Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ID50010
ES.
I n
c c i o n e
d e
s t r u
s
u s
EN.
I n
c
i o n
f o
e
s t r u
t
s
r u s
FR.
M o d e d
e m
l o i
'
p
PT.
I n
ç
e
d e
i l i
s t r u
õ
s
u t
z
IT.
I
i o n i
e
l
o
s t r u z
p
r
' u s
DE.
G e b
a
c h
a n l e i
n
r
u
s
t u
PL.
I n
k c j a
c i a
s t r u
u ż y
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
AR.
o
a ç ã o

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ID50010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Casals ID50010

  • Page 1 ID50010 c c i o n e s t r u i o n s t r u r u s M o d e d l o i ’ ç i l i a ç ã o s t r u õ...
  • Page 3 Casals. Un continuo esfuerzo e innovación eléctricas. y los más estrictos controles de calidad Los enchufes no modificados y las tomas...
  • Page 4: Seguridad Personal

    Si no se puede evitar la utilización del Evite posturas forzadas al trabajar. aparato eléctrico en un entorno húmedo, Mantenga en todo momento el equilibrio instale un interruptor diferencial. y la estabilidad. El uso de un interruptor de este tipo Esto hará...
  • Page 5: Mantenimiento

    Desconecte el enchufe de la red y/o MANTENIMIENTO desmonte el paquete de baterías de la El mantenimiento de su herramienta herramienta eléctrica antes de realizar eléctrica debe ser realizado por un cualquier ajuste, cambio de accesorios o técnico debidamente cualificado, al guardarla.
  • Page 6: Advertencias De Seguridad Adicionales

    A velocidades más altas, la broca podría DESCRIPCIÓN doblarse si gira libremente sin hacer contacto con la pieza de trabajo, lo que A - Selector de velocidad variable puede ocasionar lesiones. B - Interruptor C - Botón de bloqueo Aplique la presión suficiente, en línea D - Interruptor dirección rotación recta con la broca.
  • Page 7 INSERTAR UNA BROCA PERFORAR Y ATORNILLAR / PERFORAR Para abrir el portabrocas del taladro, CON PERCUSIÓN girarlo en el sentido contrario a las agujas Perforado y atornillado del reloj. e l b o ó n a l a o n a m a c a d a Insertar la broca, la punta del destornillador u otra herramienta...
  • Page 8 No sumergir el aparato en agua u otro i l i e l a o c e c a d e m e c l a líquido, ni ponerlo bajo el grifo. a n e é i c a i n f l a m a b l e c o n a i í...
  • Page 9: Declaración De Conformidad Ce

    Por la presente declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos CASALS descritos en este manual ID50010 cumplen con las siguientes normas: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 y EN 62321 de acuerdo con las Directivas de la UE 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
  • Page 10 Casals brand product. reduce the risk of electric shock. Continuous effort and innovation and the strictest quality controls allow Casals to Avoid body contact with grounded develop powerful power tools for the surfaces such as pipes, radiators, stoves toughest jobs.
  • Page 11: Personal Security

    If using the electrical appliance in a Avoid forced postures when working. humid environment cannot be avoided, Maintain balance and stability at all install a differential switch. times. Using such a switch reduces the risk of This will make the tool easier to control in electric shock.
  • Page 12: Maintenance

    Disconnect the mains plug and/or MAINTENANCE remove the battery pack from the Your power tool should be serviced by a power tool before making any properly qualified technician, using only adjustments, changing accessories or identical replacement parts. storing it. Only in this way is the safety of the power This will prevent accidental starting of the tool guaranteed..
  • Page 13: Additional Safety Warnings

    At higher speeds, the bit may bend if it DESCRIPTION rotates freely without contacting the workpiece, which may cause injury. A - Variable speed selector B - Switch Apply enough pressure, in a straight line C - Lock button with the bit. D - Rotation direction switch Bits can bend, break, and cause loss of E - Drill / hammer drill selector...
  • Page 14: Lock Button

    INSERT A DRILL DRILL AND SCREW / DRILL WITH To open the drill chuck, turn it PERCUSSION counterclockwise. Drilled and screwed Insert the drill bit, screwdriver tip, or other h e b u t t h e m a k e d a tool required for the task, into the chuck.
  • Page 15 Do not immerse the device in water or D o n o t u s h e d e i c e n e a f l a m m a b l e other liquid, or place it under the tap. a n e i c m i h a i...
  • Page 16: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our responsibility, that the CASALS products described in this ID50010 manual comply with the following standards: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Page 17: Sécurité De La Zone De Travail

    Casals. Des efforts et une innovation Des fiches non modifiées et des prises continus ainsi que les contrôles de qualité appropriées réduisent le risque de choc les plus stricts permettent à Casals de électrique. développer des outils électriques puissants pour les travaux les plus difficiles.
  • Page 18: Utilisation Et Entretien Des Outils

    Si l'utilisation de l'appareil électrique Évitez les postures forcées lorsque vous dans un environnement humide ne peut travaillez. Maintenez l’équilibre et la être évitée, installez un interrupteur stabilité à tout moment. différentiel. Cela rendra l'outil plus facile à contrôler L'utilisation d'un tel interrupteur réduit le dans des situations inattendues.
  • Page 19 Débranchez la fiche secteur et/ou retirez ENTRETIEN L'entretien de votre outil la batterie de l'outil électrique avant électrique doit être effectué par un d'effectuer des réglages, de changer technicien dûment qualifié, en utilisant d'accessoires ou de le ranger. uniquement des pièces de rechange Cela empêchera un démarrage identiques.
  • Page 20: Avant La Première Utilisation

    À des vitesses plus élevées, la mèche peut DESCRIPTION se plier si elle tourne librement sans entrer A - Sélecteur de vitesse variable en contact avec la pièce, ce qui peut B - Interrupteur provoquer des blessures. C - Bouton de verrouillage D - Interrupteur de direction de rotation Appliquez suffisamment de pression, en E - Sélecteur de perçage / perçage avec...
  • Page 21: Bouton De Verrouillage

    INSÉRER UNE PERCEUSE PERCAGE ET VIS PERCAGE / PERCAGE Pour ouvrir le mandrin, tournez-le dans le À PERCUSSION Perçage et vissage sens inverse des aiguilles d'une montre. D é l a c e l e b o o n e Insérez le foret, la pointe du tournevis ou é...
  • Page 22: Remplacer Les Balais De Charbon

    Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou à i o n a e c f o n c i o n u r p u s s tout autre liquide, et ne le placez pas sous V i b i o n = 6 , 3 9 / s 2 , le robinet.
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre responsabilité que les produits CASALS décrits dans ce manuel ID50010 sont conformes aux normes suivantes : EN 62841-1, EN 62841-2- 1, EN 55014-1, EN 55014-2 et EN 62321 conformément à...
  • Page 24: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Casals. Lo sforzo e l'innovazione Spine non modificate e prese adeguate continui e i più severi controlli di qualità riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Page 25 Se non è possibile evitare l'utilizzo Evitare posture forzate durante il lavoro. dell'apparecchio elettrico in un ambiente Mantenere l'equilibrio e la stabilità in umido, installare un interruttore ogni momento. differenziale. Ciò renderà lo strumento più facile da L'utilizzo di tale interruttore riduce il rischio controllare in situazioni impreviste.
  • Page 26: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Scollegare la spina di alimentazione e/o MANUTENZIONE La manutenzione del rimuovere la batteria dall'utensile vostro utensile elettrico deve essere elettrico prima di effettuare qualsiasi eseguita da un tecnico adeguatamente regolazione, cambiare accessori o qualificato, utilizzando solo pezzi di riporlo. ricambio identici. Ciò...
  • Page 27 A velocità più elevate, la punta potrebbe DESCRIZIONE piegarsi se ruota liberamente senza entrare in contatto con il pezzo da A - Selettore di velocità variabile lavorare, provocando lesioni. B - Interruttore C - Pulsante di blocco Applicare una pressione sufficiente, in D - Interruttore di direzione di rotazione linea retta con la punta.
  • Page 28 INSERIRE UN TRAPANO FORATURA E AVVITATURA / Per aprire il mandrino del trapano, girarlo FORATURA A PERCUSSIONE Foratura e in senso antiorario. avvitatura Inserisci la punta del trapano, la punta del e i l n e l l cacciavite o un altro strumento necessario c o n e g n a per l'operazione nel mandrino.
  • Page 29: Materiali Di Consumo

    Non immergere il dispositivo in acqua o r t r a n i a u s s i o n e c o n f i o n e altri liquidi, né posizionarlo sotto il o l o a n o V i b i o n e = 6 , 3 9...
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti CASALS descritti nel presente manuale ID50010 sono conformi alle seguenti norme: EN 62841-1, EN 62841- 2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 ed EN 62321 secondo Direttive UE 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Page 31: Segurança Na Área De Trabalho

    Estimado cliente, Agradecemos por ter o plugue. Não use nenhum adaptador de decidido adquirir um produto da marca tomada aterrado com ferramentas Casals. O esforço e a inovação contínuos e elétricas. os mais rigorosos controlos de qualidade Plugues não modificados e tomadas permitem à...
  • Page 32 Se não for possível evitar o uso do Evite posturas forçadas durante o aparelho elétrico em um ambiente trabalho. Mantenha o equilíbrio e a úmido, instale um interruptor diferencial. estabilidade em todos os momentos. A utilização deste interruptor reduz o risco Isso tornará...
  • Page 33: Instruções Gerais De Segurança

    Desconecte o plugue da tomada e/ou MANUTENÇÃO A manutenção da sua remova a bateria da ferramenta elétrica ferramenta elétrica deve ser realizada antes de fazer qualquer ajuste, trocar por um técnico devidamente acessórios ou armazená-la. qualificado, utilizando apenas peças de Isto evitará...
  • Page 34 Em velocidades mais altas, a broca pode DESCRIÇÃO entortar se girar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, o A - Seletor de velocidade variável que pode causar ferimentos. B - Interruptor C - Botão de bloqueio Aplique pressão suficiente, em linha reta D - Interruptor de direção de rotação com a broca.
  • Page 35 INSERIR UMA BROCA PERFURAÇÃO E PARAFUSAÇÃO / Para abrir o mandril, gire-o no sentido PERCUSSÃO Perfuração e anti-horário. aparafusamento Insira a broca, a ponta da chave de fenda a o b o ã o a a á e a m a c a d a ou outra ferramenta necessária para a tarefa no mandril.
  • Page 36 Não mergulhe o dispositivo em água ou N ã o i l i e o d i o d e m i s t u r outro líquido, nem o coloque debaixo da a n e é i c a i n f l a m á...
  • Page 37: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa responsabilidade, que os produtos CASALS descritos neste manual ID50010 atendem às seguintes normas: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 e EN 62321 de acordo com Diretivas da UE 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdose passen. Verändern Sie den Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, Stecker nicht. Verwenden Sie keinen dass Sie sich für den Kauf eines Produkts geerdeten Steckeradapter mit der Marke Casals entschieden haben. Elektrowerkzeugen. Kontinuierlicher Einsatz und Innovation Unveränderte Stecker und geeignete sowie strengste Qualitätskontrollen Steckdosen verringern das Risiko eines ermöglichen es Casals, leistungsstarke...
  • Page 39 Wenn sich der Einsatz des Elektrogeräts Vermeiden Sie Zwangshaltungen beim in einer feuchten Umgebung nicht Arbeiten. Behalten Sie jederzeit das vermeiden lässt, installieren Sie einen Gleichgewicht und die Stabilität bei. Differentialschalter. Dies erleichtert die Steuerung des Die Verwendung eines solchen Schalters Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
  • Page 40: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie den Netzstecker und/oder WARTUNG Die Wartung Ihres entfernen Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeugs muss von einem Elektrowerkzeug, bevor Sie entsprechend qualifizierten Techniker Einstellungen vornehmen, Zubehör durchgeführt werden und darf nur wechseln oder es lagern. identische Ersatzteile verwenden. Dadurch wird ein versehentliches Starten Nur so ist die Sicherheit des des Werkzeugs verhindert.
  • Page 41: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Bei höheren Geschwindigkeiten kann sich BESCHREIBUNG der Bohrer verbiegen, wenn er sich frei dreht, ohne das Werkstück zu berühren, A - Einstellrad für variable was zu Verletzungen führen kann. Geschwindigkeit B - Schalter Üben Sie ausreichend Druck in einer C - Verriegelungstaste geraden Linie mit dem Bohrer aus.
  • Page 42 SETZEN SIE EINEN BOHRER EIN BOHREN UND SCHRAUBENBOHREN / Um das Bohrfutter zu öffnen, drehen Sie SCHLAGBOHREN Bohren und Schrauben es gegen den Uhrzeigersinn. e g e n S i e d e n K n o i n d e n Setzen Sie den Bohrer, die k i e e n B e...
  • Page 43 Flüssigkeiten durch die Lüftungsöffnungen E l e k o n i c h e D a h l e g e l eindringen, um Schäden an den internen c h m e u t t r : 1 3 Funktionsteilen des Geräts zu vermeiden. i c h t : 1 , 5 8 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser...
  • Page 44: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir in unserer Verantwortung, dass die in diesem ID50010-Handbuch beschriebenen CASALS-Produkte den folgenden Normen entsprechen: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 und EN 62321 gemäß EU-Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU. CASALS POWER TOOLS S.L.
  • Page 45: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Nie modyfikuj Szanowny Kliencie, Dziękujemy, że wtyczki. Nie używaj żadnych zdecydowałeś się na zakup produktu uziemionych adapterów wtyczek z marki Casals. Ciągły wysiłek i innowacje elektronarzędziami. oraz najsurowsza kontrola jakości Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie pozwalają Casals opracowywać potężne gniazdka zmniejszają...
  • Page 46 Jeżeli nie można uniknąć używania Podczas pracy należy unikać urządzenia elektrycznego w wilgotnym wymuszonej postawy. Przez cały czas środowisku, należy zainstalować utrzymuj równowagę i stabilność. wyłącznik różnicowy. Ułatwi to kontrolę nad narzędziem w Zastosowanie takiego wyłącznika nieoczekiwanych sytuacjach. zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Nosić...
  • Page 47 Odłącz wtyczkę sieciową i/lub wyjmij KONSERWACJA akumulator z elektronarzędzia przed Konserwację elektronarzędzia musi dokonaniem jakichkolwiek regulacji, przeprowadzać odpowiednio wymianą akcesoriów lub wykwalifikowany technik, stosując przechowywaniem. wyłącznie identyczne części zamienne. Zapobiegnie to przypadkowemu Tylko w ten sposób można uruchomieniu narzędzia. zagwarantować bezpieczeństwo elektronarzędzia.
  • Page 48 Przy wyższych prędkościach wiertło OPIS może się wygiąć, jeśli obraca się swobodnie bez kontaktu z przedmiotem A - Przełącznik zmiany prędkości obrabianym, co może spowodować B - Przełącznik obrażenia. C - Przycisk blokujący D - Przełącznik kierunku obrotów Zastosuj wystarczający nacisk, w linii E - Przełącznik wiercenia / wiercenia prostej z wiertłem.
  • Page 49 WŁOŻYĆ WIERTŁO WIERCIĆ I WKRĘCAĆ / WIERCIĆ Z Aby otworzyć uchwyt wiertarski, obróć go UDAREM w kierunku przeciwnym do ruchu Udarowe Wiercenie i wkręcanie wskazówek zegara. Przesuń przycisk (E) w zaznaczone Włóż wiertło, końcówkę śrubokręta lub miejsce: inne narzędzie potrzebne do wykonania zadania w uchwycie.
  • Page 50: Materiały Eksploatacyjne

    Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub Dla wiertarek udarowych z funkcją innym płynie ani nie umieszczaj go pod samego wiercenia: Wibracje = 6,39 m/s2, K kranem. = 1,5 m /s2 Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w Dla wiertarek: Wibracje = 8,54 m/ s2 / K = dobrym stanie czystości, jego 1,5 m/s2 powierzchnia może ulec zniszczeniu i...
  • Page 51: Deklaracja Zgodności We

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niniejszym oświadczamy na naszą odpowiedzialność, że produkty CASALS opisane w niniejszej instrukcji ID50010 są zgodne z następującymi normami: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 i EN 62321 zgodnie z Dyrektywy UE 2006/42/WE, 2014/30/UE i 2011/65/UE.
  • Page 52 ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺜﺎﻗﺐ اﻟﺼﺪﻣﻴﺔ ذات وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺜﻘﺎب‬ ‫ﻧﻌﻠﻦ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬا، ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺘﻨﺎ، أن ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ 2‫ م/ث‬K=1.5 ،2‫ﻓﻘﻂ: اﻻﻫﺘﺰاز= 93.6 م/ث‬ ‫ ﻫﺬا‬ID50010 ‫ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬CASALS 2‫ﻟﻠﻤﺜﺎﻗﺐ: اﻻﻫﺘﺰاز = 45.8 م/ث2 / ك = 5.1 م/ث‬ EN 62841-1، EN :‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Page 53 ‫اﻟﺤﻔﺮ واﻟﻤﺴﻤﺎر / اﻟﺤﻔﺮ ﺑﺎﻟﻘﺮع‬ ‫.ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺣﻔﺮ و ﺛﻤﻞ‬ :‫( إﱃ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺤﺪدة‬E) ‫ﺣﺮك اﻟﺰر‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷول‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ اﻻﺳﻢ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻬﺪ‬ ‫ﺣﻔﺮ...
  • Page 54 ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺴﺮﻋﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ، ﻗﺪ ﺗﻨﺤﻨﻲ ﻟﻘﻢ اﻟﻌﻤﻞ إذا‬ .‫اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ ﻗﻄﻊ أدوات ﺣﺎدة وﻧﻈﻴﻔﺔ‬ ‫دارت ﺑﺤﺮﻳﺔ دون ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ، ﻣﻤﺎ ﻗﺪ‬ ‫إن أدوات اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺟﻴ ﺪ ًا وذات‬ .‫ﻳﺴﺒﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة ﺗﻜﻮن أﻗﻞ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻜﺪس‬ .‫وﻳﺴﻬﻞ...
  • Page 55 ‫ارﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ. ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج، اﺳﺘﺨﺪم‬ .‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ واﻟﻤﺠﻮﻫﺮات أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج. إن‬ .‫أﺑﻌﺪ اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻤﻼﺑﺲ ﻋﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻜﺎﺑﻼت ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻌﻠﻖ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو‬ .‫ﺣﺪوث...
  • Page 56 .‫اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﻤﺸﻌﺎت واﻟﻤﻮاﻗﺪ واﻟﺜﻼﺟﺎت‬ ‫ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ ﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إذا ﺗﻢ‬ ،‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫.ﺗﺄرﻳﺾ ﺟﺴﻤﻚ‬ ‫ ﻧﺸﻜﺮك ﻋﲆ ﻗﺮارك ﺑﺸﺮاء ﻣﻨﺘﺞ ﻣﺎرﻛﺔ‬Casals. ‫إن‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ واﻻﺑﺘﻜﺎر وﺿﻮاﺑﻂ اﻟﺠﻮدة اﻷﻛﺜﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻷدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﻈﺮوف‬ ‫ ﺻﺮاﻣﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬Casals ‫ﺑﺘﻄﻮﻳﺮ أدوات‬...
  • Page 57: Garantía Y Asistencia Técnica

    ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y Este produto goza do reconhecimento e protección de la garantía legal de proteção da garantia legal de acordo conformidad con la legislación vigente. com a legislação vigente. Para fazer valer Para hacer valer sus derechos o intereses os seus direitos ou interesses deverá...
  • Page 58: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    ‫أ( اﻟﻀﻤﺎن واﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ PL) GWARANCJA I POMOC ‫ﻳﺘﻤﺘﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻻﻋﺘﺮاف واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن‬ TECHNICZNA ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺣﻘﻮﻗﻚ‬ Produkt ten cieszy się uznaniem i ochroną ‫أو ﻣﺼﺎﻟﺤﻚ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﱃ أي ﻣﻦ‬ gwarancji prawnej zgodnie z ‫.ﺧﺪﻣﺎت...
  • Page 60 www.casalstools.es 28/02/2024...

Table of Contents