI PRIBOR POSUDE Prazne posude ili posude s tankim dnom Nemojte rabiti prazne posude na uključenoj ploči za kuhanje. Ploča za Upotrebljavajte samo posude od feromagnetskog U REDU kuhanje ima unutarnji sigurnosni sustav koji stalno prati temperaturu te materijala koje su prikladne za uporabu na aktivira funkciju “automatsko gašenje“...
  • Page 57 SVAKODNEVNA UPORABA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PLOČE ZAKLJUČAVANJE UPRAVLJAČKE PLOČE 3 sec Za uključivanje ploče, pritisnite gumb za uključivanje i držite oko 1 Zaključajte postavke te tako spriječite da se ploča slučajno uključi tako sekundu. Za isključivanje ploče, ponovno pritisnite isti gumb, i sve će da pritisnete OK/Gumb za zaključavanje tipki i držite 3 sekunde.
  • Page 58 KLJUČANJE ODRŽAVANJE TOPLINE Ova funkcija omogućava da voda proključa i nastavi ključati uz nižu Ova funkcija omogućava držanje hrane na idealnoj temperaturi, obično nakon što je kuhanje dovršeno, ili pri vrlo sporom reduciranju tekućine. potrošnju energije. Pogodna za serviranje hrane na savršenoj temperaturi. U lonac je potrebno staviti oko 2 litre vode (po mogućnosti sobne temperature).
  • Page 59 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UPOZORENJE Ne upotrebljavajte pribor za parno čišćenje. • Prije čišćenja provjerite jesu li zone za kuhanje isključene i je li indikator preostale topline (H) isključen. • Važno: Ako se na staklu nalazi logotip CleanProtect, ploča za kuhanje obrađena je tehnologijom CleanProtect.
  • Page 60 ZVUKOVI TIJEKOM RADA Indukcijske ploče mogu zviždati ili pucketati tijekom rada. Te zvukove Ti zvukovi mogu ovisiti o vrsti posuda koje koristite i količini namirnica zapravo proizvode posude, a povezani su s karakteristikama dna posude koje one sadrže te ne predstavljaju nikakav kvar. (na primjer, ako je dno napravljeno od više različitih slojeva materijala ili ako je nepravilno).
  • Page 61 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE Töltse le a teljes útmutatót a http://docs.whirlpool.eu atalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, honlapról, vagy hívja fel a garancia füzetben hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt. megtalálható telefonszámot. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT VIGYÁZAT! Kialakításából adódóan a készülék A készülék használata előtt olvassa el az alábbi működtetése lehetséges...
  • Page 62 MEGJEGYZÉS Ne használjon hosszabbítót, elosztót vagy adaptert. A szívritmus-szabályozóval vagy hasonló jellegű egészségügyi készülékkel Beszerelés után az elektromos alkatrészeknek élők legyenek óvatosak a bekapcsolt indukciós főzőlap közelében. Az hozzáférhetetlennek kell lenniük a felhasználó elektromágneses mező befolyásolhatja a szívritmus-szabályozó vagy hasonló jellegű egészségügyi készülék működését. Kérje ki orvosa vagy számára.
  • Page 63 ÜZEMBE HELYEZÉS 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 64 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS Az elektromos csatlakoztatást azelőtt kell elvégezni, hogy a készüléket a hálózatra csatlakoztatná. A készüléket olyan szakembernek kell beszerelnie, aki ismeri az érvényben lévő biztonsági és üzembe helyezési előírásokat. A beszerelést a helyi villamosenergia-ellátó előírásai szerint kell elvégezni. Győződjön meg arról, hogy a készülék alján található adatlapon megadott feszültség megegyezik a lakásban elérhető hálózati feszültséggel. Az előírások szerint a készüléket földelni kell: kizárólag megfelelő...
  • Page 65 TERMÉKLEÍRÁS Főzőlap Kezelőpanel KEZELŐPANEL 3 sec Ikonok/speciális funkciók aktiválása FLEXICOOK gomb Főzési idő kijelzője Kiválasztott főzési teljesítmény Jelzőfény – a funkció aktív OK/Gombzár gomb – 3 másodperc Főzőzóna kikapcsoló gombja Be/Ki gomb Aktív időzítő jelzés Görgetős billentyűzet Időzítő Zónaválasztás jelzőfénye Gyors melegítés gomb (Booster) Sense gomb Időzítő...
  • Page 66 TARTOZÉKOK FŐZŐEDÉNYEK Üres vagy vékony aljú főzőedények Ne használjon üres edényeket a bekapcsolt főzőlapon. A főzőlap olyan Kizárólag indukciós főzőlapokhoz való, ferromágneses belső biztonsági rendszerrel rendelkezik, amely folyamatosan gyeli a főzőedényeket használjon: hőmérsékletet, és túl magas hőmérséklet esetén aktiválja az “automatikus •...
  • Page 67 NAPI HASZNÁLAT A főzőzónák deaktiválásához: A FŐZŐLAP BE ÉS KIKAPCSOLÁSA Válassza az “OFF“ (KI) gombot a görgetős billentyűzet elején. A főzőlap bekapcsolásához tartsa nyomva a bekapcsoló gombot kb. 1 másodpercig. A főzőlap kikapcsolásához nyomja meg ismét a bekapcsoló KEZELŐPANEL ZÁROLÁSA 3 sec gombot, és az összes főzőzóna deaktiválódik.
  • Page 68 FORRALÁS MELEGEN TARTÁS Ez a funkció felforralja a vizet, majd alacsonyabb energiaszükséglettel Ezzel a funkcióval az ételt ideális hőmérsékleten lehet tartani, általában a főzés befejezése után, vagy amikor nagyon lassú főzéssel próbálunk forrásban tarja. folyadékokat besűríteni. Körülbelül 2 liter vizet (lehetőleg szobahőmérsékleten) kell tenni a tálcába. Ideális segítség, amikor tökéletes hőmérsékleten szeretnénk az ételt Mindemellett ajánlott oda gyelni a forrásban levő...
  • Page 69 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT! Ne használjon gőznyomással működő tisztítókészülékeket. • A tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a főzőzónák kikapcsolt állapotban vannak, a maradékhő jelzőfénye (“H“) pedig • nem világít a kijelzőn. Fontos: Az üvegen látható CleanProtect logó arra utal, hogy a főzőlapot CleanProtect technológiával kezelték.
  • Page 70 MŰKÖDÉSI ZAJOK Az indukciós főzőlapok fütyülő vagy recsegő hangokat adnak ki a normál Ezek a zajok változóak lehetnek, és az edények aljának kiképzése vagy a működés során. Ezek a zajok valójában a főzőedényektől erednek, és bennük levő étel mennyisége szerint változnak, tehát semmiféle hibára azok aljának kiképzése okozza őket (ha például az edény alja többrétegű, nem utalnak.
  • Page 71 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU Preuzmite kompletno korisničko uputstvo sa adrese DOZVOLJENA UPOTREBA http://docs.whirlpool.eu ili pozovite broj telefona OPREZ: Uređaj nije predviđen da se njime upravlja spoljnim uređajem za uključivanje, kao što je tajmer, koji se nalazi u garantnoj knjižici. ili odvojenim sistemom za daljinsko upravljanje.
  • Page 72 Instalacija pomoću utikača strujnog kabla nije dozvoljena, osim u slučaju da je proizvod već opremljen utikačem koji je obezbedio Proizvođač. Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, potrebno je da ga proizvođač, serviser ili druga kvali kovana osoba zameni istim takvim kako bi se izbegla opasnost –...
  • Page 73 UGRADNJA 770 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 743 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 74 PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNO NAPAJANJE Povezivanje električnih priključaka se mora izvršiti pre priključenja uređaja na električnu mrežu. Montiranje mora da obavi kvali kovano osoblje koje je upoznato sa aktuelnim propisima u vezi sa bezbednošću i montiranjem. Naročito, montiranje se mora izvršiti u skladu sa propisima lokalne kompanije za snabdevanje električnom energijom. Uverite se da je napon koji je naveden na natpisnoj pločici na dnu aparata isti kao napon u kući.
  • Page 75 OPIS PROIZVODA Površina za kuvanje Kontrolna tabla KONTROLNA TABLA 3 sec Simboli/aktivacija posebnih funkcija Dugme FLEXICOOK Indikator za vreme kuvanja Izabrani nivo kuvanja Svetlosni indikator – funkcija je aktivna Dugme OK/Blokada tastera – 3 sekunde Dugme za isključivanje zone za kuvanje Dugme za Uključivanje/Isključivanje Indikator za aktivan tajmer Klizna tastatura...
  • Page 76 PRIBOR ŠERPE I TIGANJI Prazne šerpe ili šerpe sa tankom osnovom Nemojte da koristite prazne šerpe ili tiganje kada je ploča za kuvanje uključena. Koristite samo šerpe i tiganje napravljene od Ploča za kuvanje je opremljena unutrašnjim bezbednosnim sistemom feromagnetnog materijala, koji je podesan za koji neprestano prati temperaturu, aktivirajući funkciju “automatskog korišćenje sa indukcionim pločama za kuvanje: isključivanja“...
  • Page 77 SVAKODNEVNA UPOTREBA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PLOČE ZA KUVANJE ZAKLJUČAVANJE KONTROLNE TABLE 3 sec Da biste uključili ploču za kuvanje, pritisnite dugme napajanja na oko 1 Da biste zaključali podešavanja i sprečili da se slučajno uključe, pritisnite i sekundu. Da biste ugasili ploču za kuvanje, pritisnite ponovo isto dugme zadržite dugme OK/Blokada tastera na 3 sekunde.
  • Page 78 KLJUČANJE ODRŽAVANJE HRANE TOPLOM Ova funkcija vam omogućava da dovedete vodu do ključanja i ostavite je Ovaj dodatak vam omogućava da održavate svoju hranu na idealnoj temperaturi, obično nakon završenog kuvanja, ili pri veoma sporom da vri, uz nižu potrošnju energije. smanjivanju tečnosti.
  • Page 79 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UPOZORENJE Nemojte koristiti uređaje za čišćenje parom. • Pre čišćenja, uverite se da su zone za kuvanje isključene i da se ne prikazuje indikator preostale toplote (“H“). • Važno: Ako CleanProtect logotip nalazi na staklu, ploča za kuvanje je tretirana CleanProtect tehnologijom.
  • Page 80 ZVUCI KOJI SE PROIZVODE TOKOM RADA Indukcione ploče za kuvanje mogu da pište ili škripe tokom normalnog Ovi zvuci mogu da variraju u skladu sa tipom posuđa koje se koristi i od rada. Ovi zvuci u stvari dolaze od posuđa i povezani su sa karakteristikama količine hrane koje sadrži i nisu znak da je nešto pogrešno.