Download Print this page

FRAM FFSC-S90MLITGCF-RBG Manual

Mixt cooker 5 gas burners, electric oven, 90x60 cm, spare lpg nozzles included

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Aragaz mixt
FFSC-S90MLITGCF-RBG
FFSC-S90MLITGCF-RBK
5 Arzatoare Gaz, Cuptor electric, 90x60 cm,
Duze GPL incluse
[10:05] Vio Cristescu | NOD, Private Label - PM
te rog sa ma ajuti cu manual revizuit la aragaz mixt Simfer: punem intr-un singur fisier toate limbile
inclusiv hu si bg si adaugi modelul nou pe crem:
FFSC-S90MLITGCFRBG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FFSC-S90MLITGCF-RBG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FRAM FFSC-S90MLITGCF-RBG

  • Page 1 Aragaz mixt FFSC-S90MLITGCF-RBG FFSC-S90MLITGCF-RBK 5 Arzatoare Gaz, Cuptor electric, 90x60 cm, Duze GPL incluse [10:05] Vio Cristescu | NOD, Private Label - PM te rog sa ma ajuti cu manual revizuit la aragaz mixt Simfer: punem intr-un singur fisier toate limbile...
  • Page 2 Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs F R A M ! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Page 3 Avertismente generale privind siguranța • Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță...
  • Page 4 Avertismente privind instalarea • Nu utilizați aparatul înainte de instalarea completă a acestuia. • Aparatul trebuie să fie instalat de către un tehnician calificat. Producătorul nu este responsabil pentru nicio deteriorare care ar putea fi cauzată de poziționarea și instalarea necorespunzătoare de către persoane necalificate.
  • Page 5 • Solicitați unui electrician autorizat montarea instalației de împământare. Societatea noastră nu este responsabilă pentru daunele apărute ca urmare a utilizării produsului fără o împământare instalată conform reglementărilor locale. • Cablul de alimentare (cablul prevăzut cu ștecăr) nu trebuie să intre în contact cu componentele fierbinți ale aparatului.
  • Page 6 După o utilizare intensă și îndelungată a aparatului, poate fi necesară o ventilație suplimentară. De exemplu, deschideți o fereastră sau reglați echipamentul de ventilație mecanică (dacă este disponibil), astfel încât acesta să funcționeze la o viteză mai ridicată. Acest aparat trebuie utilizat numai în spații bine aerisite, în conformitate cu reglementările în vigoare. Vă...
  • Page 7 CONEXIUNEA ELECTRICĂ 1. Acest aragaz funcționează cu o siguranță de 16 sau 32 de amperi, în funcție de puterea aparatului. Dacă este necesar, se recomandă instalarea de către un electrician calificat. 2. Aparatul este proiectat să funcționeze conectat la o sursă de alimentare de 220-240 V AC/380-415 V AC 50/60Hz.
  • Page 8 4. Verificați din nou racordul la gaze. 5. Atunci când poziționați aragazul, asigurați-vă că acesta este la același nivel cu blatul. Daca este nevoie, aduceți-l la nivel prin reglarea picioarelor. 6. Nu lăsați furtunul de gaz și cablul electric să intre în contact cu zonele fierbinți ale aparatului, în special cu partea din spate.
  • Page 9 Utilizați aparatul pe o suprafață orizontală, într-un spațiu bine aerisit. AVERTISMENT: Înainte de a poziționa aparatul, asigurați-vă că specificațiile rețelei locale de distribuție (tipul de gaz și presiunea gazului) corespund cerințelor care se impun în vederea funcționării aparatului. Figura 1 Figura 2 Procedura de schimbare a duzelor 1.
  • Page 10 5. Pentru o verificare finală, rotiți robinetul în poziția pentru flacără mare și în cea pentru flacără mică, asigurându-vă că flacăra nu se stinge. Poziția șurubului de reglare poate varia în funcție de tipul robinetului de gaz cu care este prevăzut aparatul dumneavoastră.
  • Page 11 PREZENTAREA PRODUSULUI 8. Picior din plastic 1. Butoane de comandă pentru cuptor 9. Lampă 2. Butoane de comandă pentru plită 10. Arzător mare 3. Grătar 11. Arzător mediu 4. Tavă adâncă 12. Arzător auxiliar 5. Ușă 13. Arzător pentru wok 6.
  • Page 12 Accesorii Tavă adâncă Se utilizează pentru produse de patiserie, prăjeli și tocane. De asemenea, în cazul în care doriți să decongelați alimente, să coaceți prăjituri sau să preparați carne direct pe grătar, aceasta poate fi utilizată ca recipient pentru colectarea uleiului sau a grăsimii. Grătar Se utilizează...
  • Page 13 AVERTISMENT: Mobila de bucătărie din apropierea aparatului trebuie să fie rezistentă la căldură. AVERTISMENT: Pentru transportul sau deplasarea aparatului, nu utilizați ușa și/sau mânerul acestuia. AVERTISMENT: Nu instalați aparatul lângă frigidere sau congelatoare. Căldura emisă de către aparat duce la creșterea consumului de energie al dispozitivelor de răcire. Montarea picioarelor cuptorului Instrucțiuni privind instalarea picioarelor cuptorului: 1.
  • Page 14 Legarea de perete Înainte de utilizarea aparatului, pentru asigurarea unei funcționări în condiții de siguranță, legați aparatul de perete cu ajutorul lanțului și cârligului furnizate. Asigurați-vă că ați fixat bine cârligul în perete. PANOUL DE COMANDĂ 1. Cronometru mecanic 2. Buton pentru selectarea funcțiilor 3.
  • Page 15 Termostatul: Acesta este utilizat pentru setarea temperaturii de preparare a alimentelor gătite în cuptor. După introducerea alimentelor în cuptor, rotiți butonul termostatului pentru a seta temperatura la valori cuprinse între 40 și 240 °C. Pentru temperaturile de preparare a diverselor tipuri de alimente, consultați tabelele corespunzătoare.
  • Page 16 2. Pentru utilizarea grillului, puteți preîncălzi cuptorul timp de 5 minute. Dacă este necesar, puteți întoarce alimentele. 3. Alimentele trebuie să se afle pe centrul grătarului, pentru a se asigura circulația corespunzătoare a aerului prin cuptor. Pornirea grillului: 1. Rotiți butonul pentru selectarea funcțiilor la simbolul care indică grillul. 2.
  • Page 17 Închis Deschis complet Deschis pe jumătate 4. Înainte de utilizarea aragazului, asigurați-vă că ați poziționat corespunzător capacele arzătoarelor. Poziția corectă a capacelor arzătoarelor este indicată în ilustrația de mai jos. Utilizarea plitelor Nivelul 1 Nivelul 2 Nivelul 3 Nivelul 4 Nivelul 5 Nivelul 6 Ø80 mm...
  • Page 18 10. BUTONUL DE PROGRAME Butonul pentru selectarea funcțiilor: Acesta este utilizat pentru stabilirea elementelor de încălzire care vor fi utilizate pentru gătirea preparatelor la cuptor. Programele de preparare și funcțiile elementelor de încălzire sunt prezentate mai jos. Este posibil ca nu toate tipurile de elemente de încălzire și tipurile de programe care utilizează...
  • Page 19 TABEL CU DURATELE DE PREPARARE RECOMANDATE AVERTISMENT: Înainte de introducerea alimentelor în cuptor, acesta trebuie preîncălzit timp de 7-10 minute. Funcție de Temperatură de Raft Timp de gătire Alimente preparare preparare (°C) (min.) Prăjituri Static Brioșe Static Plăcintă Static Produse de patiserie Static + 180-200 20-25...
  • Page 20 11. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Deconectați ștecărul aparatului de la sursa de alimentare. 2. În timpul funcționării sau imediat după începerea funcționării, aparatul este foarte fierbinte. Nu atingeți elementele de încălzire. 3. Nu curățați interiorul, panoul de comandă, ușa, tăvile sau celelalte componente ale cuptorului cu bureți de sârmă, perii dure sau obiecte ascuțite.
  • Page 21 12. MONTAREA UȘII CUPTORULUI Figura 20.1 Figura 20.2 Figura 19.2 Figura 19.1 Apoi închideți ușa Pentru scoaterea cu Deschideți la maximum Trageți către cuptorului până în ușurință a ușii sistemul de blocare a dumneavoastră ușa poziția în care cuptorului, atunci balamalei așa cum este cuptorului pentru a o aceasta atinge...
  • Page 22 Figura 21 Figura 23 Figura 22 Pereții catalitici * Pereții catalitici sunt localizați în stânga și în dreapta cavității aparatului, sub ghidaje. Pereții catalitici îndepărtează mirosurile neplăcute și cresc eficiența cuptorului. De asemenea, pereții catalitici Raftul 4 absorb reziduurile de ulei și curăță cuptorul în timpul funcționării. Raftul 3 Scoaterea pereților catalitici Raftul 2...
  • Page 23 Utilizarea panoului deflector pentru grill * 1. Aparatul este prevăzut cu un deflector (figura 13) care protejează împotriva căldurii panoul de comandă și butoanele atunci când este utilizat grillul cuptorului (Figura 26). 2. Vă rugăm să utilizați acest deflector pentru a evita deteriorarea panoului de comandă și a butoanelor din cauza căldurii degajate atunci când este utilizat grillul cuptorului.
  • Page 24 Problemă Cauză posibilă Soluții Sursa de alimentare cu Verificați sursa de alimentare cu energie energie electrică nu este electrică. disponibilă. Asigurați-vă că robinetul principal de gaz Cuptorul nu funcționează. este deschis. Sursa de alimentare cu gaz Verificați conducta de gaz, pentru a vă nu este disponibilă.
  • Page 25 REGULI PRIVIND MANEVRAREA 1. Pentru transportul sau deplasarea aparatului, nu utilizați ușa și/sau mânerul acestuia. 2. Efectuați deplasarea și transportul în ambalajul original. 3. Acordați atenție maximă aparatului în timpul încărcării/descărcării și manevrării. 4. Asigurați-vă că ambalajul este bine închis în timpul manevrării și transportului. 5.
  • Page 26 AVERTISMENT: Pentru ca modificarea să fie realizată de service-ul autorizat, trebuie luat în considerare acest tabel. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru eventualele probleme apărute ca urmare modificărilor necorespunzătoare. AVERTISMENT: Pentru a creșterea calității produsului, specificațiile tehnice pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Page 27 MĂSURI PENTRU PROTECȚIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 28 F R A M este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără...
  • Page 29 Mixt Cooker FFSC-S90MLITGCF-RBG FFSC-S90MLITGCF-RBK 5 Gas Burners, Electric oven, 90x60 cm, Spare LPG nozzles included...
  • Page 30 Thank you for purchasing this product F R A M ! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 31 General safety warnings • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance.
  • Page 32 • The appliance must be installed by an authorized technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by incorrect placement and installation by unauthorized people. • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of defect, do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately.
  • Page 33 • Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the device circuit is open before changing the lamp. WARNING: Cut off all supply circuit connections before accessing the terminals. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid risk of electric shock.
  • Page 34 Gas should burn well in gas products. Well burning gas can be understood from blue flame and continuous burning. If gas does not burn sufficiently, carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide is a colorless, odorless and very toxic gas; even small amounts have lethal effect Ask your local gas supplies about the phone numbers for emergencies related to gas and the measures to be taken upon gas odor is detected.
  • Page 35 11. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance. 12. Please operate your oven in dry atmosphere Electrical connection scheme GAS CONNECTION WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. Please operate your oven in dry atmosphere.
  • Page 36 For natural gas connection; WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut. Complete the connection by making gas leakage control. Gas hose passageway Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible route and in a way that ensure no gas leakage will occur.
  • Page 37 Nozzle change operation. 1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as. (figure 3) 2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and install new nozzle. (figure 5) Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room. For safe operation of your product, good room ventilation is a precondition.
  • Page 38 Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven Removal of the upper burner: With the help of a screwdriver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 8.1, remove the injector in the bearing with a socket wrench.
  • Page 39 PRODUCT DESCRIPTION 8. Plastic leg 1. Oven control knobs 9. Lamp 2. Hob control knobs 10. Large burner 3. Wire grill 11. Middle burner 4. Deep tray 12. Auxiliary burner 5. Door 13. Wok burner 6. Handle 14. Hot plate 7.
  • Page 40 Accessories Deep tray Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up tray. Wire grill Used for frying and/or placing the foods to be baked, fried and frozen foods on the desired rack.
  • Page 41 WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices.
  • Page 42 Chain Lashing Illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1.
  • Page 43 Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warning signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. Thermostat: Used for determining the cooking temperature of the dish to be cooked in the oven.
  • Page 44 laboratory. You can find different flavors suitable for your taste depending on your cooking and using habits. 4. You can make chicken revolving in your oven by means of the accessories. 5. Cooking times: The results may change according to the area voltage and material having different quality, amount and temperatures.
  • Page 45 1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turning counterclockwise. All the lighters shall operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition i performed. Press on the lighter button and turn the knob counterclockwise.
  • Page 46 1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe herein above) 2. When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to heat get hardened by burning. 3.
  • Page 47 Grill Bottom and top heating elements Ring heating element and fan Lamp Lower and heating element and fan Steam cleaning High grill land fan Top heating element WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models. COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the food in it.
  • Page 48 11. MAINTENANCE AND CLEANING 11. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 12. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 13. Never clean the interior part, panel, lid, trays, and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife.
  • Page 49 11. INSTALLATION OF THE OVEN DOOR Afterwards, close Afterwards, close Bring the hinge lock Completely open the the oven door as to the oven door as to to the widest angle oven door by pulling lean on the hinge lean on the hinge as shown in Figure it to yourself.
  • Page 50 Catalytic Walls * Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s operating. Removing the catalytic walls In order to remove the catalytic walls;...
  • Page 51 Using the Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 26) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode.
  • Page 52 Problem Possible Cause What to Do Power supply not available. Check for power supply. Oven does not operate. Check if main gas valve is open. Gas supply not available. Check if gas pipe is bent or kinked. Make sure gas hose is connected to the oven.
  • Page 53 HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5.
  • Page 54 WARNING: In order to increase the product quality, the technical specifications may be changed without prior notice. WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
  • Page 55 F R A M is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK ONE DISTRIBUTION.
  • Page 56 КОМБИНИРАНА ГОТВАРСКА ПЕЧКА FFSC-S90MLITGCF-RBG FFSC-S90MLITGCF-RBK 5 газови горелки, Електрическа фурна, 90x60 cm, Включени резервни дюзи за пропан-бутан...
  • Page 57 Благодарим Ви за закупуването на този продукт F R A M ! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването...
  • Page 58 • Настоящият наръчник е предназначен за няколко модела. Следователно Вашият уред може да няма някои от функциите, описани в наръчника. Поради тази причина е важно да обръщате особено внимание на илюстрациите, докато преглеждате наръчника за употреба. Общи предупреждения относно безопасността Уредът...
  • Page 59 Предупреждения относно инсталирането • Не използвайте уреда, докато не бъде напълно инсталиран. • Уредът трябва да бъде инсталиран от квалифициран техник. Производителят не носи отговорност за повреди, които могат да бъдат причинени поради несъответстващо позициониране и инсталиране от неквалифицирани лица. •...
  • Page 60 • Ако захранващият кабел (кабелът, оборудван със щепсел) има повреди, трябва да се подмени от производителя, от неговия представител или от други квалифицирани лица, за да се избегнат опасности. • Не измивайте продукта чрез разпръскване или изливане на вода върху него! Опасност от токов удар! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За...
  • Page 61 Преди да позиционирате уреда, уверете се, че спецификациите на локалната разпределителна мрежа (вид на газта и налягане на газта) отговарят на изискванията, които се налагат за работата на уреда. Запалващият механизъм не може да работи повече от 15 секунди. Ако горелката не се запали след...
  • Page 62 3. Включването на уреда към източника на захранване с електроенергия трябва да се извършва само през заземени контакти, инсталирани в съответствие с приложимите разпоредби. Ако на мястото, където следва да бъде инсталиран уредът, няма заземени контакти, незабавно се свържете с квалифициран електротехник. Производителят не носи отговорност за щети, причинени...
  • Page 63 ЗАБЕЛЕЖКА: Свързването към бутилката с LPG трябва да се реализира посредством регулатор на налягането, настроен при налягане 300 мм воден стълб. Главен газопровод Уплътнение Щуцер за маркуча Метална скоба Маркуч за свързване за LPG Инструкции за свързване към системата за захранване с газ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свързването...
  • Page 64 Процедура за смяна на дюзите 1. Моля, използвайте ключ със специална глава (Фиг. 3) за демонтаж и монтаж на дюзите. 2. Демонтирайте дюзата (Фиг. 4) с помощта на специален ключ и монтирайте новата дюза (Фиг. 5). Фигура 3 Фигура 4 Фигура...
  • Page 65 Фигура 6 Фигура 7 Демонтаж на долната и горната горелка и монтаж на дюзата за фурната Демонтаж на горната горелка: С помощта на отвертка развийте винта, както е показано на фигура 8. Извадете дюзата с помощта на гаечен ключ, както е показано на фигура 8.1. За да монтирате горелката обратно на място, изпълнете...
  • Page 66 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Бутони за управление на фурната 8. Пластмасово краче 2. Бутони за управление на плочата 9. Лампа (котлона) 10. Голяма горелка 3. Скара 11. Средна горелка 4. Дълбока тава 12. Помощна горелка 5. Врата 13. Горелка за wok тиган 6.
  • Page 67 Аксесоари Дълбока тава Използва се за сладкиши, пържени продукти и яхнии. Освен това, ако искате да размразявате храни, да печете сладкиши или да готвите месо директно върху скарата, тавата може да се използва като съд за събиране на олиото или на мазнината. Скара...
  • Page 68 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кухненските шкафове в близост до уреда трябва да са топлоустойчиви. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте вратата и/или дръжката на уреда, за да го транспортирате или премествате. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не инсталирайте уреда в близост до хладилници или фризери. Топлината, която се излъчва от уреда, води до увеличаване на консумацията на електроенергия на охлаждащите...
  • Page 69 Свързване към стена Преди да започнете да използвате уреда, за да се осигури безопасна работа, свържете уреда към стената с помощта на предоставените верига и кука. Уверете се, че сте фиксирали добре куката към стената. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. Механичен таймер 2.
  • Page 70 Термостат: Използва се за настройка на температурата за приготвяне на храни, които се готвят във фурната. След като поставите храните във фурната, завъртете бутона на термостата, за да настроите температурата при стойности между 40 и 240°C. За температурите за готвене на различни видове храни, вижте...
  • Page 71 Включване на грила: 1. Завъртете бутона за избор на функция до символа, който показва грила. 2. След това задайте желаната температура. Изключване на грила: Завъртете бутона за избор на функция на позиция „изключено”. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дръжте вратата на фурната затворена, докато използвате грила (електрическия...
  • Page 72 4. Преди да използвате готварската печка уверете се, че сте поставили капаците на горелките по съответстващ начин. Правилната позиция на капаците на горелките е показано на изображението по- долу. Използване на плочите (котлоните) Ниво 1 Ниво 2 Ниво 3 Ниво 4 Ниво...
  • Page 73 10. РОТАЦИОНЕН БУТОН Бутон за избор на функция: Употребява се за определяне на нагревателните елементи, които ще се използват за готвене на ястия във фурната. Програмите за готвене и функциите на нагревателните елементи са представени по-долу. Не всички видове нагревателни елементи и не всички...
  • Page 74 ТАБЛИЦА С ПРЕПОРЪЧИТЕЛНОТО ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да поставите храни във фурната, тя трябва да бъде предварително загрята за 7-10 минути. Функция за Температура Рафт Време за Храни приготвяне на приготвяне готвене (мин.) (°C) Сладкиши Статично Мъфини Статично Баница Статично...
  • Page 75 11. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Изключете щепсела на уреда от източника на захранване. 2. По време на работа или веднага след започване на работата уредът е много горещ. Не докосвайте нагревателните елементи. 3. Не почиствайте вътрешността, контролния панел, вратата, тавите или другите компоненти на фурната...
  • Page 76 12. МОНТАЖ НА ВРАТАТА НА ФУРНАТА Фигура 20.1 Фигура 20.2 Фигура 19.2 Фигура 19.1 За да премахнете След това затворете Отворете напълно Издърпайте вратата лесно вратата на вратата на фурната системата за на фурната към Вас, фурната, хванете я с до...
  • Page 77 Фигура 21 Фигура 23 Фигура 22 Каталитични стени * Каталитичните стени се намират отляво и отдясно на кухината на уреда, под водачите. Каталитичните стени премахват неприятните миризми и увеличават ефективността на фурната. Също така, Рафт 4 каталитичните стени абсорбират остатъците от олио/мазнина и Рафт...
  • Page 78 Използване на дефлекторния панел за грила * 1. Уредът е оборудван с дефлектор (Фиг. 13), който предпазва от нагряване контролния панел и бутоните, когато се използва грила на фурната (Фиг. 26). 2. Моля, използвайте този дефлектор, за да избегнете повреждането на контролния панел и бутоните поради...
  • Page 79 Проблем Възможна причина Решения Източникът на захранване с Проверете източника на захранване с електроенергия не е електроенергия. наличен. Уверете се, че основният газов клапан е Фурната не работи. отворен. Източникът на захранване с Проверете газовия тръбопровод, за да се газ не е наличен. уверите, че...
  • Page 80 ПРАВИЛА ЗА БОРАВЕНЕ 1. Не използвайте вратата и/или дръжката на уреда, за да го транспортирате или премествате. 2. Извършвайте преместването и транспортирането в оригиналната опаковка. 3. Обърнете максимално внимание на уреда по време на товарене/разтоварване и боравене. 4. Уверете се, че опаковката е добре затворена по време на боравене и транспортиране. 5.
  • Page 81 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъде извършена промяната от оторизирания сервиз, трябва да се вземе предвид тази таблица. Производителят не може да бъде отговорен за евентуални проблеми, които са възникнали вследствие на несъответстващи модификации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се повиши качеството на продукта, техническите спецификации подлежат на промяна...
  • Page 82 МЕРКИ ЗА ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Информираме Ви, че физическите лица имат следните задължения съгласно специфичното законодателство в областта на защитата на околната среда и режима на отпадъците: Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) могат да съдържат опасни вещества за околната среда и...
  • Page 83 F R A M е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани търговски марки на съответните им притежатели. Нито една част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма...
  • Page 84 KOMBINÁLT TŰZHELY FFSC-S90MLITGCF-RBG FFSC-S90MLITGCF-RBK 5 gázégő, elektromos sütő, 90x60 cm, tartalék LPG fúvókákat tartalmaz...
  • Page 85 Köszönjük, hogy ezt a F R A M terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A leírás célja, hogy megadja az összes szükséges utasítást a gép telepítésére, használatára és karbantartására. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót, a gép használata előtt.
  • Page 86 A biztonságra vonatkozó figyelmeztetések • A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességekkel, gyakorlattal vagy ismeretekkel rendelkezők csak akkor használhatják, ha felügyelik, vagy felkészítik őket a készülék biztonságos használatára, és ha megértik a készülék használatával járó veszélyeket. Tilos gyermekeknek játszani a készülékkel.
  • Page 87 • A készülék kicsomagolásakor bizonyosodjon meg arról, hogy nem sérült a szállítás közben. Meghibásodás esetén, ne használja a készüléket és azonnal lépjen kapcsolatba egy szakképzett javítóval. A csomagoláshoz használt anyagok (nejlon, kapcsok, hungarocell stb.) károsak lehetnek a gyermekek számára, azonnal gyűjtse össze és távolítsa el azokat. •...
  • Page 88 • A veszélyek elkerülése érdekében, a sérült tápvezeték az importálón vagy az illetékes személyek kell, hogy kicserélnie. • A terméket ne mossa vizet permetezve vagy öntve rá! Áramütés veszély! FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében bizonyosodjon meg arról, hogy a világítótest kicserélése előtt a készülék áramkörén nem halad át elektromosság.
  • Page 89 A gyújtószerkezet nem tud 15 másodpercnél tovább működni. Amennyiben az égő nem gyűl be 15 másodpercen belül, állítsa meg a gyújtószerkezetet és az égő újbóli begyújtásának megpróbálása előtt várjon legalább egy percet. A gázberendezéssel kapcsolatos minden műveletet hivatalos szakképzett személyek kell, hogy végezzenek.
  • Page 90 3. Az elektromos tápforráshoz való csatlakoztatást csak az alkalmazott jogszabályoknak megfelelően felszerelt földelő vezetékkel ellátott csatlakozóaljzatokkal végezze. Ha abban a helyiségben, ahová a készüléket beszereli nincs földelő vezetékkel ellátott csatlakozóaljzat, azonnal forduljon egy szakképzett villanyszerelőhöz. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem földelő vezetékkel ellátott csatlakozóaljzathoz való...
  • Page 91 Cseppfolyósított szénhidrogén gáz hoz (LPG) való csatlakoztatás Az LPG forráshoz (gázpalackhoz) való csatlakozás érdekében rögzítse a fémgyűrűt az LPG gázpalackból kilépő tömlőre. Nyomja be a tömlő egyik végét a készülék hátsó oldalán található csatlakoztatóba. A könnyebb csatlakoztatás érdekében, melegítse fel forró vízben a tömlőt. Ezután mozgassa el a fémgyűrűt a tömlő végére és egy csavarhúzó...
  • Page 92 1. ábra 2. ábra A fúvókák kicserélésének módja 1. A fúvókák leszereléséhez és visszahelyezéséhez kérjük, használjon speciális kulcsot (3. sz. ábra). 2. A fúvókát egy speciális kulccsal szerelje le (4. sz. ábra), és helyezze be az új fúvókát (5. sz. ábra). 3.
  • Page 93 A készülék a használt gáztípusához való adaptálása érdekében a kis láng beállítását óvatosan végezze, a beállító csavar megfelelő csavarhúzó segítségével történő elfordításával, és cserélje ki a fúvókákat (6. sz. és 7. sz. ábra). 6. ábra 7. ábra A felső és az alsó égő leszerelése, illetve a sütő fúvókájának felszerelése Az felső...
  • Page 94 A TERMÉK LEÍRÁSA 8. Műanyag láb 1. Vezérlő gombok a sütőhöz 9. Világítótest 2. Vezérlő gombok a tűzhelyhez 10. Nagy égő 3. Rostélyrács 11. Közepes égő 4. Mély tepsi 12. Kisegítő égő 5. Ajtó 13. Wok égő 6. Fogantyú 14. Főzőlap 7.
  • Page 95 Tartozékok Mély tepsi Péksüteményekhez, sült ételekhez és tokányokhoz használható. Ugyanakkor az élelmiszerek kiolvasztásakor, a sütemények készítésekor, vagy közvetlen a rostélyrácson történő készítéskor a tepsi az olaj vagy a zsiradék összegyűjtésére is használható. Rostélyrács Sütéshez vagy a mélyhűtött élelmiszerek kívánt szintre való elhelyezéséhez használható.
  • Page 96 FIGYELMEZTETÉS: A készülék melletti konyhabútor hőálló kell, hogy legyen. FIGYELMEZTETÉS: A készülék szállításához vagy áthelyezéséhez ne használja a készülék ajtóját és/vagy fogantyúját. FIGYELMEZTETÉS: Ne szerelje a készüléket hűtők vagy fagyasztók mellé. A készülék által kibocsátott hő a hűtőszerkezet villamos energia fogyasztásának növekedéséhez vezet. A sütő...
  • Page 97 Falhoz erősítés A készülék használata előtt, a biztonságos körülmények közti működés biztosítása érdekében, a készüléket erősítse a falhoz a forgalmazott lánccal és kallantyúval. Győződjön meg, hogy a kallantyút megfelelően rögzítette a falba. VEZÉRLŐPULT 1. Mechanikus időzítő 2. Funkció kiválasztó gomb 3.
  • Page 98 Termosztát: A termosztátot a sütőben készített élelmiszerek elkészítési hőmérsékletének a kiválasztásához használják. Az élelmiszerek sütőbe helyezése után a hőmérséklet 40 és 240 °C közti értékekre való beállításához forgassa el az időzítő gombját. A különböző típusú élelmiszerek elkészítési hőmérsékletéhez tanulmányozza a megfelelő táblázatokat. A SÜTŐ...
  • Page 99 A grill elindítása 1. A funkció kiválasztó gombot fordítsa a grillt jelölő szimbólumra. 2. Majd állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A grill kikapcsolása: A funkció kiválasztó gombot fordítsa a „kikapcsolva” gombra. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a sütő ajtóját csukva a grill használata közben (elektromos grill). FIGYELMEZTETÉS: Hagyja nyitva a sütő...
  • Page 100 4. A tűzhely használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy megfeleően helyezte el az égők fedelét. Az égőfedelek megfelelő pozíciója az alábbi ábrákon látható. A főzőlapok használata 1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint 6. szint Ø80 mm 200 W 250 W 450 W...
  • Page 101 10. FORGATHATÓ GOMB Funkció kiválasztó gomb: Ez azoknak a melegítő elemeknek a kiválasztására használható, melyeket az élelmiszerek sütőben való elkészítésére fog használni. Az elkészítési programokat és a melegítő elemek funkcióit alább ismertetjük: Előfordulhat, hogy ezeket a melegítő elemeket használó nem mindenik melegítő...
  • Page 102 AZ AJÁNLOTT ELKÉSZÍTÉSI IDŐTARTAMOKRA VONATKOZÓ TÁBLÁZAT FIGYELMEZTETÉS: Az élelmiszerek sütőbe helyezése előtt a sütőt 7-10 percig elő kell melegíteni. Elkészítési funkció Elkészítési Polc Főzési idő (perc) Élelmiszer hőmérséklet (°C) Sütemények Statikus Muffin Statikus Lepény Statikus Péksütemények Statikus+ 180-200 20-25 Ventilátor Teasütemények Statikus Almás pite...
  • Page 103 11. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Húzza ki a készülék csatlakozóaljzatát a tápforrásból. 2. Működés közben vagy közvetlen előtte a készülék nagyon forró. Kerülje a melegítő elemek érintését. 3. A sütő belső részét, a vezérlőpanelt, a sütőlapokat vagy az egyéb tartozékokat ne tisztítsa drótszivaccsal, durva kefével vagy hegyes tárgyakkal.
  • Page 104 12. A SÜTŐ AJTAJÁNAK FELSZERELÉSE 20.1. ábra 20.2. ábra 19.2. ábra 19.1. ábra A sütőajtó könnyű Aztán csukja be a Nyissa ki maximálisan a A teljes kinyitás eltávolításához, féli sütő ajtóját úgy, csuklópánt elzáró érdekében húzza becsukott állapotban hogy érjen az rendszerét a 19.2.
  • Page 105 21. ábra 23. ábra 22. ábra Katalitikus falak* A katalitikus falak a készülék mélyedésének jobbján és balján, a terelők alatt találhatók. A katalitikus falak eltávolítják a kellemetlen szagokat és növelik a sütő hatékonyságát. Továbbá a katalitikus falak felszívják 4. polc az olajmaradványokat és tisztítják a sütőt működés közben.
  • Page 106 A grill irányterelő tábla használata * 1. A készülék egy irányterelő táblával (13. sz. ábra) van ellátva, mely a sütő grill funkciójának használatakor védi a vezérlőpultot és a gombokat (26. sz. ábra). 2. A sütő grill funkciójának használata közben kibocsátott hő miatti vezérlőpult és gomb meghibásodások elkerülése érdekében kérjük, hogy használja ezt az irányterelő...
  • Page 107 Probléma Lehetséges ok Megoldások Nem elérhető az elektromos Ellenőrizze az elektromos tápforrást. tápforrás. Bizonyosodjon meg róla, hogy nyitva van a A sütő nem működik. fő gázcsap. Ellenőrizze a gázvezetéket, és győződjön Nem elérhető a gázellátás. meg, hogy nincs meghajlítva. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gáztömlő a sütőhöz van csatlakoztatva.
  • Page 108 A KEZELÉSRE VONATKOZÓ SZABÁLYOK 1. A készülék szállításához vagy áthelyezéséhez ne használja a készülék ajtóját és/vagy fogantyúját. 2. A szállítást vagy az áthelyezést az eredeti csomagolásban végezze. 3. Fordítson maximális figyelmet a készülékre a berakodás/kirakodás és kezelés közben. 4. Győződjön meg arról, hogy a kezelés és a szállítás közben a csomagolás megfelelően le van zárva. 5.
  • Page 109 FIGYELMEZTETÉS: Ahhoz, hogy a módosítást a hivatalos javítóműhely végezze el, figyelembe kell venni ezt a táblázatot. A gyártó nem vonható felelősségre a nem megfelelő módosításból adódó esetleges problémákért. FIGYELMEZTETÉS: A termék minőségének növelése érdekében a műszaki jellemzők előzetes írásbeli értesítés nélkül módosíthatók.
  • Page 110 KÖRNYEZETVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK Tudomására hozzuk, hogy a természetes személyeknek a környezetvédelemre és hulladékszabályozásra vonatkozó jogszabályok értelmében az alábbi kötelezettségei vannak: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai (WEEE) a környezetre és az emberi egészségre veszélyes anyagokat tartalmazhatnak. Az 5/2015. számú Sürgősségi Kormányrendelet értelmében a megfelelő kezelés és az újrahasznosítható...
  • Page 111 A F R A M a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek. A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.

This manual is also suitable for:

Ffsc-s90mlitgcf-rbk