Download Print this page
Qilive Q.6911 User Manual
Qilive Q.6911 User Manual

Qilive Q.6911 User Manual

Built-in gas hob

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Built-in gas hob
Q.6911
Table de cuisson gaz encastrable
FR
Placa de cocción de gas empotrable
ES
Placa a gás encastrável
PT
Beépíthető gáz főzőlap
HU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.6911 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Qilive Q.6911

  • Page 1 Built-in gas hob Q.6911 Table de cuisson gaz encastrable Placa de cocción de gas empotrable Placa a gás encastrável Beépíthető gáz főzőlap...
  • Page 2 User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 23 Manual de instrucciones P. 43 Manual de utilização P. 63 Használati útmutató P. 83...
  • Page 3 OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 3 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 3. DESCRIPTION P. 9 4. INSTALLATION P. 10 5. USE P. 17 6. CLEANING AND MAINTENANCE P. 19 7. QUICK TROUBLESHOOTING GUIDE P. 20 8. GUARANTEES P. 20 1. SAFETY GUIDELINES Please carefully read this user guide in full before installing and using your appliance.
  • Page 4 Risk of electric shock Hot surfaces GENERAL SAFETY 1. WARNING: To avoid any risk (property, personal injury), installation, connection, set- up, and maintenance operations must be carried out by a qualified professional. 2. The hob must be used in accordance with the operating instructions.
  • Page 5 8. Be careful when using alcohol in your food. Alcohol evaporates at high temperatures and can catch fire if it comes into contact with hot surfaces. 9. If the appliance is defective or visibly damaged, do not use it. 10. Do not place objects on the appliance that are within the reach of children.
  • Page 6 17. This appliance is set up for natural gas (NG). If you need to use your appliance with a different type of gas, you'll need to request an authorised service to carry out the conver- sion. 18. For correct operation, the cover, gas hose and clamp must be regularly replaced in accordance with the manufacturer's recom- mendations, and on an as-required basis.
  • Page 7 23. Given that packaging materials (straps, staples, polystyrene, etc.) can be dangerous for children, please collect them up and dispose of them immediately. 24. Recycle the elements of this packaging, in compliance with environmental protection standards. All of the materials used for the packaging are not harmful to the environment, they are 100% recyclable, and they are marked with the appropriate recycling symbol.
  • Page 8 DESTINATION GAS CATEGORY COUNTRY FRANCE Cat II 2E+3+ G20/G25, 20/25 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar SPAIN Cat II 2H3+ G20, 20 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar PORTUGAL Cat II 2H3+ G20, 20 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar G20, 20 mbar G20, 25 mbar G20, 13 mbar Burner G25, 25 mbar...
  • Page 9 3. DESCRIPTION 1. Rear left hob 2. Front left hob 3. Rear right hob 4. Front right hob 5. Hob selection dial The diagram below is presented for indicative purposes only CONTROL PANEL 6. Left front hob selection dial 7. Rear left hob selection dial 8.
  • Page 10 4. INSTALLATION Warning: The following instructions are provided for qualified installation technicians, in order to allow them to carry out installation, adjustment and technical maintenance operations correctly and in compliance with the applicable standards: Prior to installation, check that local supply conditions (gas type and pressure) and the appliance settings are compatible;...
  • Page 11 To guarantee correct operation of the appliance, the room in which the appliance is installed must have upper and lower ventilation, as well as a window. When setting up the appliance, make sure that it's level with the worktop. Your appliance can be positioned close to another furniture unit, but make sure that the height of the surrounding furniture does not exceed the height of the hob.
  • Page 12 4. Secure the cooking hob to the worktop using the screws and attachments provided. The clamp tabs supplied must be fitted to the four ends of the cooking hob's corners. You need to adjust the clamps to fit into the holes provided. Strip Warning: Do not install the cooking hob above a storage drawer, as that the lower part...
  • Page 13 The connection must be made using a flexible gas hose that complies with the specifications specified in current standards. The connection must be made in accordance with EN 30-1-1, depending on the country of destination, and with the specific regulations of each country. The gas is connected on the right-hand side of the appliance Cooking hob Gas supply hose...
  • Page 14 Correct Incorrect Correct Correct The tubes and hoses must comply with regulatory requirements: Flexible tubes: Flexible rubber hoses: Flexible metal hoses: • For mounting on fittings • End connections: • End connections: • Comes with clamps - identical nuts for mains - identical nuts for mains •...
  • Page 15 1): natural gas or propane distributed by network 2): butane or propane distributed by cylinder or individual tank 3): or modified without replacing the appliance control valve 4): or modified with replacement of the appliance control valve 5): prohibited for new propane installations E –...
  • Page 16 1. Ignite the burner. 2. Adjust and turn the dial to the lowest position. 3. Remove the button from the gas valve. 4. Use a suitably sized screwdriver to adjust the reduced-flow adjustment screw. 5. The normal length of a straight flame in the reduced position should be 4 mm. 6.
  • Page 17 G30, 28-30 mbar G30, 50 mbar G30, 37 mbar Burner G31, 37 mbar specifications Injector 0.85 0.75 0.85 Large burner Consumption Power 2.90 2.90 2.90 Injector 0.65 0.60 0.65 Medium burner Consumption Power 1.70 1.70 1.70 Injector 0.50 0.43 0.50 Small burner Consumption Power...
  • Page 18 Do not use cookware with a concave or convex base. Always use flat-bottomed pots/pans that are appropriate for the size of each burner (see following table): Rear right burner 22-24 cm Front/rear left burner 18-20 cm Front right burner 12-18 cm Use cookware which has a base that is large enough to cover the burner.
  • Page 19 Splashes and spills can Do not use If the diameter of the Only use flat- damage the surface cookware pot is smaller than bottomed pots of the cooking hob with a convex the diameter of the and pans. and cause a fire. or concave base.
  • Page 20 8. GUARANTEES Qilive guarantee: General terms & conditions. The Qilive guarantee is a commercial guarantee offered by SAS OIA, registered to 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d'Ascq, for Qilive brand products, within its capacity as manufacturer. The Qilive guarantee is applied without prejudice to your rights to benefit, freely, from the legal compliance guarantee applicable in the country of marketing.
  • Page 21 The customer must personally ensure the regular back-up of any data contained on your hard drive or in the internal memory of your device, before returning it. Qilive may not be held liable for the loss or destruction of any stored data, nor for any damage to software following a reset or breakdown.
  • Page 22 Can Qilive guarantees be transferred? Qilive guarantees can be transferred with the appliance, as long as the original proof of purchase from a recognised retailer, as well as proof of any change of ownership of the appliance, confirming the correct operational condition of the appliance at the time of change of ownership.
  • Page 23 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 23 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 27 3. DESCRIPTION P. 29 4. INSTALLATION P. 30 5. UTILISATION P. 37 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 39 7. GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE P. 40 8. GARANTIES P.
  • Page 24 Informations sur l’environnement Risque de choc électrique Surfaces chaudes SECURITE GENERALE 1. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel), les installations, les raccordements, la mise en service et la maintenance doivent être effectués par un professionnel qualifié. 2. La plaque de cuisson doit être utilisée conformément aux instructions d’utilisation.
  • Page 25 7. N’utilisez pas le produit dans des états tels que médicamenteux et / ou sous influence d’alcool qui peuvent affecter votre capacité de jugement. 8. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’alcool dans vos aliments. L’alcool s’évapore à haute température et peut prendre feu pour provoquer un incendie s’il entre en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 26 15. Le mécanisme ne peut pas fonctionner plus de 15 secondes. Si le brûleur n’est pas allumé après 15 secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins une minute avant d’essayer de rallumer le brûleur. 16. Toutes les opérations à effectuer sur les installations de gaz doivent être effectuées par des personnes autorisées et compétentes.
  • Page 27 21. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez l’appareil dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport. 22. En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des dommages.
  • Page 28 Informations concernant les plaques de cuisson domestiques gaz DIRECTIVE EUROPÉENNE 2009/125/CE - RÈGLEMENT N° 66/2014 SELON EN 60350-1 :2011 Type de plaque Nombre de zones et/ou aires de cuisson Témoin de mise sous tension Zone de cuisson avant gauche 55,5 Zone de cuisson arrière gauche Efficacité́...
  • Page 29 3. DESCRIPTION 1. Foyer arrière gauche 2. Foyer avant gauche 3. Foyer arrière droit 4. Foyer avant droit 5. Bouton de sélection des foyers Le schéma ci-dessus n’est présenté qu’à titre indicatif BANDEAU DE COMMANDE 6. Bouton de sélection du foyer avant gauche 7.
  • Page 30 4. INSTALLATION Avertissement : Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur : Avant l’installation s’assurer que les conditions de distribution locale ( nature du gaz et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles ;...
  • Page 31 Pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, il faut que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil comporte une ventilation haute et basse, ainsi qu’une fenêtre. Lors de la mise en place de l’appareil, assurez-vous qu’il est au même niveau que le plan de travail.
  • Page 32 3. Retournez la table de cuisson, placez-la et alignez-la sur le plan de travail. 4. Fixez la plaque de cuisson sur le plan de travail avec les vis et fixations fournies. Les pattes de serrages qui sont fournies doivent être ajustées sur les quatre extrémités des coins de la table de cuisson.
  • Page 33 Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées dans les normes en vigueur. Le raccordement sera fait conformément à la norme EN 30-1-1 selon le pays de destination et aux réglementations spécifiques de chaque pays. Le raccordement gaz s’effectue à...
  • Page 34 Correct Incorrect Correct Correct Les tubes et tuyaux flexibles doivent répondre aux exigences règlementaires : Les tubes souples : Les tuyaux flexibles à base Les tuyaux flexibles • Destinés à être montés sur de caoutchouc : métalliques : des abouts •...
  • Page 35 1) : gaz naturel ou propane distribués en réseau 2) : butane ou propane distribués par bouteille ou citerne individuelle 3) : ou modifiée sans remplacement du robinet de commande d’appareils 4) : ou modifiée avec remplacement du robinet de commande d’appareils 5) : interdit pour les nouvelles installations en propane E –...
  • Page 36 1. Allumez le brûleur. 2. Ajustez et tournez la manette jusqu’à la position la plus réduite. 3. Retirez le bouton du robinet à gaz. 4. Utilisez un tournevis de taille appropriée pour ajuster la vis de réglage du débit réduit. 5.
  • Page 37 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Spécifications G31,37 mbar du brûleur Injecteur 0,85 0,75 0,85 Grand Brûleur Consuption Puissance 2,90 2,90 2,90 Injecteur 0,65 0,60 0,65 Brûleur Moyen Consuption Puissance 1,70 1,70 1,70 Injecteur 0,50 0,43 0,50 Petit Brûleur Consuption Puissance 0,95 0,95...
  • Page 38 N’utilisez pas des récipients à base concave ou convexe, utilisez toujours des récipients à fond plat appropriés à la taille de chaque brûleurs (voir tableau suivant) : Brûleur arrière droit 22-24 cm Brûleur avant/arrière gauche 18-20 cm Brûleur avant droit 12-18 cm Utilisez des récipients dont le fond est suffisamment grand pour couvrir le brûleur.
  • Page 39 Les éclaboussures N’utilisez pas de Si le diamètre du Utilisez des et les débordements récipients à base pot est inférieur au casseroles et des peuvent endommager convexe ou diamètre de la table poêles à fond plat la surface de la table concave.
  • Page 40 Garantie Qilive: conditions générales. La garantie Qilive est une garantie commerciale offerte par SAS OIA, avec adresse au 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq, sur les produits à marque Qilive, et ce en sa qualité de constructeur. La garantie Qilive s’applique sans préjudice de vos droits de bénéficier, gratuitement, de la garantie légale de conformité...
  • Page 41 Le client doit faire son affaire personnelle de la sauvegarde régulière des données contenues sur son disque dur ou dans la mémoire interne de son appareil, et ce avant tout dépôt.Qilive ne peut être tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de données stockées ni des dommages aux logiciels consécutifs notamment à...
  • Page 42 Quand la garantie entre-t-elle en vigueur ? La garantie Qilive entre en vigueur à la date d’achat ou de livraison de votre appareil, la date la plus tardive étant retenue. Votre produit est garanti par Qilive 3 ans pièces et main d’œuvre.
  • Page 43 ÍNDICE: 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD P. 43 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 47 3. DESCRIPCIÓN P. 49 4. INSTALACIÓN P. 50 5. UTILIZACIÓN P. 57 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 59 7. GUÍA DE REPARACIÓN RÁPIDA P. 60 8. GARANTÍAS P. 60 1.
  • Page 44 Riesgo de descarga eléctrica Superficies calientes SEGURIDAD GENERAL 1. ADVERTENCIA: para evitar cualquier riesgo (mueble, inmueble o físico), las instalaciones, las conexiones, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados por un profesional cualificado. 2. La placa de cocción debe utilizarse según las instrucciones de uso.
  • Page 45 7. No utilice el producto en condiciones tales como bajo medicación y/o bajo los efectos del alcohol que puedan afectar a su juicio. 8. Tenga cuidado al utilizar alcohol en la comida. El alcohol se evapora a altas temperaturas y puede incendiarse si entra en contacto con superficies calientes.
  • Page 46 16. Todos las intervenciones en instalaciones de gas deben ser realizadas por personal autorizado y competente. 17. Este aparato está preparado para gas natural (GN). Si necesita utilizar su aparato con otro tipo de gas, debe solicitar la conversión a un servicio técnico autorizado. 18.
  • Page 47 22. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo. ya que las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden ocasionar daños. Contacte con el servicio posventa. 23. Dado que los materiales de embalaje (correas, grapas, poliestireno, etc.) pueden ser peligrosos para los niños, recójalos y deséchelos inmediatamente.
  • Page 48 Información relativa a las placas de gas domésticas DIRECTIVA EUROPEA 2009/125/CE - REGLAMENTO N.º 66/2014 DE CONFORMIDAD CON LA NORMA EN 60350-1:2011 Tipo de placa Cantidad de zonas de cocción Indicador de encendido Zona de cocción delantera izquierda 55,5 Zona de cocción trasera izquierda Eficiencia energética por quemador de gas EE quemador de gas Zona de cocción delantera derecha...
  • Page 49 3. DESCRIPCIÓN 1. Quemador trasero izquierdo 2. Quemador delantero izquierdo 3. Quemador trasero derecho 4. Quemador delantero derecho 5. Botón de selección de quemadores El esquema anterior se proporciona solo con fines ilustrativos PANEL DE MANDOS 6. Botón de selección del quemador delantero izquierdo 7.
  • Page 50 4. INSTALACIÓN Advertencia: Las siguientes instrucciones están destinadas a un instalador cualificado para que pueda realizar las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento técnico de la forma más correcta y de conformidad con las normas vigentes: Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de suministro local (tipo y presión del gas) y los ajustes del aparato sean compatibles;...
  • Page 51 Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, la habitación en la que se instale debe disponer de ventilación superior e inferior, así como de una ventana. Al instalar el aparato, asegúrese de que esté nivelado con la encimera. El aparato puede colocarse cerca de otros muebles, pero asegúrese de que la altura de los muebles circundantes no supere la altura de la placa de cocción.
  • Page 52 4. Fije la placa de cocción a la encimera con los tornillos y fijaciones suministrados. Las grapas de fijación suministradas deben colocarse en los cuatro extremos de las esquinas de la placa de cocción. Debe encajar las grapas de sujeción en los agujeros previstos para ello. Junta Advertencia: no instale la placa de cocción encima de un cajón, ya que es posible que...
  • Page 53 La conexión debe realizarse con un tubo flexible de gas que cumpla las especificaciones indicadas en las normas vigentes. La conexión debe realizarse de acuerdo con la norma EN 30-1-1 según el país de destino y la normativa específica de cada país. La conexión de gas se realiza en la parte derecha del aparato Placa de cocción Manguera de alimentación de gas...
  • Page 54 Correcto Incorrecto Correcto Correcto Los tubos y las mangueras deben cumplir los requisitos reglamentarios: Mangueras: Mangueras flexibles Mangueras metálicas • Para montaje en de goma: flexibles: conectores • Conectores para enroscar • Conectores para enroscar • Se suministran con en los extremos: en los extremos: abrazaderas de fijación - tuercas idénticas para...
  • Page 55 1): gas natural o propano distribuido a través de una red 2): butano o propano distribuido por bombona o depósito individual 3): o modificado sin sustituir la válvula de control de aparatos 4): o modificado con sustitución de la válvula de control de aparatos 5): prohibido para nuevas instalaciones de propano E –...
  • Page 56 1. Encienda el quemador. 2. Ajuste y gire la palanca hasta la posición más baja. 3. Retire el tapón de la llave del gas. 4. Utilice un destornillador de tamaño adecuado para apretar el tornillo de ajuste de caudal reducido. 5.
  • Page 57 G30, 28-30 mbar Especifica- G30, 50 mbar G30, 37 mbar G31, 37 mbar ciones del quemador Inyector 0,85 0,75 0,85 Quemador Consumo grande Potencia 2,90 2,90 2,90 Inyector 0,65 0,60 0,65 Quemador Consumo medio Potencia 1,70 1,70 1,70 Inyector 0,50 0,43 0,50 Quemador...
  • Page 58 No utilice recipientes con fondo cóncavo o convexo. Utilice siempre recipientes de fondo plano adecuados al tamaño de cada quemador (véase la tabla siguiente): Quemador trasero derecho 22-24 cm Quemador delantero/trasero 18-20 cm izquierdo Quemador delantero derecho 12-18 cm Utilice recipientes con el fondo lo suficientemente grande como para cubrir el quemador. Si utiliza recipientes más pequeños, la llama puede quedar al descubierto y provocar un riesgo de incendio.
  • Page 59 Las salpicaduras y los No utilice Si el diámetro Utilice solo derrames pueden recipientes con de la olla es cacerolas dañar la superficie base convexa menor que el de y sartenes de la placa de cocción o cóncava. la placa de cocción, de fondo plano.
  • Page 60 8. GARANTÍA Garantía Qilive: condiciones generales. La garantía Qilive es una garantía comercial ofrecida por SAS OIA, cuyo domicilio social se encuentra ubicado en 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq, en relación con los productos de la marca Qilive, en calidad de fabricante.
  • Page 61 Los aparatos Qilive se diseñan y fabrican para que ofrezcan un alto rendimiento de manera continua, en un entorno doméstico normal. Si un aparato Qilive se utiliza según el uso previsto y se avería durante el periodo de garantía, nos encargaremos de repararlo o sustituirlo.
  • Page 62 ¿Cuándo entra en vigor la garantía? La garantía Qilive entrará en vigor en la fecha de compra o de entrega del aparato, la fecha que sea posterior. Su producto contará con la garantía de Qilive durante 3 años, que cubrirá las piezas y la mano de obra.
  • Page 63 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 63 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 67 3. DESCRIÇÃO P. 69 4. INSTALAÇÃO P. 70 5. UTILIZAÇÃO P. 77 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 79 7. GUIA RÁPIDO DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 80 8. GARANTIAS P.
  • Page 64 Informações sobre o ambiente Risco de choque elétrico Superfícies quentes SEGURANÇA GERAL 1. AVISO: para evitar qualquer risco (mobi- liário, imobiliário, corporal), as instalações, as ligações, a colocação em funcionamento e a manutenção devem ser efetuadas por um profissional qualificado. 2.
  • Page 65 7. Não utilize o produto em condições tais como sob medicação e/ou sob a influência de álcool que possam afetar a sua capacidade de discernimento. 8. Tenha cuidado ao utilizar álcool nos seus alimentos. O álcool evapora-se a altas tem- peraturas e pode incendiar-se se entrar em contacto com superfícies quentes.
  • Page 66 15. O mecanismo não pode funcionar durante mais de 15 segundos. Se o queimador não acender após 15 segundos, pare o mecanismo e aguarde pelo menos um minuto antes de voltar a tentar acender o queimador. 16. Todas as operações a efetuar nas instala- ções de gás devem ser efetuadas por pessoas autorizadas e competentes.
  • Page 67 21. AVISO: para evitar qualquer risco de dete- rioração do aparelho, transporte-o na posição de utilização munido dos calços de transporte. 22. Em case de avaria, não tente reparar o apa- relho pelos seus próprios meios. As reparações efetuadas por pessoal não qualificado podem causar danos.
  • Page 68 Informações relativas às placas de cozinha domésticas a gás DIRETIVA EUROPEIA 2009/125/CE - REGULAMENTO N.º 66/2014 DE ACORDO COM A EN 60350-1:2011 Tipo de placa Gás Número de zonas e/ou zonas de cozedura Indicador luminoso de colocação sob Não tensão Zona de cozedura dianteira esquerda 55,5 Zona de cozedura traseira esquerda...
  • Page 69 3. DESCRIÇÃO 1. Bico traseiro esquerdo 2. Bico dianteiro esquerdo 3. Bico traseiro direito 4. Bico dianteiro direito 5. Botão de seleção dos bicos O esquema supra é apresentado a título indicativo PAINEL DE CONTROLO 6. Botão de seleção do zona de cozedura dianteira esquerda 7.
  • Page 70 4. INSTALAÇÃO Aviso: As instruções seguintes destinam-se ao instalador qualificado com vista à realização das operações de instalação, de regulação e de manutenção técnica da forma mais correta e em conformidade com as normas em vigor: Antes da instalação, garantir que as condições de distribuição local (natureza de gás e pressão do gás) e a configuração do aparelho são compatíveis;...
  • Page 71 Para garantir o correto funcionamento do aparelho, o local onde o aparelho está instalado deve dispor de uma ventilação alta e baixa, bem como de uma janela. No momento da instalação do aparelho, certifique-se de que este fica ao mesmo nível da bancada.
  • Page 72 4. Fixe a placa de cozedura à bancada com os parafusos e fixações fornecidas. As linguetas de aperto que são fornecidas devem ser ajustadas nas quatro extremidades dos cantos da placa de cozinha. Deve ajustar as linguetas de aperto nos orifícios previstos para o efeito. Pavio Aviso: não instalar a placa de cozinha por cima de uma gaveta de arrumação, pois...
  • Page 73 A ligação deve ser efetuada através de uma mangueira de gás flexível que cumpra as especificações indicadas nas normas em vigor. A ligação deve ser efetuada em conformidade com a norma EN 30-1-1, em função do país de destino e da regulamentação específica a cada país. A ligação de gás encontra-se à...
  • Page 74 Correto Incorreto Correto Correto Os tubos e as mangueiras devem cumprir as exigências regulamentares: Tubos flexíveis: Mangueiras flexíveis à base Mangueiras metálicas • Destinados a serem de borracha: flexíveis: montados sobre torneiras • Uniões para aparafusar • Uniões para aparafusar •...
  • Page 75 1): gás natural ou propano distribuído em rede 2): butano ou propano distribuídos por botija ou cisterna individual 3): ou modificada sem substituir a torneira de controlo de aparelhos 4): ou modificada com substituição da torneira de controlo de aparelhos 5): proibido para novas instalações a propano E –...
  • Page 76 1. Ligue o queimador. 2. Regule e rode o comando para a posição mais reduzida. 3. Retire o botão da torneira a gás. 4. Utilize uma chave de fendas de tamanho adequado para ajustar o parafuso de regulação do fluxo reduzido. 5.
  • Page 77 G30, 28-30 mbar G30, 50 mbar G30, 37 mbar Especificações G31, 37 mbar do queimador Injetor 0,85 0,75 0,85 Queimador Consumo grande Potência 2,90 2,90 2,90 Injetor 0,65 0,60 0,65 Queimador Consumo médio Potência 1,70 1,70 1,70 Injetor 0,50 0,43 0,50 Queimador Consumo...
  • Page 78 Não utilize recipientes com base côncava ou convexa, utilize sempre recipientes de fundo plano adequados ao tamanho de cada queimador (ver quadro seguinte): Queimador traseiro direito 22-24 cm Queimador dianteiro/traseiro 18-20 cm esquerdo Queimador frontal direito 12-18 cm Utilize recipientes cujos fundos são suficientemente grandes para cobrir o queimador. Se utilizar recipientes mais pequenos, a chama pode ficar a descoberto e provocar um risco de incêndio.
  • Page 79 Os salpicos e os Não utilize Se o diâmetro da Utilize apenas derrames podem recipientes panela for inferior tachos e frigideiras danificar a superfície de base convexa ao diâmetro da de fundo plano. da placa e provocar ou côncava. placa de cozedura, um incêndio.
  • Page 80 8. GARANTIAS Garantia Qilive: condições gerais. A garantia Qilive é uma garantia comercial oferecida pela SAS OIA, com morada em 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq, nos produtos da marca Qilive, e isto na sua qualidade de fabricante.
  • Page 81 O cliente deve ser pessoalmente responsável pelo backup regular dos dados contidos no seu disco rígido ou na memória interna do seu dispositivo, e isto antes de qualquer entrega. A Qilive não pode ser responsabilizada pela perda ou destruição de dados armazenados, nem por danos no software resultantes, nomeadamente, de uma reparação ou avaria.
  • Page 82 Quando é que a garantia entra em vigor? A garantia Qilive entra em vigor na data de compra ou de entrega do seu aparelho, consoante a data que for posterior. O seu produto é garantido pela Qilive 3 anos e mão de obra.
  • Page 83 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 83. O 2. MŰSZAKI ADATOK 87. O 3. LEÍRÁS 89. O. 4. ELHELYEZÉS 90. O. 5. HASZNÁLAT 97. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 99. O. 7. GYORS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 100. O. 8. JÓTÁLLÁS 100. O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, hogy a készülék telepítése és hasz- nálata előtt olvassa el figyelmesen és teljesen ezt a használati útmutatót.
  • Page 84 Áramütés veszélye Forró felületek ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG 1. FIGYELMEZTETÉS: a kockázatok elkerü- lése érdekében (bútorzatot, ingatlant, személyt érintő), a telepítést, a csatlakoztatást, az üzembe helyezést és a karbantartást képzett szakembernek kell végeznie. 2. A főzőlapot a használati utasításnak megfelelően kell használni. 3.
  • Page 85 8. Legyen óvatos, ha alkoholt használ az ételben. Az alkohol magas hőmérsékleten elpárolog, és forró felületekkel érintkezve meggyulladhat. 9. A hibás vagy láthatóan sérült készüléket ne működtesse. 10. Ne helyezzen olyan tárgyakat a készülékre, amelyeket a gyermekek elérhetnek. 11. A csomagolóanyagok veszélyesek a gyer- mekekre.
  • Page 86 17. Ez a készülék földgázra (NG) van beállítva. Ha a készüléket más típusú gázzal kell hasz- nálni, akkor a készülék átalakítását egy erre felhatalmazott szervizben kell elvégeztetnie. 18. A helyes működés biztosítása érdekében a fedelet, a gázcsövet és a bilincset a gyártó ajánlásainak megfelelően és szükség szerint rendszeresen cserélni kell.
  • Page 87 22. Hiba esetén ne kísérelje meg a javítást saját maga. A nem hozzáértő személyek által végzett javítások károkat okozhatnak. Fordul- jon a szakszervizhez. 23. Mivel a csomagolóanyagok (szalag, kap- csok, polisztirol stb.) veszélyes lehetnek a gyerekekre, gyűjtse össze és azonnal dobja ki őket.
  • Page 88 Információk a háztartási gázfőzőlapokról 2009/125/EK EURÓPAI IRÁNYELV - 66/2014. SZ. RENDELET AZ EN 60350-1:2011 SZABVÁNY SZERINT A főzőlap típusa Gáz Főzési zónák és/vagy területek száma Bekapcsolásjelző lámpa Bal első főzőzóna 55,5 Bal hátsó főzőzóna Energiahatékonyság gázégőnként EE gázégő Jobb első főzőzóna Jobb hátsó...
  • Page 89 3. LEÍRÁS 1. Bal hátsó főzési zóna 2. Bal első főzési zóna 3. Jobb hátsó főzési zóna 4. Jobb első főzési zóna 5. Főzési zóna választó gomb A fenti rajz csak tájékoztató jellegű KEZELŐPANEL 6. Bal első tűztér választó gomb 7.
  • Page 90 4. TELEPÍTÉS Figyelmeztetés: Az alábbi utasítások szakképzett szerelőnek szólnak, hogy a lehető leghelyesebb módon, a hatályos előírásoknak megfelelően végezze el a telepítési, beállítási és a műszaki karbantartási műveleteket: A telepítés előtt győződjön meg arról, hogy a helyi ellátási feltételek (gázfajta és gáznyomás) és a készülék beállításai kompatibilisek;...
  • Page 91 A készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében a helyiségnek, amelyben a készüléket elhelyezték, rendelkeznie kell felső és alsó szellőzéssel, valamint ablakkal. A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a készülék a munkalappal azonos szinten legyen. A készülék más bútor mellett is elhelyezhető, de ügyeljen arra, hogy a környező bútorok magassága ne haladja meg a főzőlap magasságát.
  • Page 92 4. Rögzítse a főzőlapot a munkalaphoz a mellékelt csavarok és rögzítők segítségével. A mellékelt rögzítőbilincseket a főzőlap sarkainak négy végére kell felszerelni. A szorítókonzolokat a megadott lyukakba kell illeszteni. Kanóc Figyelmeztetés: Ne helyezze a főzőlapot tárolófiók tetejére, mert előfordulhat, hogy az alsó rész érintkezik a fiókkal. D –...
  • Page 93 A csatlakozást olyan flexibilis gáztömlővel kell elvégezni, amely megfelel a hatályos szabványokban megadott előírásoknak. A csatlakoztatást a rendeltetési országtól és az egyes országok egyedi előírásaitól függően az EN 30-1-1 szabványnak megfelelően kell elvégezni. A gázt a készülék jobb oldalán kell csatlakoztatni Főzőlap Gázellátó...
  • Page 94 Helyes Helytelen Helyes Helyes A csöveknek és tömlőknek meg kell felelniük a hatósági előírásoknak: Rugalmas csövek: Gumi alapú hajlékony Rugalmas fémtömlők: • Csatlakozó idomra történő tömlők: • Csavaros felszereléshez • Csavaros végcsatlakozások: • Tartozék bilincsekkel végcsatlakozások: - azonos anyák vezetékes •...
  • Page 95 1): hálózaton keresztül érkező földgáz vagy propán 2): egyedi palackból vagy tartályból érkező bután vagy propán 3): vagy átállított a készülék vezérlőszelepének cseréje nélkül 4): vagy átállított a készülék vezérlőszelepének cseréjével 5): tilos új propánberendezések esetében E – Tömörségi vizsgálat Fontos: a telepítés befejezése után az összes csatlakozás tömörségét ellenőrizze szappanos oldattal, és soha nem lánggal.
  • Page 96 1. Gyújtsa meg az égőt. 2. Állítsa be és fordítsa a gombot a legalacsonyabb állásba. 3. Távolítsa el a gombot a gázcsapról. 4. Használjon megfelelő méretű csavarhúzót a csökkentett áramlás állítócsavarjának beállításához. 5. Az egyenes láng normál hosszának csökkentett helyzetben 4 mm-nek kell lennie. 6.
  • Page 97 G30, 28-30 mbar G30, 50 mbar G30, 37 mbar Az égő műszaki G31, 37 mbar adatai Fúvóka 0,85 0,75 0,85 Nagy égő Fogyasztás Teljesítmény 2,90 2,90 2,90 Fúvóka 0,65 0,60 0,65 Közepes égő Fogyasztás Teljesítmény 1,70 1,70 1,70 Fúvóka 0,50 0,43 0,50 Kis égő...
  • Page 98 Ne használjon homorú vagy domború aljú edényeket. Mindig az egyes égők méretének megfelelő, lapos aljú edényeket használjon (lásd az alábbi táblázatot): Jobb hátsó égő 22-24 cm Bal első/hátsó égő 18-20 cm Elülső jobb oldali égő 12-18 cm Olyan edényeket használjon, amelyeknek az alja elég nagy ahhoz, hogy az égőt lefedje. Ha kisebb edényeket használ, a láng fedetlenül maradhat, és tűzveszélyt okozhat.
  • Page 99 A kifröccsenő és Ne használjon Ha az edény Csak lapos aljú kiömlő folyadékok domború vagy átmérője kisebb, lábasokat és károsíthatják a főzőlap homorú aljú mint a főzőlap serpenyőket felületét, és tüzet edényeket. átmérője, használjon. okozhatnak. energiapazarlás történik. Az edények aljának száraznak és tisztának kell lennie, hogy az égők és a főzőedények hosszabb élettartamúak legyenek.
  • Page 100 8. JÓTÁLLÁS Qilive garancia: általános feltételek. A Qilive garancia kereskedelmi garancia, amelyet az SAS OIA (címe: 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq) nyújt a Qilive márkájú termékekre, mint gyártó. A Qilive garancia nem sérti azt a jogát, hogy térítésmentesen igénybe vehesse a forgalomba hozatal országában hatályos törvényes megfelelőségi garanciát.
  • Page 101 A Qilive nem vállalja a felelősséget a tárolt adatok elvesztéséért vagy megsemmisüléséért, sem a helyreállítás vagy hiba következtében a szoftverekben bekövetkezett károkért. Hasonlóképpen, a Qilive nem köteles ellenőrizni, hogy a visszavitt termékből eltávolították-e a SIM / SD kártyákat. Melyek a garancia feltételei? A Qilive garancia feltételei a következők:...
  • Page 102 Mikor lép hatályba a garancia? A Qilive garancia a készülék vásárlásának vagy szállításának napján lép hatályba, a későbbi időpontban. Termékére a Qilive 3 év alkatrész- és munkadíj garanciát biztosít. Átruházható-e a Qilive garancia? A Qilive garancia a készülékkel együtt átruházható, feltéve, hogy átadják az elismert viszonteladótól származó...
  • Page 104 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...