Page 1
ZMYWARKA DO GARNKÓW I TAC SPÜLMASCHINE FÜR TÖPFE UND PFANNEN DISHWASHER FOR POTS AND TRAYS 805025 Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Instruction manual - Translation of the original manual...
Page 3
Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Aktualna instrukcja obsługi każdego urządzenia dostęp- na jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Pro- ducent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń.
Page 5
stosowania się do norm obowiązujących w miejscu instalacji. Przed instalacją urządzenia należy się upewnić, czy elementy wrażliwe na wilgoć zostały we właściwy sposób zabezpieczone przez zmocze- niem np.: podczas mycia urządzenia. Urządzenie należy ustawić w pożądanym miejscu a następnie zdjąć opakowanie ochronne. Urządze- nie należy wypoziomować...
Page 6
PE – przewód ochronny (żółto-zielony) N – przewód neutralny (niebieski) L1, L2, L3 – przewody fazowe (pozostałe kolory) Rys. 2 - Etykieta schematu podłączenia Przewód zasilający powinien być przewodem giętkim, olejoodpornym, z żyłą ochronną, o powłoce polichloroprenowej – oznaczenie kodowe 60745 IEC 57. Może być przygotowany przez wytwórcę i dostępny u niego lub w specjalistycznych zakładach naprawczych! Sprawdzić...
Page 7
5.4. Podłączenie urządzenia do sieci wodno-kanalizacyjnej Rury wodne oraz elektryczny przewód zasilający wystają z tylnej części urządzenia. Rurę zasilania wodnego należy podłączyć do wylotu 3/4’’. Do wykonania podłączenia należy użyć wyłącznie nową rurkę. W celu zachowania bezpieczeństwa wartość ciśnienia wody powinna zawierać się pomiędzy 2-4 bary.
Page 8
Nie stosować środków do mycia ręcznego. Ich stosowanie prowadzi do powstawania dużej ilości piany w zmywarce. • Polecamy produkty firmy Stalgast. Są one przeznaczone dla zmywarek naszej firmy. • Przy napełnianiu zwracać uwagę, aby detergent nie dostał się do pojemnika na płyn nabłyszczający i na odwrót.
Page 9
3. Uruchomienie urządzenia Należy aktywować włącznik umieszczony na ścianie i nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz (rys. 7). Na- stępnie należy otworzyć drzwi zmywarki, umieścić korek przelewowy w odpowiednim miejscu (rys. 6), włożyć kosz do komory i wybrać właściwy program mycia (rys. 10). Po zamknięciu drzwi urządzenie rozpocznie napełnienie wodą...
Page 10
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Niewłaściwe ułożenie naczyń Ułożenie naczyń zgodnie z instrukcją Temperatura wody do płukania jest Nastawienie odpowiedniej temperatury zbyt wysoka Nieprawidłowe ciśnienie wody Wyczyszczenie filtrów Plamy na widelcach, Zbyt wysoka twardość wody Sprawdzenie twardości wody szklankach i Środek myjący nie zadziałał, z po- Zmiana wody w urządzeniu naczyniach wodu brudnej wody w urządzeniu...
Page 11
Rys. 11 • Należy wyczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia za pomocą mydła i wilgotnej szmatki a na- stępnie dokładnie spłukać i wytrzeć do sucha. Przynajmniej raz na rok należy serwisować urządzenie w celu sprawdzenia stopnia jego zużycia i wy- krycia ewentualnych usterek elementów i części. W przypadku wykrycia jakiejkolwiek awarii wykwalifi- kowany personel techniczny (serwis techniczny) zobowiązany jest do jej usunięcia.
Page 12
Symbol przekreślonego kosza na śmieci na produkcie, jego opakowaniu lub instrukcji oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Obo- wiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. 10. GWARANCJA Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź...
Page 13
• Ziehen Sie nie das Gerät am Stromversorgungskabel. • Das Gerät sollte zum Schutz vor Kalkablagerungen mit einem Wasseraufbereiter ausgestattet sein • Professionelle, von Stalgast empfohlene Geschirrspülmittel gewährleisten eine einwandfreie Funk- tion • Verwenden Sie Wasser mit einer Härte von bis zu 6 °dH auf deutscher Skala (härteres Wasser ve- rursacht Kalkablagerungen auf den Heizkörpern, die die Garantie beschädigen und ungültig machen...
Page 15
aus der Nichteinhaltung der am Aufstellungsort geltenden Normen ergeben. Vergewissern Sie sich vor der Installation des Geräts, dass feuchtigkeitsempfindliche Teile ausreichend vor Nässe geschützt sind, z. B.: beim Waschen des Geräts. Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf und entfernen Sie dann die Schutzverpackung. Ni- vellieren Sie das Gerät mit einer Wasserwaage und den vier verstellbaren Füßen, um sicherzustellen, dass das Gerät stabil steht.
Page 16
PE - Schutzleiter (gelb-grün) N - Neutralleiter (blau) L1, L2, L3 - Phasendrähte (andere Farben) Abb. 2 - Schaltplanetikett Das Versorgungskabel sollte ein flexibles, ölbeständiges Kabel mit Schutzleiter und Polychloropren- -Mantel sein - Code 60745 IEC 57. Es kann vom Hersteller konfektioniert und bei ihm oder in spezia- lisierten Werkstätten erhältlich sein! Vergewissern Sie sich, dass die Drehrichtung der Waschpumpe mit den Angaben auf der Abdeckung des Motorlüfters und auf der Rückseite des Geräts übereinstimmt (verwenden Sie die Löcher in der hin-...
Page 17
5.4. Anschluss des Geräts an das Wasser- und Abwassersystem Die Wasserleitungen und das elektrische Versorgungskabel ragen an der Rückseite des Geräts heraus. Die Wasserzuleitung muss an den 3/4’’-Auslass angeschlossen werden. Für den Anschluss sollten nur neue Schläuche verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen sollte der Wasserdruck zwischen 2-4 bar liegen.
Page 18
Verwenden Sie keine Handgeschirrspülmittel. Deren Verwendung führt zu einer starken Schaumbildung im Geschirrspüler. • Wir empfehlen Produkte von Stalgast. Sie sind für unsere Geschirrspüler geeignet. • Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass der Reiniger nicht in den Klarspülerbehälter gelangt und umgekehrt.
Page 19
3. Inbetriebnahme des Geräts Schalten Sie den Schalter an der Wand ein und drücken Sie die Ein/Aus-Taste (Abb. 7). Öffnen Sie dann die Tür des Geschirrspülers, setzen Sie den Überlaufstopfen an einer geeigneten Stelle ein (Abb. 6), stellen Sie den Korb in das Fach und wählen Sie das entsprechende Spülprogramm (Abb. 10). Nach dem Schließen der Tür beginnt das Gerät, den Tank und den Boiler mit Wasser zu füllen - die Kontroll- leuchte des Boilerheizers leuchtet auf (Abb.
Page 20
PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Geschirr gemäß allen in der Bedie- Das Geschirr wurde im Inneren des Geräts nungsanleitung angebrachten Anweisun- nicht ordnungsgemäß aufgestellt gen im Inneren des Geräts aufstellen Den korrekten Spülwassertemperatur- Die Klarspülwassertemperatur ist zu hoch wert einstellen Flecken auf Der Wasserdruck ist zu hoch, bzw.
Page 21
Einmal im Monat: • überprüfen Sie, ob das Versorgungskabel nicht beschädigt wurden, • überprüfen Sie, ob alle Bestandteile des Geräts richtig funktionieren, • Entfernen Sie die Wasch Arme (Abb. 11) (unten und oben 1 und 2) durch Lösen der Schraube (3) und reinigen unter dem aktuellen Wasser Abb.
Page 22
cedienst dazu verpflichtet, das Gerät kostenlos entgegenzunehmen. • Sie können verbrauchte Geräte auch bequem von Zuhause aus übergeben. Sollten Sie keine Zeit oder keine Möglichkeit haben, Ihr Gerät zum entsprechenden Sammelpunkt zu bringen, können Sie sich diesbezüglich an eine spezialisierte Dienstleistungsfirma wenden und die Abholung arrangie- ren.
Page 23
• The device should have a water conditioner installed to protect it from scale build-up • Professional dishwasher liquids recommended by Stalgast ensure their proper operation • Use water with a hardness of up to 6 °dH on a German scale (harder water causes scale build-up on the heaters which may damage and void the warranty) •...
Page 25
Any other way of leveling the device should be approved by the manufacturer. Keep packaging items away from children and animals, as they may cause accidents. All materials used to package the device are environmentally friendly and can be safely stored in a suitable place. The items to be recycled are marked as follows: PE - polyethylene: components of the outer packaging, instruction wrapper, safety components;...
Page 26
PE - protective conductor (yellow-green) N - neutral wire (blue) L1, L2, L3 - phase wires (other colors) Fig. 2 - Wiring diagram label The power cable should be a flexible, oil-resistant, protective conductor, with a polychloroprene she- ath - code designation 60745 IEC 57. It can be prepared by the manufacturer and available from the manufacturer or specialized repair shops! Check that the direction of rotation of the washing pump is in accordance with the direction indicated on the motor fan cover and on the rear cover of the unit (use the holes in the rear cover to check the...
Page 27
5.4. Connecting the device to the water and sewage system The water pipes and the electric power cord protrude from the back of the unit. Connect the water supply pipe to the 3/4’’ outlet. Only a new tube should be used to make the connection. For safety, the water pressure value should be between 2-4 bars.
Page 28
Their use leads to a lot of foaming in the dishwasher. • We recommend products from Stalgast. They are designed for dishwashers of our company. • When filling, pay attention that the detergent does not get into the container for rinse liquid and vice versa.
Page 29
begin - the indicator lamp of the compartment heater will light up (fig. 9). The washing cycle will start automatically - the indicator lamp will light up (fig. 8). If the door is opened during the washing cycle, the program stops automatically. After closing the door, the program continues the washing cycle.
Page 30
PROBLEM CAUSE SOLUTION Dirty water inlet filter Clean the filter Dishwasher does Clean the pump filter and soleno- Low water pressure not rinse id valve Faulty rinsing pump Call for service Call for service Note: When instal- ling the appliance, foreign mate- Solenoid valve Contamination of the solenoid valve rial or undesirable chemicals from...
Page 31
then thoroughly rinse and wipe dry. Service the appliance at least once a year to verify its correct operation, determine the degree of wear, detect possible failures of components and parts. If you detect any damage, it should be removed by qualified technical personnel (technical services).
Page 32
Stalgast Sp. z o.o. ul. Ostrobramska 75C, lokal 6.02, 04-175 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • STALGAST GmbH Tel.: +48 22 509 30 77 Tel.: +48 22 509 30 55...
Need help?
Do you have a question about the 805025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers