Download Print this page
Ryobi ROBOYAGI RY36LMRX Original Instructions Manual
Ryobi ROBOYAGI RY36LMRX Original Instructions Manual

Ryobi ROBOYAGI RY36LMRX Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ROBOYAGI RY36LMRX:

Advertisement

Quick Links

RY36LMRX
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
SV
DA
NO
FI
DE
FR
ES
IT
PT
NL
RU
PL
HU
CS
RO
SK
HR
ET
LT
LV
SL
BG
TR
UK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROBOYAGI RY36LMRX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Mary Boshart
March 17, 2025

how to put a blade in a RJ162V Ryobi saw

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi ROBOYAGI RY36LMRX

  • Page 1 ™ RY36LMRX ORIGINAL INSTRUCTIONS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES ПЕРЕВОД...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining, and operating the product. Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
  • Page 3 ROBOYAGI RY36LMRX-0 / RY36LMRX-0N RIK1000 RIK1200N 2.0 Ah 150 m x 4 x 200 RIK3000 4.0 Ah 300 m x 4 x 275...
  • Page 4 ROBOYAGI RY36LMRX-120 / RY36LMRX-120N x 200 150 m...
  • Page 5 English Svenska Dansk Norsk Suomi Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Pусский Polski Magyar Čeština Română Slovenčina Hrvatski Eesti Lietuviškai Latviski Slovensko България Türkçe українська мова Blade disc Knivskiva Klingeskive Bladskive Teräkiekko Messerteller Lame circulaire Disco de la Disco portalama Disco da lâmina Maaischijf Режущий...
  • Page 7 CONTENTS Intended use Safety warnings Battery safety warnings Additional battery safety warnings Transporting lithium batteries Charging station safety warnings Lawn mower safety warnings Product features Bump sensors Lift sensors Area sensors Tilt sensor Alarm Automatic height adjustment ROBOYAGI app Symbols on the product Symbols in this manual Residual risks Performing installation checks...
  • Page 8 Setting a schedule Confi guring the product Mowing Parameters Advanced settings Maintenance Replacing the blades Setting up for winter or lightning storms Clearing blockages Storing the product Lawn layouts Lawn layout A Lawn layout B Lawn layout C Lawn layout D Lawn layout E Lawn layout F Lawn layout G...
  • Page 9 Safety, performance, and dependability have been given so may result in electric shock, fi re, or other hazardous top priority in the design of your robotic lawn mower. situations. Keep all the instructions together in a safe place for future reference. INTENDED USE ■...
  • Page 10 ■ Never use the product without the battery pack cover CHARGING STATION SAFETY WARNINGS securely in place. ■ The ROBOYAGI is powered by a detachable battery. ■ Turn on the product carefully according to instructions, To recharge the battery, use only the detachable power and keep hands and feet away from blades.
  • Page 11 The product should not be ridden on. Make sure that the battery cover is Warning securely installed. Do not use the product if the battery cover is not installed. Use only with the ROBOYAGI RY36LMRX ROBOYAGI RY36LMRX power supply unit.
  • Page 12 7. PEGS RESIDUAL RISKS The pegs are used to hold the boundary wire in place. Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk 8. WIRE CONNECTORS factors. The following hazards may arise during use and The wire connectors are used to connect the boundary the operator should pay special attention to avoid the wire and the charging station.
  • Page 13 The boundary wire must be laid a minimum of 1.5 m away from any other powered wire of other appliances, such as robotic lawn mowers, powered lighting, or animal fences. RYOBI cannot guarantee compatibility alongside other such appliances. ■ The boundary wire can be buried to a depth of up to 5 cm.
  • Page 14 Flower bed / Shrubs <5 mm ZONES AND NARROW PASSAGES Level patio If a lawn is split into zones with narrow passages, the boundary wire should be laid 30 cm from each edge of the narrow passage, allowing a minimum of 30 cm between each wire.
  • Page 15 The connection of the charging station and boundary wire depends on the preferred travel direction of the mower. When the boundary wire layout is complete, make sure that each boundary wire is connected to the appropriate terminal on the charging station. Connect the boundary wire to the charging station.
  • Page 16 6. Lay 1 m of wire, straight and perpendicular to the edge of the charging pad. SPLICING THE BOUNDARY WIRES 7. Continue the process of laying the boundary wire Use an original coupler if the boundary wire is not long around the lawn using the guidance rulers and pegs.
  • Page 17 2. Once the boundary wires are fi xed, connect the 2. Turn off the main switch. charging tower and charging pad cables, and install the charging tower. 3. Insert the battery pack into the product. 3. Connect the transformer’s power cable to a 100 - 240 V mains.
  • Page 18 3. Dock the mower to the charging station. The LED USING THE CONTROL PANEL status indicator on the charging station fl ashes green, indicating that the mower is charging. NOTE: Docking the mower to the charging station activates the installed battery pack. Always perform this step when the battery pack is removed or replaced.
  • Page 19 [Do it later]: Perform the perimeter test run at a later the mower is properly docked. time. 1. Press and hold the confi rm button until the RYOBI logo 18. Read the warning text, then press the confi rm button to continue.
  • Page 20 NOTE: The mower powers off after 3 minutes of inactivity. LCD SCREEN OVERVIEW DOCKING THE PRODUCT DASHBOARD 1. From the menu, choose [ ]. The [Go Home] screen appears. 12 FEB 2:00pm 2. From the [Go Home] screen, do one of the following: ●...
  • Page 21 If a perimeter trimmer accessory is installed, both the CONFIGURING THE PRODUCT blades and perimeter trimmer are used. Choose [ ] to confi gure the following settings: If there are split lawns with no passage between them, a ■ Mowing Parameters perimeter trim must start in the lawn with the dock.
  • Page 22 Once connections are detected, the list of available Wi- CHANGING SECURITY PIN Fi networks appears. 1. From the [Advanced Settings] screen, select [Security PIN]. To select a Wi-Fi network: 2. Press the confi rm button to continue. 1. Select a Wi-Fi network to connect to. 3.
  • Page 23 ■ Replace worn or damaged parts for safety. 2. Turn OFF the main switch. ■ Clean the product once a week with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre. ■...
  • Page 24 5. Install and secure the new blade, washer, and mounting 3. Disconnect the boundary wires and transformer cable screw from the charging pad. 4. Install the winter cap. SETTING UP FOR WINTER OR LIGHTNING STORMS If a lightning storm is expected or to pack away for winter, remove the charging port, and install the winter cap.
  • Page 25 2. Press the On/Off button for 3 seconds. 6. Remove all foreign materials from the product. Clean the product with a soft-bristle brush. Clean the plastic parts with a soft, dry cloth. 3. Close the control panel cover. STORING THE PRODUCT 1.
  • Page 26 3. Loosen the screws, and remove the battery cover. LAWN LAYOUTS See pages 552 - 557. LAWN LAYOUT A ■ Lawn layout A has a basic lawn layout. The lawn has a defi ned obstacle. ■ Ensure that at least 1 m of wire extends at 90° to the front of the charging station.
  • Page 27 ■ The gap between each obstacle should be 90 cm ■ Both lawns are free from obstacles. minimum. ■ The narrow passage should have a minimum width of ■ Lay the wire 45 cm away from the obstacles. 90 cm. The wire should be laid 30 cm from each side of the narrow passage.
  • Page 28 ■ The robotic lawn mower is unable to drive autonomously between the lawns and the boundary wire cannot be extended to both lawns using the same loop. ■ To mow each garden, the charging station should be moved, or a second charging station should be purchased and a new wire loop needs to be installed.
  • Page 29 SPIS TREŚCI Przeznaczenie Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Wyjmowanie akumulatora i przygotowanie go do utylizacji Akumulator — dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Transportowanie akumulatorów litowych Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa stacji ładującej Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa związanego z kosiarką Funkcje produktu Czujniki uderzeniowe Czujniki podnoszenia Czujniki obszaru Czujnik przechyłu Alarm Automatyczna regulacja wysokości...
  • Page 30 Ustalanie planu Konfi guracja produktu Parametry koszenia Ustawienia zaawans. Konserwacja Wymiana ostrzy Przygotowanie do zimy lub burzy Usuwanie zablokowanych elementów Przechowywanie urządzenia Rozkłady trawników Rozkład trawnika A Rozkład trawnika B Rozkład trawnika C Rozkład trawnika D Rozkład trawnika E Rozkład trawnika F Rozkład trawnika G Rozkład trawnika H Numer seryjny / UID:...
  • Page 31 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Nie wolno używać produktu, gdy występuje ryzyko czynnikami najwyższym priorytecie trakcie burzy lub wyładowań atmosferycznych. projektowania Państwa kosiarki automatycznej. ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny spowodowanie wypadku PRZEZNACZENIE zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. Kosiarka automatyczna przeznaczona jest do stosowania ■...
  • Page 32 ■ Należy upewnić się, że przewód zasilający jest AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA umieszczony w taki sposób, aby nie mógł zostać DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA uszkodzony przez noże i nie był narażony na ■ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzenia lub naprężenia, jak również by nie można uszkodzeń...
  • Page 33 PIN bezpieczeństwa. zamontowanej pokrywy akumulatora. Alarm jest również wyzwalany, gdy kod PIN bezpieczeństwa nie zostanie wprowadzony w wymaganym czasie po Stosować wyłącznie z zasilaczem naciśnięciu przycisku zatrzymania lub gdy kosiarka ROBOYAGI RY36LMRX ROBOYAGI RY36LMRX. zostanie uniesiona z podłoża.
  • Page 34 RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM Zasilacz impulsowy typu SMPS Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić Zasilacz impulsowy typu SMPS obejmuje podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać bezpieczny transformator izolujący z szczególną...
  • Page 35 7. SZPILKI Szpilki służą do mocowania przewodu granicznego. 8. ZŁĄCZA PRZEWODU Złącza przewodu służą łączenia przewodu granicznego ze stacją ładującą. 9. ŁĄCZNIKI Łączniki służą do łączenia poszczególnych odcinków przewodów granicznych. 10. ŚRUBOKRĘT PŁASKI Do produktu dołączany jest wykorzystywany w trakcie montażu i demontażu śrubokręt płaski.
  • Page 36 Przewód graniczny musi być ułożony w odległości co najmniej 1,5 m od wszelkich innych znajdujących się pod napięciem przewodów innych urządzeń, takich jak kosiarki do trawy, oświetlenie elektryczne lub ogrodzenia zwierząt. RYOBI może zagwarantować kompatybilności z innymi urządzeniami tego typu. ■...
  • Page 37 KIERUNEK PRZEMIESZCZANIA SIĘ KOSIARKI W trakcie powracania do stacji ładującej wzdłuż przewodu granicznego kosiarka może poruszać się zgodnie z ruchem wskazówek zegara (CW) lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (CCW). <5 mm Podłączenie stacji ładowania i przewodu granicznego zależy preferowanego kierunku jazdy kosiarki.
  • Page 38 3. Podłączyć złącze kabla na końcu przewodu granicznego. Zamocować złącze za pomocą szczypiec, łamiąc plastikową tuleję przewodu. Odciąć nadmiar przewodu. 7. Kontynuować układanie przewodu granicznego wokół trawnika za pomocą prowadnic i kołków. OBJAŚNIENIE: Minimalna szerokość wąskich przejść Podłączyć przewód graniczny do stacji ładującej. Jeśli lub bramek ogrodowych wynosi 90 cm.
  • Page 39 3. Podłączyć przewód zasilający transformatora do źródła ŁĄCZENIE PRZEWODÓW GRANICZNYCH sieciowego o napięciu 100–240 V. Po podłączeniu Jeśli przewód graniczny nie jest wystarczająco długi, aby zasilania należy upewnić się, że wskaźnik stanu diody otoczyć obszar roboczy, należy użyć oryginalnego łącznika. LED na stacji ładującej świeci na zielono.
  • Page 40 3. Włożyć akumulator do produktu. WSKAŹNIK STANU LED STACJI ŁADUJĄCEJ 4. Założyć i zamocować pokrywę akumulatora. Stan Niebieski Trwa inicjalizacja stacji ładującej. Stacja ładująca funkcjonuje normalnie Kosiarka jest zadokowana w Zielony stacji ładującej, a akumulator jest w pełni naładowany. 5. Zadokować kosiarkę w stacji ładującej w celu aktywacji i naładowania akumulatora.
  • Page 41 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk potwierdzenia, dopóki nie pojawi się logo RYOBI. 2. Wybrać preferowany język za pomocą pokrętła. Nacisnąć przycisk potwierdzenia. 3. Należy zapoznać się z informacjami i nacisnąć przycisk przycisk służy...
  • Page 42 7. W celu skonfi gurowania sieci Wi-Fi wybrać jedną z OBJAŚNIENIE: Aby zatrzymać obwodowy przebieg następujących opcji: testowy, nacisnąć przycisk Stop. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie panelu ● [Tak]: Konfi guracja połączenia Wi-Fi. Więcej sterowania produktu, aby kontynuować lub anulować instrukcji można znaleźć...
  • Page 43 ● [Do planu]: Kosiarka będzie kosić nieprzerwanie ZATRZYMYWANIE I WZNAWIANIE PRACY aż do ustawionego koszenia planowego. Nacisnąć PRODUKTU przycisk potwierdzenia, aby kontynuować. ■ Aby zatrzymać produkt, nacisnąć przycisk Stop. 2. Uruchomić kosiarkę. Zamknąć pokrywę panelu Otworzy się pokrywa panelu sterowania. sterowania w celu kontynuacji.
  • Page 44 2. Wybrać godzinę. OBJAŚNIENIE: Odległość dla każdego punktu początkowego należy mierzyć przedniej a. Zaznaczyć godzinę rozpoczęcia. krawędzi podkładki ładującej kierunku b. Nacisnąć przycisk potwierdzenia, aby ustawić przeciwległym do wybranego kierunku dokowania. godzinę rozpoczęcia. Jeśli np. jako kierunek dokowania wybrano kierunek ruchu wskazówek zegara (CW), należy c.
  • Page 45 obsługi lub na ekranie konfi guracyjnym routera. 1. Wpisać nazwę sieci. 1. Na ekranie [Konfi guracja Wi-Fi] wybrać opcję [TAK]. 2. Wybrać poziom bezpieczeństwa. 2. Nacisnąć przycisk potwierdzenia, aby kontynuować. 3. Wpisać hasło. 3. Wybrać jedną z poniższych opcji: 4. Nacisnąć przycisk potwierdzenia, aby nawiązać połączenie z siecią...
  • Page 46 ■ Zachować ostrożność podczas regulacji urządzenia, aby uniknąć pochwycenia palców między ruchomymi ostrzami a elementami stałymi urządzenia. WYMIANA OSTRZY ■ Podczas serwisowania noży należy pamiętać, że nawet przy wyłączonym źródle zasilania można je przemieszczać. ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, wymianie, czyszczeniu lub kontroli dokręcenia śrub należy zachować...
  • Page 47 PRZYGOTOWANIE DO ZIMY LUB BURZY USUWANIE ZABLOKOWANYCH ELEMENTÓW Przed spodziewaną burzą lub przed zimą należy ■ Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym zdemontować port ładowania i założyć osłonę zimową. wymontować akumulator. Upewnić się, że wszystkie 1. Odłączyć transformator od źródła zasilania. Odłączyć elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane.
  • Page 48 4. Odwróć produkt spodem do góry i umieścić go na PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA gładkiej, płaskiej i równej powierzchni. 1. Odwróć produkt spodem do góry i umieścić go na gładkiej, płaskiej i równej powierzchni. 5. Ustawić wyłącznik główny w położeniu oznaczającym wyłączenie. 2.
  • Page 49 4. Wyjąć akumulator. mieć co najmniej 90 cm. ■ Ułożyć przewód w odległości 45 cm od krawędzi obwodu. ■ Uruchomić test obwodowy i poprawić ułożenie przewodu w razie potrzeby. ROZKŁAD TRAWNIKA B ■ Rozkład trawnika B charakteryzuje się typowym układem trawnika ze zdefi niowanymi przeszkodami. ■...
  • Page 50 ■ Uruchomić test obwodowy i poprawić ułożenie ■ Uruchomić test obwodowy i poprawić ułożenie przewodu w razie potrzeby. przewodu w razie potrzeby. ROZKŁAD TRAWNIKA D ROZKŁAD TRAWNIKA F ■ Rozkład trawnika D charakteryzuje się układem ■ Rozkład trawnika F charakteryzuje się podzielonymi trawnika w kształcie litery „U”, ze zdefi...
  • Page 51 ■ Przewody równoległe należy ułożyć w bezpiecznym miejscu, w którym nie będą narażone na przesuwanie. ■ Stacja dokująca znajduje się na Trawniku A. Na czas koszenia Trawnika B kosiarka automatyczna przenoszona jest z Trawnika A na Trawnik B. Na Trawniku B należy uruchomić kosiarkę automatyczną w trybie manualnym i pozostawić...
  • Page 52 English Svenska Dansk Norsk Suomi Product specifications Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Tuotteen tekniset tiedot Robotic Lawn Mower Robotgräsklippare Robotplæneklipper Robotisk gressklipper Robottiruohonleikkuri Model Modell Model Modell Malli Rated voltage Spänning Mærkespænding Nominell spenning Nimellisjännite Width of cut Fräsbredd Fræsebredde Fresebredde Jyrsintäleveys Height of cut Klipphöjd Klippehøjde...
  • Page 53 Français Español Produkt-Spezifikationen Caractéristiques produit Características del producto Mähroboter Tondeuse-robot Robot cortacésped Modell Modèle Modelo ROBOYAGI RY36LMRX Nennspannung Tension nominale Tensión nominal 36 V Schnittbreite Largeur de coupe Anchura de fresado 26 cm Schnitthöhe Hauteur de coupe Altura del corte...
  • Page 54 Italiano Português Nederlands Polski Русский Caratteristiche del Características do Productgegevens Характеристики изделия Parametry techniczne prodotto aparelho Tagliaerba robotizzato Corta-relvas robótico Robotgazonmaaier Automatyczna kosiarka Роботизированная do trawy газонокосилка Modello Modelo Model Model Модель Voltaggio nominale Tensão nominal Toegekende spanning Номинальное Napięcie znamionowe напряжение...
  • Page 55 Română Termék műszaki adatai Technické údaje produktu Specificaţiile produsului Robot de tuns iarba Robotfűnyíró Robotická sekačka trávy Típus Model Model ROBOYAGI RY36LMRX Névleges feszültség 36 V Jmenovité napětí Tensiunea nominală Marási szélesség 26 cm Šířka frézování Lăţime de frezare Vágásmagasság 20 - 60 mm Výška sečení...
  • Page 56 Hrvatski Eesti Latviski Slovenčina Lietuviškai Špecifikácie produktu Specifikacije proizvoda Toote tehnilised andmed Gaminio techninės Produkta specifikācijas savybės Robotska kosilica za travu Robotmuruniiduk Robotická kosačka na Automatinė vejapjovė Robota pļaujmašīna trávu Modelis Model Mudel Modelis Modelis Menovité napätie Nazivni napon Nimipinge Nominali įtampa Nominālais spriegums Šírka rezu...
  • Page 57 характеристики характеристики пристрою Robotska kosilnica Robot çim biçme Роботизирана косачка Роботизована makinesi за трева газонокосарка Model Model ROBOYAGI RY36LMRX Модел Модель Nazivna napetost Nominal voltaj 36 V Номинален волтаж Номінальна напруга Širina reza 26 cm Ширина на рязане Kesme genişliği Ширина...
  • Page 58 RYOBI- serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, service station listed for each country in the following list of service station markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
  • Page 59 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen.
  • Page 60 Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, Häcksel- Messer usw. valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen oikeudet pysyvät koskemattomina...
  • Page 61 RYOBI autorizada que fi gure en la siguiente lista coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Page 62 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Page 63 действительна в Европейском Сообществе, u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. een andere garantie van toepassing is. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо...
  • Page 64 łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 65 fi ecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI vztahuje jiná záruka. va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO trebuie ambalat în siguranţă, fără...
  • Page 66 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka. Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite http://uk.ryobitools.
  • Page 67 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel jungiamąsias detales, purškimo antgalius, ratus, purškimo liestukus, RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada vidines rites, išorines rites, pjovimo vielą, uždegimo žvakes, oro filtrus, ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea dujų...
  • Page 68 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni auklām, aizdedzes svecēm, gaisa filtriem, degvielas filtriem, mulčēšanas center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem asmeņiem, utt. seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni 4.
  • Page 69 Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва 6. Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 70 фільтри, протигазові фільтри, мульчувальні леза, т.д. 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до...
  • Page 71 +A2:2019, EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, 2011/65/EU, EN IEC 63000:2018 In addition, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type ROBOYAGI RY36LMRX is in compliance with Directive 2014/53/EU. Endvidere erklærer Techtronic Industries GmbH, at radioudstyret type ROBOYAGI RY36LMRX er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
  • Page 72 Además, Techtronic Industries GmbH declara que el equipo de radio tipo ROBOYAGI RY36LMRX der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. ROBOYAGI RY36LMRX cumple con lo establecido en la directiva 2014/53/UE. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la Internetadresse abrufbar: siguiente dirección de Internet: https://services.ryobitools.eu...
  • Page 73 Além disso, a Techtronic Industries GmbH declara que o tipo de equipamento de 2014/53/EU. rádio ROBOYAGI RY36LMRX está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. С полным текстом декларации ЕС о соответствии можно ознакомиться по O texto integral da declaração de conformidade com a UE está disponível no следующему...
  • Page 74 +A2:2019, EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, 2011/65/EU, EN IEC 63000:2018 EN IEC 63000:2018 A Techtronic Industries GmbH továbbá nyilatkozik, hogy a ROBOYAGI RY36LMRX În plus, Techtronic Industries GmbH declară că echipamentul radio tip ROBOYAGI típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. RY36LMRX respectă prevederile Directivei 2014/53/EU.
  • Page 75 +A2:2019, EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, 2011/65/EU, EN IEC 63000:2018 EN IEC 63000:2018 Be to, „Techtronic Industries GmbH“ patvirtina, kad ROBOYAGI RY36LMRX tipo Uz to, tvrtka Techtronic Industries GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa radijo įranga atitinka Direktyvos 2014/53/EB nuostatas. ROBOYAGI RY36LMRX u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
  • Page 76 В допълнение Techtronic Industries GmbH декларира, че радиооборудването от ROBOYAGI RY36LMRX, atbilst Direktīvai 2014/53/EU. тип ROBOYAGI RY36LMRX е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: Пълният текст на декларацията за съответствие с нормите на ЕС се намира...
  • Page 77 +A2:2019, EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, 2011/65/EU, EN IEC 63000:2018 Таким чином, Techtronic Industries GmbH заявляє, що тип радіообладнання ROBOYAGI RY36LMRX відповідає директиві 2014/53 / ЄС. Повний текст декларації відповідності ЄС можна отримати на веб-сайті: https://services.ryobitools.eu Експертиза типу ЄС № 56479RNB.010 проведена нотифікованим органом...
  • Page 79 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 80 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478235-01...