Page 1
Built-in gas hob Q.6392 Table de cuisson gaz encastrable Placa de cocción de gas empotrable Placa a gás encastrável Beépíthető gáz főzőlap...
Page 2
User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 27 Manual de instrucciones P. 52 Manual de utilização P. 77 Használati útmutató P. 102...
Page 3
OVERVIEW: 1. SAFETY GUIDELINES P. 3 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 10 3. DESCRIPTION P. 12 4. INSTALLATION P. 13 5. USE P. 21 6. CLEANING AND MAINTENANCE P. 23 7. QUICK TROUBLESHOOTING GUIDE P. 24 8. GUARANTEES P. 24 1. SAFETY GUIDELINES Please carefully read this user guide in full before ins- talling and using your appliance.
Page 4
GENERAL SAFETY 1. WARNING: to avoid any risk (property, personal injury), installation, connection, set-up, and main- tenance operations must be carried out by a qua- lified professional. 2. The hob must be used in accordance with the operating instructions. 3. WARNING: this appliance has been designed to be used by adults.
Page 5
8 years must be kept away from the appliance, unless they’re under constant supervision. 7. When in use, the appliance becomes hot. Take care not to touch the heating elements. 8. NEVER try to extinguish the fire with water. Shut off the appliance’s power circuit and cover the flame with a lid or fire blanket.
Page 6
17. If the appliance is defective or visibly damaged, do not use it. 18. Do not place objects on the appliance that are wit- hin the reach of children. 19. Do not place metal utensils such as knives, forks, or spoons on the surface of the appliance, as they will become hot.
Page 7
28. Make sure that the plug is firmly inserted into the wall socket to avoid sparks. 29. If the power cable is damaged, have it replaced by the manufacturer, its service agent or equally qualified technicians, to avoid danger. 30. The power cable must not come into contact with the appliance’s hot parts.
Page 8
40. WARNING: only use cooking hob protection de- vices that have been designed by the cooking hob manufacturer or which have been indicated as suitable by the cooking hob manufacturer in the operating instructions, or cooking hob guards that are integrated into the appliance. The use of inappropriate protective devices can cause acci- dents.
Page 9
be generated. Carbon monoxide is a colourless, odourless and highly toxic gas; even small quan- tities can be lethal. 47. WARNING: to avoid any risk of damage to the appliance, transport it in its position of use with its transport blocks. 48.
Page 10
DISPOSAL: The marking of this appliance (symbol of a crossed-out dustbin) complies with Euro- pean Directive 2012/19/EU relating to “used electrical and electronic equipment”. This marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste.
Page 11
Energy efficiencý per gas burner EE gas Front left cooking zone 55.5 burner Rear left cooking zone Front right cooking zone Rear right cooking zone Energy Efficiencý of the EE Gas Cooking Hob 55.83 DESTINATION GAS CATEGORY (Appliance installed with COUNTRY these injectors) FRANCE...
Page 12
3. DESCRIPTION The diagram below is presented for indicative purposes only 1. Rear left hob 2. Front left hob 3. Rear right hob 4. Front right hob 5. Hob selection dial CONTROL PANEL 1. Left front hob selection dial 2. Rear left hob selection dial 3.
Page 13
ACCESSORIES INCLUDED: GAS end Injector strip 4 mounting fitting for 1 or 2 plastic with butane 4 screws brackets Strip (Seal) butane and seals gas injectors (Bracket) propane 4. INSTALLATION This appliance is not connected to an evacuation system for combustion products. It must be installed and connected in accordance with current installation regulations.
Page 14
A – Positioned under the worktop 650 mm min. To guarantee correct operation of the appliance, the room in which the appliance is installed must have upper and lower ventilation, as well as a window. When setting up the appliance, make sure that it’s level with the worktop. Your appliance can be positioned next to other furniture, but make sure that the height of the surrounding furniture does not exceed the height of the hob.
Page 15
B – Ventilation The gas can burn thanks to the oxygen in the air (2 m air/h × kW installed power) – refer to the serial plate on your appliance. This air therefore needs to be renewed and combustion products must be evacuated. Ventilation must be provided directly from one or more openings in the exterior walls, with a clear cross- section of at least 100 cm²...
Page 16
Strip WARNING: do not install the cooking hob above a storage drawer, as that the lower part of the hob may come into contact with the drawer. D – Gas connection Your appliance is supplied to operate on the type of gas indicated on the serial plate. Before connecting the appliance to the gas supply network, check that the information on the label found at the back of your appliance is compatible with your gas supply network.
Page 17
The connection must be made in accordance with EN 30-1-1, depending on the country of destination, and with the specific regulations of each country. The gas connection is located on the right-hand side of the appliance. Cooking plate Gas supply hose Appliance delivered with an NF ringed connector + seal for using LPG (liquefied petroleum gas) with a soft collared tube (Butane) –...
Page 18
The tubes and hoses must meet regulatory requirements: Flexible tubes: Flexible rubber hoses: Flexible metal hoses: For mounting on end caps End connections: End connections: Comes with clamps - identical nuts for mains - identical nuts for mains ...
Page 19
3. Open the gas cylinder or the gas supply. 4. If there is a leak, bubbles will appear. 5. If bubbles appear, this indicates a gas leak. 6. Shut off the cylinder or gas supply and tighten the connections. 7. Repeat the leak test. 8.
Page 20
1. Light the burner. 2. Adjust and turn the dial to the lowest position. 3. Remove the button from the gas valve. 4. Use a suitably sized screwdriver to adjust the reduced-flow adjustment screw. 5. The normal length of a straight flame in the reduced position should be 4 mm. 6.
Page 21
The power cable (included) must not come into contact with the product’s hot surfaces. Before connecting the appliance, check that: - The electrical installation can support the load of the appliance (see specifications table). - The electrical installation must be effectively earthed, in accordance with the applicable standards.
Page 22
4. Do not use the ignition for more than 15 seconds. If the burner does not ignite after this time has passed, stop for a few moments. 5. Set the desired cooking power (high flame/small flame) and place your cookware on the cooker. 6.
Page 23
- never leave a hob ignited without cookware on top of it, as the maximum heat level is reached very quickly and you risk damaging the heating element. - make sure that no heat-sensitive objects or utensils are placed too close to large pots or pans, which could overhang the cooking perimeter.
Page 24
8. GUARANTEES Qilive guarantee: general terms & conditions The Qilive guarantee is a commercial guarantee offered by SAS OIA, registered to 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq, for Qilive brand products, within its capacity as manufacturer. The Qilive guarantee is applied without prejudice to your rights to benefit, freely, from the legal compliance guarantee applicable in the country of marketing.
Page 25
The customer must personally ensure the regular back-up of any data contained on your hard drive or in the internal memory of your device, before returning it. Qilive may not be held liable for the loss or destruction of any stored data, nor for any damage to software following a reset or breakdown.
Page 26
When does the guarantee become effective? The Qilive guarantee is effective from the date of purchase or delivery of your appliance, the latest date being valid. Your product is guaranteed by Qilive for 3 years for parts and labour.
Page 27
SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 27 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P. 36 3. DESCRIPTION P. 37 4. INSTALLATION P. 38 5. UTILISATION P. 46 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 48 7. GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE P. 49 8. GARANTIES P.
Page 28
Risque de choc électrique Surfaces chaudes SECURITE GENERALE 1. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque (mo- bilier, immobilier, corporel), les installations, les raccordements, la mise en service et la mainte- nance doivent être effectués par un profession- nel qualifié. 2. La plaque de cuisson doit être utilisée conformé- ment aux instructions d’utilisation.
Page 29
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 6. AVERTISSEMENT : en cours d'utilisation, l’appa- reil et ses parties accessibles deviennent chauds. Il convient de veiller à ne pas toucher les élé- ments chauffants.
Page 30
13. Gardez les canaux de ventilation ouverts. 14. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux en verre. La pression peut faire exploser les bo- caux. 15. N’utilisez pas le produit dans des états tels que médicamenteux et / ou sous influence d’alcool qui peuvent affecter votre capacité...
Page 31
23. Branchez l’appareil dans une prise de terre pro- tégée par un fusible conforme aux valeurs spéci- fiées dans le tableau des caractéristiques tech- niques. 24. Demandez à un électricien agréé de régler l’équi- pement de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable des dommages qui seraient en- courus en raison de l’utilisation du produit sans mise à...
Page 32
32. Ne jamais utiliser d’appareil de nettoyage à la va- peur. 33. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de liquide ou d’hu- midité dans la prise où la fiche de l’appareil est installée. 34. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la plaque de cuisson, ce qui pourrait érafler la sur- face et entraîner l’éclatement du verre.
Page 33
reil. L'utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entraîner des accidents. 41. Le mécanisme ne peut pas fonctionner plus de 15 secondes. SI le brûleur n’est pas allumé après 15 secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins une minute avant d’essayer de rallumer le brûleur.
Page 34
47. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez l’appareil dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport. 48. En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’ap- pareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des dommages.
Page 35
MISE AU REBUT : Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électro- niques usagés » . Ce marquage informe que cet équipement, après sa durée de vie utile, ne peut pas être jeté...
Page 36
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 220 - 240 V~ 50 Hz Puissance totale de l’appareil 7,25 kW Dimensions de la plaque de cuisson 9,6 / 59 / 52 cm (± 0,1 cm) (hauteur/largeur/profondeur) Source de chaleur Informations concernant les plaques de cuisson domestiques gaz DIRECTIVE EUROPÉENNE 2009/125/CE - RÈGLEMENT N°...
Page 38
BANDEAU DE COMMANDE 1. Bouton de sélection du foyer avant gauche 2. Bouton de sélection du foyer arrière gauche 3. Bouton de sélection du foyer arrière droit 4. Bouton de sélection du foyer avant droit Position d’arrêt ACCESSOIRES FOURNIS : Feuille Tétine GAZ injecteurs...
Page 39
A - Emplacement en dessous du plan de travail 650 mm min. Pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, il faut que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil comporte une ventilation haute et basse, ainsi qu’une fenêtre. Lors de la mise en place de l’appareil, assurez-vous qu’il est au même niveau que le plan de travail.
Page 40
B - Aération La combustion du gaz est possible grâce à l’oxygène de l’air (2 m air/h × kW de puissance installée) - reportez-vous à la plaque signalétique de votre appareil. Il est donc nécessaire que cet air soit renouvelé et que les produits de combustion soient évacués. L’aération doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures au niveau des murs extérieurs, ayant une section libre d’au moins 100 cm²...
Page 41
Mèche AVERTISSEMENT : ne pas installer la plaque de cuisson au-dessus d’un tiroir de rangement car il est possible que la partie inférieure soit en contact avec le tiroir. D - Raccordement au gaz Votre appareil est livré pour fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Avant de procéder au raccordement de l’appareil au réseau de distribution de gaz, vérifier que les données reportées sur l’étiquette d’identification appliquée au dos de votre appareil sont compatibles avec celles du réseau de distribution de gaz.
Page 42
Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées dans les normes en vigueur. Le raccordement sera fait conformément à la norme EN 30-1-1 selon le pays de destination et aux réglementations spécifiques de chaque pays. Le raccordement gaz s'effectue à...
Page 43
Correct Incorrect Correct Correct Les tubes et tuyaux flexibles doivent répondre aux exigences réglementaires : Les tuyaux flexibles à base Les tuyaux flexibles Les tubes souples : de caoutchouc : métalliques : Destinés à être montés sur Raccords à visser aux ...
Page 44
E - Vérification étanchéité Important : une fois l’installation terminée, vérifiez l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme. Pour effectuer le contrôle d’étanchéité, assurez-vous que les manettes de commandes sont fermées et que la bouteille ou l’arrivée de gaz est fermée. 1.
Page 45
1. Allumez le brûleur. 2. Ajustez et tournez la manette jusqu’à la position la plus réduite. 3. Retirez le bouton du robinet à gaz. 4. Utilisez un tournevis de taille appropriée pour ajuster la vis de réglage du débit réduit. 5.
Page 46
Ce disjoncteur doit être dimensionné à la charge et conforme aux normes applicables (l’interrupteur ne doit pas interrompre le fil de la terre). AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de rallonges, multiprises secteur ou adaptateurs car cela pourrait donner lieu à une surchauffe des branchements électriques. Le câble d’alimentation (fourni) ne doit pas être en contact avec les surfaces chaudes du produit.
Page 47
Sur le tableau de bord, un schéma indique à quel brûleur se réfère la manette. 1. Pousser et tourner la manette correspondant au brûleur sélectionné sur la position MAXIMUM (grande flamme). 2. Une fois l’allumage effectué, continuez à presser la manette pendant 10 secondes environ de façon à...
Page 48
Les éclaboussures N’utilisez pas de Si le diamètre du Utilisez des casseroles et les débordements récipients à base pot est inférieur au et des poêles à fond peuvent endommager convexe ou concave. diamètre de la table de plat uniquement. la surface de la cuisson, cela gaspille table de cuisson et de l’énergie.
Page 49
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON Nettoyez immédiatement les débordements de liquide et notamment les aliments à haute teneur en sucre ou les éclaboussures de sucre pour éviter qu’ils ne brûlent sur la surface du plan de cuisson. Retirez les résidus carbonisés à l’aide d’un racloir et de produits de nettoyage spécifiques. Pour nettoyer votre table de cuisson, utilisez une éponge douce et de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé...
Page 50
Garantie Qilive : conditions générales La garantie Qilive est une garantie commerciale offerte par SAS OIA, avec adresse au 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq, sur les produits à marque Qilive, et ce en sa qualité de constructeur.
Page 51
Quand la garantie entre-t-elle en vigueur ? La garantie Qilive entre en vigueur à la date d’achat ou de livraison de votre appareil, la date la plus tardive étant retenue. Votre produit est garanti par Qilive 3 ans pièces et main d'œuvre.
Page 52
ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 52 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 60 3. DESCRIPCIÓN P. 62 4. INSTALACIÓN P. 63 5. USO P. 71 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 73 7. GUÍA DE REPARACIÓN RÁPIDA P. 74 8. GARANTÍA P. 75 1.
Page 53
Riesgo de descarga eléctrica Superficies calientes SEGURIDAD GENERAL 1. ADVERTENCIA: para evitar cualquier riesgo (mueble, inmueble o físico), las instalaciones, las conexiones, la puesta en servicio y el manteni- miento deben ser realizados por un profesional cualificado. 2. La placa de cocción debe utilizarse según las ins- trucciones de uso.
Page 54
que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia. 6. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesi- bles se calientan durante el uso. Es convenien- te no tocar los elementos calefactores.
Page 55
13. Mantenga abiertos los conductos de ventilación. 14. No caliente latas cerradas ni tarros de cristal. La presión puede hacer que los tarros exploten. 15. No utilice el producto en condiciones tales como bajo medicación y/o bajo los efectos del alcohol que puedan afectar a su juicio.
Page 56
23. Enchufe el aparato a una toma con toma de tie- rra protegida por un fusible conforme a los valo- res que se indican en la tabla de especificaciones técnicas. 24. Pida a un electricista autorizado que ajuste el sis- tema de puesta a tierra.
Page 57
32. Nunca utilizar una máquina de limpieza a vapor para limpiar el aparato. 33. Asegúrese de que no haya líquido ni humedad en la toma de corriente donde está instalado el enchufe del aparato. 34. No utilice productos de limpieza abrasivos ni ras- cadores metálicos duros para limpiar la placa de cocción, esto podría arañar la superficie y conlle- var la rotura del cristal.
Page 58
indicados como adecuados por éste en las ins- trucciones de uso o los dispositivos de protección de la placa de cocción integrados en el aparato. El uso de dispositivos de protección no apropia- dos puede conllevar accidentes. 41. El mecanismo no puede funcionar durante más de 15 segundos.
Page 59
de carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro y muy tóxico; incluso pe- queñas cantidades tienen un efecto letal. 47. ADVERTENCIA: con el fin de evitar que se dete- riore el aparato, es conveniente transportarlo en su posición de utilización, provisto de sus calzos de transporte.
Page 60
CÓMO DESECHAR EL APARATO: El marcado de este aparato (símbolo de un contenedor de basura tachado) cumple la Directiva europea 2012/19/UE relativa a los “aparatos eléctricos y electrónicos usa- dos” . Este marcado informa que este equi- po, al final de su vida útil, no puede desecharse con otros residuos domésticos.
Page 61
Indicador de encendido Eficiencia energética por Zona de cocción delantera izquierda 55,5 quemador de gas EE quemador Zona de cocción trasera izquierda de gas Zona de cocción delantera derecha Zona de cocción trasera derecha Eficiencia energética de la placa de gas EE Placa de gas 55,83 PAÍS DE CATEGORÍA DE...
Page 62
3. DESCRIPCIÓN El esquema anterior se proporciona solo con fines ilustrativos 1. Quemador trasero izquierdo 2. Quemador delantero izquierdo 3. Quemador trasero derecho 4. Quemador delantero derecho 5. Botón de selección de quemadores PANEL DE CONTROL 1. Botón de selección del fuego delantero izquierdo 2.
Page 63
ACCESORIOS INCLUIDOS: Hoja de 4 soportes Cinta de Tetina de GAS inyectores con 1 o 2 juntas de de fijación sellado para butano y 4 tornillos inyectores de plástico (grapas de (junta de propano gas butano fijación) estanqueidad) 4. INSTALACIÓN Este aparato no está...
Page 64
A - Instalación bajo la encimera 650 mm mín. Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, la habitación en la que se instale debe disponer de ventilación superior e inferior, así como de una ventana. Al instalar el aparato, asegúrese de que esté nivelado con la encimera. El aparato puede colocarse cerca de otros muebles, pero asegúrese de que la altura de los muebles circundantes no supere la altura de la placa de cocción.
Page 65
B - Ventilación La combustión del gas es posible gracias al oxígeno del aire (2 m aire/h × kW de potencia instalada) - Consulte la placa de características de su aparato. Por lo tanto, es necesario renovar este aire y evacuar los productos de la combustión. La ventilación debe realizarse directamente desde una o más aberturas en las paredes exteriores, con una sección libre de al menos 100 cm²...
Page 66
Junta ADVERTENCIA: no instale la placa de cocción encima de un cajón, ya que es posible que la parte inferior entre en contacto con él. D - Conexión al gas El aparato se suministra para ser utilizado con el tipo de gas que se indica en la placa de características.
Page 67
La conexión debe realizarse con un tubo flexible de gas que cumpla las especificaciones indicadas en las normas vigentes. La conexión debe realizarse de acuerdo con la norma EN 30-1-1 según el país de destino y la normativa específica de cada país. La conexión de gas se realiza en la parte derecha del aparato.
Page 68
Correcto Incorrecto Correcto Correcto Los tubos y las mangueras deben cumplir los requisitos reglamentarios: Tubos flexibles: Mangueras flexibles de Mangueras metálicas goma: flexibles: Para montaje en extremos Conectores para atornillar Conectores para atornillar Se suministran con a los extremos: a los extremos: abrazaderas de fijación...
Page 69
1): gas natural o propano distribuido a través de una red 2): butano o propano distribuido por bombona o depósito individual 3): o modificado sin sustituir la válvula de control de aparatos 4): o modificado con sustitución de la válvula de control de aparatos 5): prohibido para nuevas instalaciones de propano E - Control de estanqueidad Importante: una vez finalizada la instalación, compruebe la estanqueidad de todos los empalmes...
Page 70
Tenga en cuenta que este ajuste debe realizarse para el gas natural para el GLP (Butano - Propano), el tornillo debe apretarse completamente. 1. Encienda el quemador. 2. Ajuste y gire la palanca hasta la posición más baja. 3. Retire el tapón de la llave del gas. 4.
Page 71
ADVERTENCIA: este aparato debe conectarse a la red eléctrica a través de un interruptor diferencial con una distancia mínima entre contactos de 3 mm. Este interruptor debe estar dimensionado para la carga y cumplir las normas aplicables (el interruptor no debe interrumpir el cable de tierra). ADVERTENCIA: no utilice alargadores, regletas ni adaptadores, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
Page 72
A continuación se muestra la posición correcta de las tapas de los quemadores. Un diagrama en el panel de control indica a qué quemador se refiere el mando. 1. Empuje y gire el mando correspondiente al quemador seleccionado hasta la posición MÁXIMA (llama grande).
Page 73
Las salpicaduras y No utilice recipientes Si el diámetro de la Utilice solo cacerolas los derrames pueden con base convexa o olla es menor que el y sartenes de fondo dañar la superficie de cóncava. de la placa de cocción, plano.
Page 74
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos, especialmente alimentos con alto contenido en azúcar o derrames de azúcar, para evitar que se quemen en la superficie de la placa de cocción. Elimine los residuos carbonizados con una rasqueta y productos de limpieza específicos. Para limpiar su placa de cocción, utilice una esponja suave y agua con detergente líquido o un producto comercial recomendado para placas de cocción.
Page 75
Los aparatos Qilive se diseñan y fabrican para que ofrezcan un alto rendimiento de manera continua, en un entorno doméstico normal. Si un aparato Qilive se utiliza según el uso previsto y se avería durante el periodo de garantía, nos encargaremos de repararlo o sustituirlo.
Page 76
¿Cuándo entra en vigor la garantía? La garantía Qilive entrará en vigor en la fecha de compra o de entrega del aparato, la fecha que sea posterior. Su producto contará con la garantía de Qilive durante 3 años, que cubrirá las piezas y la mano de obra.
Page 77
ÍNDICE: 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA P. 77 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 85 3. DESCRIÇÃO P. 87 4. INSTALAÇÃO P. 88 5. UTILIZAÇÃO P. 96 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 98 7. GUIA RÁPIDO DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 99 8. GARANTIAS P.
Page 78
Risco de choque elétrico Superfícies quentes SEGURANÇA GERAL 1. AVISO: para evitar qualquer risco (mobiliário, imobiliário, corporal), as instalações, as ligações, a colocação em funcionamento e a manutenção devem ser efetuadas por um profissional qualifi- cado. 2. A placa de cozinha deve ser utilizada em confor- midade com o manual de instruções.
Page 79
devem brincar com o aparelho. A limpeza e ma- nutenção pelo utilizador não devem ser realiza- das por crianças sem supervisão. 6. AVISO: durante a utilização, o aparelho e as suas partes acessíveis ficam quentes. Convém certi- ficar-se de que não toca nos elementos aqueci- dos.
Page 80
13. Mantenha os canais de ventilação abertos. 14. Não aqueça as caixas fechadas ou os frascos de vidro. A pressão pode fazer explodir os frascos. 15. Não utilize o produto em condições tais como sob medicação e/ou sob a influência de álcool que pos- sam afetar a sua capacidade de discernimento.
Page 81
23. Ligue o aparelho a uma tomada de terra protegi- da por um fusível em conformidade com os va- lores especificados na tabela das características técnicas. 24. Solicite um eletricista qualificado para que este ajuste o equipamento de ligação à terra. A nos- sa empresa não se responsabiliza por quaisquer danos que resultem da utilização do produto sem uma ligação à...
Page 82
33. Certifique-se de que não existe qualquer líquido ou humidade na tomada onde está instalada a ficha do aparelho. 34. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou ras- padores metálicos duros para limpar a placa de cozinha, o que poderia riscar a superfície e cau- sar a quebra do vidro.
Page 83
de proteção da placa de cozinha integrados no aparelho. A utilização de dispositivos de proteção não adequados pode provocar acidentes. 41. O mecanismo não pode funcionar durante mais de 15 segundos. Se o queimador não acender após 15 segundos, pare o mecanismo e aguarde pelo menos um minuto antes de voltar a tentar acender o queimador.
Page 84
incolor, inodoro e bastante tóxico; mesmo peque- nas quantidades têm um efeito letal. 47. AVISO: para evitar qualquer risco de deterioração do aparelho, transporte-o na posição de utiliza- ção munido dos calços de transporte. 48. Em case de avaria, não tente reparar o aparelho pelos seus próprios meios.
Page 85
ELIMINAÇÃO: A marcação deste aparelho (símbolo de um caixote do lixo com uma cruz) está em con- formidade Diretiva europeia 2012/19/UE sobre os “equipamentos elétri- cos e eletrónicos usados”. Esta marcação indica que este equipamento, após o fim da sua vida útil, não pode ser eliminado com outros resíduos do- mésticos.
Page 86
Eficiência energética por queimador de Zona de cozedura dianteira esquerda 55,5 gás EE queimador de gás Zona de cozedura traseira esquerda Zona de cozedura dianteira direita Zona de cozedura traseira direita Eficácia energética da Placa de cozinha a Gás EE Mesa de Cozinha a Gás 55,83 PAÍSES DE GÁS CATEGORIA...
Page 87
3. DESCRIÇÃO O esquema supra é apresentado a título indicativo 1. Bico traseiro esquerdo 2. Bico dianteiro esquerdo 3. Bico traseiro direito 4. Bico dianteiro direito 5. Botão de seleção dos bicos PAINEL DE CONTROLO 1. Botão de seleção do zona de cozedura dianteira esquerda 2.
Page 88
ACESSÓRIOS FORNECIDOS: Folha de Tetina GÁS 4 suportes de injetores com 1 ou 2 juntas Pavio (Junta de para butano e 4 parafusos fixação (massa injetores de em plástico estanquicidade) propano de fixação) gás butano 4. INSTALAÇÃO Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação dos produtos de combustão. Deve ser instalado e ligado em conformidade com as normas de instalação em vigor.
Page 89
A - Localização por baixo do bancada da cozinha 650 mm min Para garantir o correto funcionamento do aparelho, o local onde o aparelho está instalado deve dispor de uma ventilação alta e baixa, bem como de uma janela. No momento da instalação do aparelho, certifique-se de que este fica ao mesmo nível da bancada.
Page 90
B - Ventilação A combustão do gás é possível graças ao oxigénio do ar (2 m ar/h × kW de potência instalada) consulte a placa de identificação do seu aparelho. É, por conseguinte, necessário que este ar seja renovado e que os produtos de combustão sejam evacuados.
Page 91
Pavio ATENÇÃO: não instalar a placa de cozinha por cima de uma gaveta de arrumação, dado que é possível que a parte inferior entre em contacto com a gaveta. D - Ligação ao gás O seu aparelho é fornecido para funcionar com o tipo de gás indicado na placa de identificação. Antes de ligar o aparelho à...
Page 92
A ligação a gás encontra-se à direita do aparelho. Placa de cozinha Tubo de alimentação a gás Aparelho fornecido com uma torneira designado NF + junta para utilização a GPL (Gás de Petróleo Liquefeito) e mangueira com abraçadeira (Butano) - não fornecido. Ligação por mangueira com ponta mecânica.
Page 93
Os tubos e as mangueiras devem cumprir as exigências regulamentares: Tubos flexíveis: Mangueiras flexíveis Mangueiras metálicas à base de borracha: flexíveis: Destinados a serem Uniões para aparafusar às Uniões para aparafusar às montados sobre torneiras extremidades: extremidades: ...
Page 94
E - Verificação da estanqueidade Importante: quando a instalação estiver concluída, verifique a estanqueidade em todas as uniões utilizando uma solução de água e sabão e nunca uma chama. Para efetuar a verificação de estanqueidade, certifique-se de que os comandos estão fechados e que a botija ou a admissão de gás está...
Page 95
1. Ligue o queimador. 2. Regule e rode o comando para a posição mais reduzida. 3. Retire o botão da torneira a gás. 4. Utilize uma chave de fendas de tamanho adequado para ajustar o parafuso de regulação do fluxo reduzido. 5.
Page 96
ATENÇÃO: este aparelho deve ser ligado à rede elétrica através de um disjuntor diferencial com uma afastamento mínima de 3 mm entre os contactos. Este disjuntor deve ser dimensionado para a carga e estar em conformidade com as normas aplicáveis (o interrutor não deve interromper o fio de terra). AVISO: não utilizar extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores, dado que estes podem provocar o sobreaquecimento das ligações elétricas.
Page 97
No painel de instrumentos, um esquema indica-lhe a que queimador se refere o comando. 1. Empurre e rode o comando correspondente ao queimador selecionado para a posição MÁXIMA (chama grande). 2. Uma vez efetuada a ignição, continue a premir o comando durante cerca de 10 segundos para dar tempo à...
Page 98
Os salpicos e os Não utilize recipientes Se o diâmetro da Utilize apenas tachos derrames podem de base convexa ou panela for inferior ao e frigideiras de fundo danificar a superfície côncava. diâmetro da placa plano. da placa e provocar de cozedura, existirá...
Page 99
LIMPEZA DA PLACA DE COZINHA Limpe imediatamente qualquer derrame de líquidos, nomeadamente de alimentos com elevado teor de açúcar ou salpicos de açúcar, para evitar que se queimem na superfície da placa. Remova os resíduos carbonizados com a ajuda de um raspador e de produtos de limpeza específicos.
Page 100
8. GARANTIAS Garantia Qilive: condições gerais A garantia Qilive é uma garantia comercial oferecida pela SAS OIA, com morada em 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq, nos produtos da marca Qilive, e isto na sua qualidade de fabricante.
Page 101
O cliente deve ser pessoalmente responsável pelo backup regular dos dados contidos no seu disco rígido ou na memória interna do seu dispositivo, e isto antes de qualquer entrega. A Qilive não pode ser responsabilizada pela perda ou destruição de dados armazenados, nem por danos no software resultantes, nomeadamente, de uma reparação ou avaria.
Page 102
TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK P. 102 2. MŰSZAKI ADATOK P. 110 3. LEÍRÁS P. 111 4. TELEPÍTÉS P. 112 5. HASZNÁLAT P. 120 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS P. 122 7. GYORS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ P. 123 8. JÓTÁLLÁS P. 124 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, hogy a készülék telepítése és használata előtt olvassa el figyelmesen és teljesen ezt a hasz- nálati útmutatót.
Page 103
Forró felületek ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG 1. FIGYELMEZTETÉS: a kockázatok elkerülése érde- kében (bútorzatot, ingatlant, személyt érintő), a tele- pítést, a csatlakoztatást, az üzembe helyezést és a karbantartást képzett szakembernek kell végeznie. 2. A főzőlapot a használati utasításnak megfelelően kell használni. 3. FIGYELMEZTETÉS: ezt a készüléket felnőttek általi használatra tervezték.
Page 104
6. FIGYELMEZTETÉS: használat közben a ké- szülék és a hozzáférhető részei felforrósodnak. Ügyeljen rá, hogy ne érjen hozzá a fűtőelemek- hez. A 8 év alatti gyermekeket távol kell tartani, hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt. 7. Használat közben a készülék felmelegszik. Vigyázzon, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket.
Page 105
15. Ne használja a terméket gyógyszeres kezelés és/ vagy alkoholos befolyásoltság alatt, amely hatás- sal lehet az ítélőképességére. 16. Legyen óvatos, ha alkoholt használ az ételben. Az alkohol magas hőmérsékleten elpárolog, és forró felületekkel érintkezve meggyulladhat. 17. A hibás vagy láthatóan sérült készüléket ne mű- ködtesse.
Page 106
25. FIGYELMEZTETÉS: ha a felülete repedezett, kapcsolja ki a készüléket, az áramütés elkerülése érdekében. 26. Soha ne mossa le a terméket permetezéssel vagy vízzel való leöntéssel! Fennáll az áramütés veszélye. 27. Telepítés, karbantartás, tisztítás és javítás köz- ben húzza ki a készüléket a hálózatból. 28.
Page 107
35. A főzőlap különböző részeinek tisztításához ol- vassa el a „Tisztítás és karbantartás” bekezdést. 36. A rácsok megfelelő elhelyezéséhez olvassa el a „Használat” bekezdést. 37. A készülék nem alkalmas arra, hogy külső időzítő szerkezeten vagy különálló távvezérlő rendsze- ren keresztül használjáḱ. 38.
Page 108
43. Ez a készülék földgázra (NG) van beállítva. Ha a készüléket más típusú gázzal kell használni, ak- kor a készülék átalakítását egy erre felhatalma- zott szervizben kell elvégeztetnie. 44. A helyes működés biztosítása érdekében a fede- let, a gázcsövet és a bilincset a gyártó ajánlása- inak megfelelően és szükség szerint rendszere- sen cserélni kell.
Page 109
50. Mivel a csomagolóanyagok (szalag, kapcsok, po- lisztirol stb.) veszélyes lehetnek a gyerekekre, gyűjtse össze és azonnal dobja ki őket. 51. Kérjük, gondoskodjon a csomagolás elemeinek új- rahasznosításáról a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően. A csomagolásnál felhasznált minden anyag környezetbarát és 100%-ban újrahasznosít- ható, megfelelő...
Page 110
2. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség 220 - 240 V~ 50 Hz A készülék teljes teljesítménye 7,25 kW A főzőlap méretei (magasság/szélesség/mélység) 9,6 / 59 / 52 cm (± 0,1 cm) Hőforrás Gáz Információk a háztartási gázfőzőlapokról 2009/125/EK EURÓPAI IRÁNYELV - 66/2014. SZ. RENDELET AZ EN 60350-1:2011 SZABVÁNY SZERINT A főzőlap típusa Gáz...
Page 111
G30, 28 - 30 mbar G30, 50 mbar G30, 37 mbar Az égő műszaki G31, 37 mbar adatai Fúvóka 0,85 0,75 0,85 Nagy égő Fogyasztás Teljesítmény 2,90 2,90 2,90 Fúvóka 0,65 0,60 0,65 Közepes égő Fogyasztás Teljesítmény 1,70 1,70 1,70 Fúvóka 0,50 0,43...
Page 112
KEZELŐPANEL 1. Bal első tűztér választó gomb 2. Bal hátsó tűztér választó gomb 3. Jobb hátsó főzési zóna választógomb 4. Jobb első főzési zóna választógomb Leállítási pozíció MELLÉKELT TARTOZÉKOK: Fúvókalap Gázcsonk 1 vagy 2 mellékelt 4 rögzítőkonzol Kanóc butánhoz és műanyag 4 csavar butángáz...
Page 113
A - Munkalap alatti elhelyezés 650 mm min. A készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében a helyiségnek, amelyben a készüléket elhelyezték, rendelkeznie kell felső és alsó szellőzéssel, valamint ablakkal. A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a készülék a munkalappal azonos szinten legyen. A készülék más bútor mellett is elhelyezhető, de ügyeljen arra, hogy a környező...
Page 114
B - Szellőzés A gáz égését a levegőben lévő oxigén teszi lehetővé (2 m levegő/h × kW beépített teljesítmény) - lásd a készülék gyártói adattábláján. Ezért ennek a levegőnek meg kell újulnia, és az égéstermékeknek el kell távozniuk. A szellőzést közvetlenül a külső falakon lévő egy vagy több, összesen legalább 100 cm² szabad keresztmetszetű...
Page 115
Kanóc FIGYELMEZTETÉS: ne helyezze a főzőlapot tárolófiók tetejére, mert előfordulhat, hogy az alsó rész érintkezik a fiókkal. D - Gázcsatlakozás A készüléket úgy szállítjuk, hogy a gyártói adattáblán feltüntetett gáztípussal működjön. Mielőtt a készüléket a gázelosztó hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék hátoldalán található...
Page 116
A gázt a készülék jobb oldalán kell csatlakoztatni. Főzőlap Gázellátó cső A készüléket NF csatlakozóval + tömítéssel szállítjuk LPG-vel történő használatra (cseppfolyósított propángáz), egy hajlékony csővel és bilinccsel (Bután) - nincs mellékelve. Tömlőcsatlakozás mechanikus csatlakozóval. FIGYELMEZTETÉS: ellenőrizze, hogy a tömlő megfelel-e a követelményeknek, és hogy a két tömítéssel együtt érkezik-e.
Page 117
A csöveknek és tömlőknek meg kell felelniük a hatósági előírásoknak: Rugalmas csövek: Gumi alapú hajlékony Rugalmas fémtömlők: tömlők: Csatlakozó idomra történő Csavaros Csavaros felszereléshez végcsatlakozások: végcsatlakozások: Tartozék bilincsekkel - azonos anyák vezetékes - azonos anyák vezetékes ...
Page 118
E - Tömörségi vizsgálat Fontos: a telepítés befejezése után az összes csatlakozás tömörségét ellenőrizze szappanos oldattal, és soha nem lánggal. A tömörségi vizsgálat elvégzéséhez győződjön meg arról, hogy a kezelőgombok zárva vannak, és a gázpalack vagy a gázbevezetés el van zárva. 1.
Page 119
1. Gyújtsa meg az égőt. 2. Állítsa be és fordítsa a gombot a legalacsonyabb állásba. 3. Távolítsa el a gombot a gázcsapról. 4. Használjon megfelelő méretű csavarhúzót a csökkentett áramlás állítócsavarjának beállításához. 5. Az egyenes láng normál hosszának csökkentett helyzetben 4 mm-nek kell lennie. 6.
Page 120
A megszakítót a terheléshez kell méretezni, és meg kell felelnie a vonatkozó szabványoknak (a kapcsoló nem szakíthatja meg a földelővezetéket). FIGYELMEZTETÉS: ne használjon hosszabbítót, hálózati elosztót vagy adaptert, mert ezek az elektromos csatlakozók túlmelegedését okozhatják. A (mellékelt) tápkábel nem érintkezhet a termék forró felületeivel. A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy: - az elektromos berendezés képes elviselni a készülék terhelését (lásd a jellemzőket tartalmazó...
Page 121
A kezelőpanelen lévő ábra jelzi, hogy a gomb melyik égőre vonatkozik. 1. Nyomja és fordítsa a kiválasztott égőnek megfelelő gombot a MAXIMUM állásba (nagy láng). 2. Miután a gyújtás megtörtént, nyomja tovább a gombot körülbelül 10 másodpercig, hogy a lángnak legyen ideje felmelegíteni a hőelemet. 3.
Page 122
A kifröccsenő és Ne használjon Ha az edény átmérője Csak lapos aljú kiömlő folyadékok domború vagy homorú kisebb, mint a lábasokat és károsíthatják a főzőlap aljú edényeket. főzőlap átmérője, serpenyőket felületét, és tüzet energiapazarlás használjon. okozhatnak. történik. - az edények aljának száraznak és tisztának kell lennie, hogy az égők és a főzőedények hosszabb élettartamúak legyenek.
Page 123
A FŐZŐLAP TISZTÍTÁSA Azonnal tisztítson fel minden kiömlött folyadékot, különösen a magas cukortartalmú ételeket vagy a kiömlött cukrot, nehogy a főzőlap felületére égjenek. Kaparóval és speciális tisztítószerekkel távolítsa el az elszenesedett maradványokat. A főzőlap tisztításához használjon puha szivacsot és vizet, valamint mosogatószert vagy a kereskedelemben kapható, főzőlapokhoz ajánlott terméket.
Page 124
8. JÓTÁLLÁS Qilive garancia: általános feltételek A Qilive garancia kereskedelmi garancia, amelyet az SAS OIA (címe: 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq) nyújt a Qilive márkájú termékekre, mint gyártó. A Qilive garancia nem sérti azt a jogát, hogy térítésmentesen igénybe vehesse a forgalomba hozatal országában hatályos törvényes megfelelőségi garanciát.
Page 125
Az ügyfél felelőssége annak biztosítása, hogy a merevlemezen vagy a készülék belső memóriájában tárolt adatokról rendszeresen biztonsági másolatot készítsen, mielőtt leadja a készüléket. A Qilive nem vállalja a felelősséget a tárolt adatok elvesztéséért vagy megsemmisüléséért, sem a helyreállítás vagy hiba következtében a szoftverekben bekövetkezett károkért.
Page 126
600159392 600168695 MOA2-6400NGSSA SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France www.auchan-retail.com/contact Made in Türkiye...
Need help?
Do you have a question about the Q.6392 and is the answer not in the manual?
Questions and answers