Download Print this page
Xylem JABSCO 15170 Series Installation And Operation Manual
Xylem JABSCO 15170 Series Installation And Operation Manual

Xylem JABSCO 15170 Series Installation And Operation Manual

Stainless industrial and hygienic flexible impeller pump
Hide thumbs Also See for JABSCO 15170 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Stainless Industrial and Hygienic
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Pompe à roue flexible hygiénique et industrielle en acier inoxydable
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D 'UTILISATION
Nichtrostende, industrielle und hygienische Pumpe mit flexiblem Laufrad
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITU
Pompa a girante flessibile in acciaio inox per applicazioni industriali e sanitarie
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Roestvrijstalen industriële en hygiënische flexibele waaierpomp
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
Rostfri industriell och hygienisk flexibel impellerpump
SE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
Bomba industrial e higiénica de acero inoxidable con impulsor flexible
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Flexible Impeller Pump

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JABSCO 15170 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Xylem JABSCO 15170 Series

  • Page 1 Stainless Industrial and Hygienic Flexible Impeller Pump INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Pompe à roue flexible hygiénique et industrielle en acier inoxydable MANUEL D’INSTALLATION ET D ‘UTILISATION Nichtrostende, industrielle und hygienische Pumpe mit flexiblem Laufrad INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITU Pompa a girante flessibile in acciaio inox per applicazioni industriali e sanitarie MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Roestvrijstalen industriële en hygiënische flexibele waaierpomp INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING...
  • Page 2 1. INTRODUCTION Stainless steel Flexible Impeller Pumps are semi-positive displacement pumps designed to pump delicate, viscous and Figure 1 – Pump internals particle-laden fluids as well as thin liquids which require an all stainless steel pump. A T T E N T I O N It is essential that anyone who will install, operate, or be involved with this equipment shall read the whole of this manual before installing the pump, as it contains important safety information.
  • Page 3 1.04 Model numbering system ATTENTION The pump End cover is engraved to show model number and Never run the pump against a closed valve. serial number. SOLIDS: Flexible Impeller pumps can handle entrained solids. CAVITATION: The pumps cannot operate without sufficient pressure of liquid at the inlet port to supply the pump.
  • Page 4 Transmission to the pump shaft will normally be by one of the following: ATTENTION Head Kits: Close coupled to motor using shaft adaptor. Connect electric motor in accordance with the manu- Pedestal Pumps: If synchronous motor speeds can be facturer’s recommendations. matched to the required pump speed, the drive can be via a proprietary flexible shaft coupling.
  • Page 5 3. START UP & ROUTINE CHECKS • Ensure all pipe joints are: • Air-tight under vacuum; 3.01 Start up • Liquid tight under pressure, and; Before starting pump for the first time or after servicing or main- • Take special precautions when pumping hazardous, hot or tenance work, check the following - failure to do so could damage toxic fluids.
  • Page 6 • Remove Impeller for visual inspection and signs of wear if so 5.01 End cover replace. Before removing the end cover, ensure the pump & drive are • Visual inspection of shaft, clean if required. isolated; the pump is cool enough to safely touch, drained of any fluids (take special care with hazardous fluids) and ensure that •...
  • Page 7 • Once body loose, remove bolts and washers completely while • Ensure adaptor moves freely and if it is stuck tap carefully supporting body. sideways with a soft hammer, do not lever off. • Remove rear o-ring from body, check for wear and replace if •...
  • Page 8 6.04 Wearplate 6.07 End Cover Bolted versions: • Ensure wearplate is clean and slide onto shaft until fully home against bearing housing/adaptor and ensure seal is in correct • Lightly grease o-ring and fit into body groove. position. • Ensure end cover is clean and align bolt holes with body threads.
  • Page 9 2 2 0 6 0 - 3 1 2 5 Product Name Type Ports Seals Impeller Series HYG CC 2 1/2” TRI CLAMP Mech C/SS face HYG Neoprene Med Pressure 3A ACME DIN 11851 2 3 9 3 0 - 3 1 1 5 Product Name Type Ports...
  • Page 10 3 0 5 1 0 - 0 0 1 1 Product Name Type Type Seals Impeller Mech Seal Std Series IND 40 3/4” Ped/NTP IND Neoprene Std Pressure Cer/C face Mech Seal Hard IND 80 1” CC/NPT IND Neoprene Med Pressure Cer/TC face IND 200 1 1/2”...
  • Page 11 8. LIMITED COMMERCIAL WARRANTY 7.01 EXPLODED DIAGRAMS See Datasheet XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS Data sheets including exploded diagrams, installation diagram, AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF MANUFACTURE. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER EXPRESS OR...
  • Page 12 Pompe à roue flexible hygiénique et industrielle en acier inoxydable 1. INTRODUCTION Les pompes à roue flexible en acier inoxydable sont des pompes à déplacement positif. Elles sont conçues pour pomper des liquides Figure 1 - Éléments internes délicats, visqueux et chargés en particules ainsi que des liquides de la pompe fins, qui nécessitent une pompe entièrement en acier inoxydable.
  • Page 13 Les pompes peuvent être utilisées pour des applications que ATTENTION celles pour laquelle chaque pompe a été sélectionnée au départ, Le non-respect de ces instructions peut entraîner des mais il convient de vérifier que l’application est conforme à la fiche blessures ou des décès.
  • Page 14 • Dans une zone dégagée permettant l’accès tout autour de la • Les pieds, lorsqu’ils sont utilisés, doivent avoir des extrémités pompe et de l’entraînement pour faciliter l’entretien. arrondies ou des pieds porteurs plats adaptés à la fixation au sol, sans filetage apparent. •...
  • Page 15 (7 LE TABLEAU DES NUMÉROS DE POMPE identifie le type de joint en fonction du modèle de la pompe). ATTENTION Les deux types de joints peuvent être utilisés avec un boîtier rincé S’assurer que la plaque signalétique du moteur si nécessaire. correspond à...
  • Page 16 3. DÉMARRAGE ET 3.04 Vérifications mensuelles VÉRIFICATIONS DE ROUTINE • Comme les vérifications hebdomadaires. • Inspectez la roue visuellement à la recherche de dommages et 3.01 Démarrage d’usure et le logement des joints pour détecter toute fuite. Avant de démarrer la pompe pour la première fois ou après 3.05 Vérifications bi-annuelles des travaux d’entretien ou de maintenance, vérifiez les points suivants - le non-respect de cette consigne pourrait endommager...
  • Page 17 Tous les composants de la pompe en contact avec le fluide princi- 5.02 Roue pal peuvent être inspectés et entretenus sans qu’il soit nécessaire Versions boulonnées : de déposer la pompe ou l’unité d’entraînement de la plaque de • Déposez la roue à l’aide de l’outil de dépose de roue Jabsco de base, comme suit : la bonne taille.
  • Page 18 Face dynamique 6.02 Logement de roulement Positionnement du roulement • Pour les joints à collet fixe, notez l’emplacement du collet, desserrez les vis sans tête du collet et faites-le glisser hors de • Un extracteur de roulement ou une presse Arbor peuvent être l’arbre.
  • Page 19 • Graissez légèrement le joint torique, puis positionnez-le sur 8. GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE le corps. LA GARANTIE LIMITÉE DE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE • Montez le couvercle d’extrémité sur le corps DÉFAUTS DE FABRICATION POUR UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA •...
  • Page 20 Nichtrostende, industrielle und hygienische Pumpe mit flexiblem Laufrad 1. EINFÜHRUNG Edelstahlpumpen mit flexiblem Laufrad sind Halbverdränger- pumpen für die Förderung von empfindlichen, viskosen und Abbildung 1 – Innenaufbau partikelhaltigen Flüssigkeiten sowie von dünnflüssigen Stoffen, der Pumpe für die eine Pumpe komplett aus Edelstahl bestehen muss. A C H T U N G Es ist wichtig, dass alle mit der Montage, Bedienung oder ander- weitig mit diesem Gerät betrauten Personen dieses Handbuch...
  • Page 21 Folgende Punkte sind insbesondere zu beachten: 2. MONTAGE • Materialien. Bei Pumpen mit flexiblem Laufrad müssen Sie sorgfältig auf die korrekte Montage sowie auf bestimmte Einschränkungen hinsicht- • Stellen Sie sicher, dass alle zu pumpenden Flüssigkeiten, lich der Betriebsbedingungen der Pumpe achten. So ermöglichen einschließlich aller Reinigungs- und Sterilisationsmittel, sich Sie eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb.
  • Page 22 • So nah an der Flüssigkeitsquelle wie möglich und so niedrig • Bei Verwendung eines Gestells müssen die Beine entweder wie möglich, um den für die Pumpe verfügbaren Nettoeinlass- abgerundete Enden haben oder mit flachen, tragfähigen druck zu maximieren. Füßen für die Bodenmontage versehen sein; es darf kein Gewinde herausragen.
  • Page 23 Bei der ursprünglichen Auswahl der Pumpe haben Sie normaler- weise den richtigen Typ ausgewählt. Dennoch müssen Sie sich vor ACHTUNG der Inbetriebnahme der Pumpe vergewissern, ob die eingebaute Achten Sie darauf, dass die Spannungsversorgung Dichtung für die Anwendung geeignet ist. des Motors den Angaben auf dem Typenschild (7.
  • Page 24 3. INBETRIEBNAHME UND 3.05 Halbjährliche Kontrollen • Wie monatliche Kontrollen. ROUTINEKONTROLLEN • Den O-Ring des Enddeckels oder die Enddeckeldichtung auswechseln. 3.01 Inbetriebnahme • Das Laufrad zur Sichtprüfung entfernen und auf Anzeichen von Vor der ersten Inbetriebnahme der Pumpe sowie nach Wartungs- Verschleiß...
  • Page 25 • Den hinteren O-Ring vom Gehäuse entfernen, auf Verschleiß Größe Schraube Drehmoment prüfen und bei Bedarf austauschen. 2.25Nm • Das Laufrad kann dann aus dem Gehäuse geschoben werden. • Der Ausbau lässt sich durch Drehen des Laufrads in Pumpen- 6.8Nm drehrichtung erleichtern.
  • Page 26 5.06 Lagergehäuse Lippendichtungen Lippendichtungen • Die vordere und hintere Lippendichtung schmieren und in das Lagergehäuse drücken. • Die vordere und hintere Lippendichtung können entweder mit Dichtungsabziehern oder mit einer geeigneten Zange 6.03 Dichtungen herausgezogen werden. Einfache Gleitringdichtungen: • Die Lippendichtungen auf Schäden untersuchen und bei Bedarf austauschen.
  • Page 27 8. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE BEI Welle zentriert wird. GEWERBLICHER NUTZUNG 6.07 Enddeckel XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 1 Geschraubte Ausführungen: JAHR AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON MÄNGELN UND VERARBEITUNGS- FEHLERN IST. DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE ALLER •...
  • Page 28 A causa della modalità operativa delle giranti (componente ATTENZIONE soggetto a usura), queste non sono incluse dal contratto di Non rimuovere il bypass e non manomettere i garanzia standard. dispositivi di sicurezza. Ciascuna pompa viene fornita con una scheda dati che fornisce ATTENZIONE dettagli di tali limitazioni.
  • Page 29 c. Utilizzare le attrezzature di sollevamento necessarie per disim- ATTENZIONE ballare i componenti pesanti. Per informazioni sul peso delle Non utilizzare la pompa per aspirare frazioni di pompe con albero nudo, consultare la scheda dati. Le unità derivati del petrolio, diluenti, solventi e acidi molto di azionamento e le piastre base aumentano il peso riportato concentrati o organici.
  • Page 30 2.04 Piastra base ATTENZIONE Le pompe a piedistallo e l’unità di azionamento vengono general- mente montate su una piastra base comune o su un telaio, che Tutti gli interventi di natura elettrica devono essere devono essere sufficientemente robusti e rigidi da resistere alle effettuati da personale che conosce i regolamenti forze di reazione dell’unità...
  • Page 31 • Se necessario, installare giunti di dilatazione per evitare la tungsteno su facce in ceramica (Codici 2 o 7) per i liquidi abrasivi trasmissione di forze di dilatazione termica alla pompa. contenenti cristalli, materiale polverizzato o particelle o nei casi in cui non è...
  • Page 32 5. SMONTAGGIO 3.03 Controlli settimanali • Effettuare tutti i controlli giornalieri. Le pompe a giranti flessibili non richiedono regolazioni durante il normale uso. Tuttavia, è consigliabile ispezionare regolarmente i • Rimuovere la copertura terminale e ispezionare la girante componenti della testa della pompa (e in particolare le tenute e i verificando che non sia danneggiata o usurata.
  • Page 33 5.02 Girante • Se la tenuta statica è situata nella piastra d’usura, verificare che non sia danneggiata e incisa. Se è necessario rimuoverla, Modelli imbullonati: esercitarla una leggera pressione sulla faccia della tenuta per • rimuovere la girante utilizzando l’utensile per la rimozione estrarla dalla piastra d’usura.
  • Page 34 6. MONTAGGIO • Se la tenuta statica è situata nella piastra d’usura, verificare che l’incavo sia pulito, lubrificare la gomma della tenuta e 6.01 Adattatore spingere delicatamente la tenuta statica nella piastra d’usura. Verificare che la tenuta sia completamente inserita nella •...
  • Page 35 8. GARANZIA LIMITATA COMMERCIALE LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È PRIVO DI DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI 1 ANNO DALLA DATA DI PRO- DUZIONE. LA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE, LE GARANZIE, LE CONDIZIONI O I TERMINI DI QUALSIASI NATURA RELATIVI ALLE MERCI FORNITE IN QUESTO CONTESTO, COMPRESE, SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ...
  • Page 36 1.04 Modelnummeringssysteem De kap aan het uiteinde van de pomp is gegraveerd om het modelnummer en serienummer weer te geven. Figuur 1 – Inwendige delen van de pomp Figuur 2 – Voorbeeld kap aan het uiteinde Het MODELNUMMER geeft belangrijke informatie over de specificatie van de pomp, zie 7 MATRIX POMPNUMMER voor details.
  • Page 37 DRUK: Laat de pomp niet werken boven de maximale differ- • Spatwaterdicht entiële druk die op het gegevensblad staat, zelfs niet gedurende • Hoge omgevingstemperatuur enkele seconden, want dan kan de waaier beschadigd raken. • Materialen van de constructie • Startkoppel OPGELET Laat de pomp nooit tegen een gesloten klep draaien.
  • Page 38 Plaatselijke veiligheidsvoorschriften en praktijkcodes geven de 2.07 Poorten en leidingsysteem minimaal aanvaardbare norm aan, maar als richtlijn geldt dat: Leidingsystemen en afmetingen moeten worden vastgesteld op het moment dat de pomp wordt gekozen. • koppelingen, riemen en riemschijven ingesloten moeten zijn om te voorkomen dat vingers, kleding of gereedschap in Wijk bij het installeren van de pomp niet van dit ontwerp af contact komen met bewegende delen.
  • Page 39 • De spoeling lost de kleine hoeveelheid residu op die zich aan • Of de leidingen en pompkop, indien verwarmd, op normale de randen van de afdichtingsvlakken kan ophopen en spoelt bedrijfstemperatuur zijn. deze weg. Start indien mogelijk langzaam met pompen en voer de snelheid •...
  • Page 40 • Vervang O-ringen en/of pakkingen op de pompkop. 5.01 Kap aan het uiteinde • Controleer de slijtage van de lagers op de voetstukken door te Voordat u de kap aan het uiteinde verwijdert, moet u ervoor kijken of de as heen en weer of naar voren en naar achteren zorgen dat de pomp en de aandrijving geïsoleerd zijn;...
  • Page 41 • Zorg ervoor dat u het pomplichaam niet beschadigt tijdens 5.06 Lagerbehuizing het verwijderen. Lipafdichtingen • Controleer de waaier op tekenen van slijtage of beschadiging, • Zowel de voorste als de achterste lipafdichting kunnen eruit vervang deze indien nodig. worden getrokken met een afdichtingstrekker of met een geschikte tang.
  • Page 42 • Draai alle bouten met sluitringen handvast aan om het lichaam op zijn plaats te houden. XYLEM BEPERKTE GARANTIE GARANDEERT DAT DIT PRODUCT VRIJ IS VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN 1 JAAR VANAF • Draai alle bouten vast met het in de tabel aangegeven koppel.
  • Page 43 Rostfri industriell och hygienisk flexibel impellerpump 1. INTRODUKTION Flexibla impellerpumpar i rostfritt stål är halvpositiva kolvpumpar utformade för att pumpa känsliga, viskösa och partikelbelastade Figur 1 — Pumpens insida vätskor, samt tunna vätskor som kräver en pump som är helt rostfri.
  • Page 44 1.04 Modellnumreringssystem OBSERVERA Pumpens ändkåpa är graverad och anger modell- och serienummer. Kör aldrig pumpen mot en stängd ventil. SOLIDS: Flexible Impeller pumps can handle entrained solids. CAVITATION: The pumps cannot operate without sufficient pressure of liquid at the inlet port to supply the pump. Normally atmospheric pressure is sufficient but the actual pressure needed (Net Inlet Pressure Required or NIPR), is higher for: •...
  • Page 45 ställning av flödet, anpassande till förändringar i vätskeviskositet 2.06 Elektriskt eller temperaturförändringar. Motorer med variabelt varvtal måste väljas för att tillgodose kraven på full effekt och vridmoment inom OBSERVERA hela intervallet för driftshastighet. Överföring till pumpaxeln sker normalt sett med något av följande Elektricitet kan orsaka personskador eller dödsfall —...
  • Page 46 • Undvik om möjligt filter på pumpens inloppssida. Ett igensatt ytor (kod 2 eller 7) för slipande vätskor som innehåller kristaller, filter kommer att leda till kavitation. pulver eller partiklar eller när inga slitagepartiklar får komma in i den pumpade vätskan •...
  • Page 47 • Ta bort pumpens ändkåpa och inspektera impellern för att Alla primära komponenter som kommer i kontakt med vätska i upptäcka tecken på skador eller slitage. Reparera eller byt ut pumpen kan inspekteras och servas utan att varken pumpen eller vid behov.
  • Page 48 Klämversioner: • Kontrollera den bakre läpptätningen och tryck ut tätningshöl- jet om byte krävs. • Avlägsna höljet med impellern på plats från pumpenheten 5.06 Lagerhölje genom att skjuta av enheten från pumpaxeln. • Ta bort den bakre o-ringen från höljet, kontrollera slitage och Läpptätningar byt ut vid behov.
  • Page 49 • Smörj o-ringen lätt och lägg i spåret på höljet. GARANTI • Se till att höljet är rent och rikta in bulthålen i lagerhöljet/ XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI adaptern med gängorna i höljet. FRÅN DEFEKTER OCH TILLVERKNINGSFEL UNDER EN PERIOD AV 1 ÅR FRÅN TILLVERKNINGSDATUM.
  • Page 50 Bomba industrial e higiénica de acero inoxidable con impulsor flexible 1. INTRODUCCIÓN Las bombas de impulsor flexible de acero inoxidable son bombas de desplazamiento semipositivo diseñadas para bombear líquidos Figura 1 – Partes internas delicados, viscosos y cargados de partículas, como así también de la bomba líquidos diluidos que requieren una bomba totalmente de acero inoxidable.
  • Page 51 1.04 Sistema de numeración de modelos PRESIÓN: No opere la bomba a un valor que supere la presión diferencial máxima que se indica en la hoja de datos, ni siquiera La tapa de extremo de la bomba está grabada para mostrar el durante unos segundos, ya que se dañará...
  • Page 52 • A prueba de manguera/a prueba de salpicaduras Las normativas de seguridad y los códigos de práctica locales especificarán el estándar mínimo aceptable, pero a modo de guía: • Temperatura ambiente elevada • Materiales de construcción • Los acoplamientos, las correas y las poleas deben estar en- •...
  • Page 53 2.07 Puertos y tuberías Se debe instalar un sistema de líquido de lavado de baja presión de la siguiente manera: Los tramos y tamaños de las tuberías se deben establecer al momento de seleccionar la bomba. • El líquido debe ser compatible con el líquido bombeado; el Al instalar la bomba, no se desvíe de este diseño sin volver a líquido que se utiliza más frecuentemente es agua.
  • Page 54 4. DESARMAR PARA LA LIMPIEZA ATENCIÓN Las bombas están diseñadas para usarse con productos que requieren la limpieza del equipo de procesamiento y de las • Observe la bomba durante las primeras horas de fun- bombas. El estándar (nivel) de limpieza requerido depende de cionamiento;...
  • Page 55 Versiones atornilladas: • Después de aflojar la carcasa, retire completamente los pernos y las arandelas mientras sostiene la carcasa. • Afloje todos los pernos que sujetan la tapa de extremo a la car- • Retire la junta tórica trasera de la carcasa, verifique si está casa.
  • Page 56 • Extraiga los tornillos de retención, utilice las pinzas correctas • Lubrique y luego presione el sello del labio trasero dentro de para anillos de retención. la carcasa del sello. • Oprima el extremo del eje correspondiente al impulsor para •...
  • Page 57 • Empuje el impulsor dentro de la carcasa de la bomba con un movimiento giratorio en la dirección de funcionamiento, LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ centralizando el cubo del impulsor en el eje. LIBRE DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 1 AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN.
  • Page 58 Eastern Creek, NSW 2766 Xylem Inc. — CHINA 30/F Tower A, 100 Zunyi Road, Shanghai 200051 www.xylem.com/jabsco © 2023 Xylem Inc. All rights reserved Jabsco is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries 43010-0660 Rev. B 12/2023...