Download Print this page
Ryobi RY401180-4X Operator's Manual

Ryobi RY401180-4X Operator's Manual

20 in. 40 volt lawn mower

Advertisement

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. 40 VOLT LAWN MOWER
20 po, TONDEUSE 40 V
20 pulg., PODADORA 40 V
RY401018
 Symbols ......................................... 5-6
 Features .............................................7
 Assembly ....................................... 8-9
 Operation ..................................... 9-11
 Maintenance .............................. 12-13
 Troubleshooting ...............................14
 Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
concernant la securite ..................... 2-4
 Symboles ....................................... 5-6
 Caractéristiques .................................7
 Assemblage ................................... 8-9
 Utilisation ..................................... 9-11
 Entretien ..................................... 12-13
 Dépannage .......................................14
 Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
importantes .................................... 2-4
 Símbolos ........................................ 5-6
 Características ...................................7
 Armado .......................................... 8-9
 Funcionamiento ........................... 9-11
 Mantenimiento ........................... 12-13
 Corrección de problemas ................14
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi RY401180-4X

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 20 in. 40 VOLT LAWN MOWER 20 po, TONDEUSE 40 V 20 pulg., PODADORA 40 V RY401018  Important Safety Instructions ..2-4  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-4 importantes ........
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Clips (attaches, clips) B - Hooks (crochets, ganchos) Fig. 5 A - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de ajuste del mango) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) D - To lock (pour verrouiller, para asegurar) Fig.
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Rear discharge opening (ouverture d’éjection arrière, abertura de descarga posterio) A - Height adjustment lever (levier de réglage de B - Mulching plug (insert broyeur, tapón para la hauteur, palanca de ajuste de altura) trituración) B - Lowest blade setting (le plus bas réglage de C - Tab (languette, lengüeta)
  • Page 5 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 16 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A - Blade (lame, hoja) 15° MAXIMUM B - Wrench (clé, llave) 15° MAXIMAL C - Block of wood (pièce de bois, bloque de madera) 15°...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert – Watch what you are doing and use common WARNING: sense when operating the lawn mower. Do not operate the mower while tired, upset, or under the influence of READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. drugs, alcohol, or medication.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Clear the work area before each use. Remove all objects  Do not pull the mower backward unless absolutely nec- such as rocks, tree nuts, sticks, metal, wire, bones, toys, essary. If you must back the mower away from a wall or or other objects which can be thrown by the blade.Stay obstruction, first look down and behind to avoid tripping behind the handle when the motor is running.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Only allow responsible adults, who are familiar with the  Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. instructions, to operate this machine. Be aware of possible hazards when not using your bat-  Never operate machine in a closed area.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................40 Volt DC Deck Size ..................................20 in. Height Adjustments ............................1-1/2 in. to 4 in. Wheel Size ..............................8 in. front, 10 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER SELF-PROPELLED FEATURE See Figure 1. Pulling the levers upward to meet the handle turns on the The safe use of this product requires an understanding of self-propelled feature of your mower.
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting, do not make any adjust-  Carefully remove the product and any accessories from ments or installations with the start key or battery pack the box. Make sure that all items listed in the packing list inserted.
  • Page 13: Operation

    ASSEMBLY  Release the rear discharge door.  Remove start key and battery pack.  Reinstall start key and battery pack when you are ready  Open the side discharge opening by lifting and holding to mow. the mulching cover. ...
  • Page 14 You must pull the bail and then one or both closed. self-propel levers to move the mower without engaging For complete charging instructions, refer to the Operator’s the blade. Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. 10 — English...
  • Page 15 OPERATION CRUISE CONTROL  New or thick grass may require a narrower cut or a higher cutting height. See Figure 11.  Clean the underside of the mower deck after each use to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other WARNING: accumulated debris.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance or cleaning the lawn Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- mower, make sure the mower blades come to a complete based products, penetrating oils, etc., come in contact stop and the batteries and start key are removed to avoid with plastic parts.
  • Page 17 MAINTENANCE  Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. WARNING: Have repairs made on any damaged or missing parts. Check blade for damage, uneven, or excessive wear and Ensure blade is properly seated and the blade nut is replace blade if these conditions exist. tightened to the torque specifications above.
  • Page 18: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 19 NOTES 15 — English...
  • Page 20: Instructions Importantes Concernant La Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utilisez l’outil approprié – N’utilisez pas la tondeuse pour AVERTISSEMENT : aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.  Ne forcez pas la tondeuse – Elle exécutera le travail mieux LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES et de façon plus sécuritaire à...
  • Page 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant broyeur et porte arrière de décharge en place et fonctionne correctement. ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.  Ne pas ouvrir ou altérer le bloc-piles.
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés à l’intérieur – nouveau collecteur d’herbe répond aux exigences et aux spécifications du fabricant d’origine. lorsque la tondeuse n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des  Lors de réparation du produit, utilisez pièces de remplacement enfants.
  • Page 23: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou causer Ricochet des dommages matériels.
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ....................................40 V c.c. Dimension du plateau............................... 508 mm (20 po) Réglages de la hauteur ......................38,1 mm à 101,6 mm (1-1/2 po à 4 po) Grandeur des roues ..................203,2 mm (8 po) en avant, 254 mm (10 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Page 26: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. d’ajustement ou des installations avec la clé de démarrage Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste ou le bloc-piles insérée.
  • Page 27: Utilisation

    ASSEMBLAGE NOTE : Toujours utiliser le bouchon de paillage lors de l’utilisation  Levez le collecteur d’herbe par sa poignée et mettez-le couvercle d’éjection arrière de façon à ce que les crochets du chute de décharge latérale. sur le collecteur d’herbe s’appuient sur la boîtier du tondeuse. ...
  • Page 28  Fermeture la couvercle des piles et s’assurer que la couvercle déplacer la tondeuse sans activer la lame. tiennent fermement. Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes 10 — Français...
  • Page 29 UTILISATION RÉGULATEUR DE VITESSE  De l’herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe plus étroite or augmentez la hauteur de coupe. Voir la figure 11.  Nettoyez le dessous du châssis après chaque utilisation pour enlever les brins d’herbes, les feuilles, la saleté et tout AVERTISSEMENT : autre débris accumulé.
  • Page 30: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux plusieurs Avant d’effectuer de l’entretien ou de nettoyer la tondeuse, types de solvants de commerce et peuvent être endommagés s’assurer que les lames de la tondeuse sont complètement par leur utilisation.
  • Page 31 ENTRETIEN  Tournez la tondeuse sur un côté et nettoyez les brins d’herbe pour lame doivent s’insérer dans leur trou respectif sur la lame. Assurez-vous que les bouts incurvés soient orientés accumulés en dessous du châssis de la tondeuse. en direction du châssis de la tondeuse et non en direction ...
  • Page 32: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 33 NOTES 15 — Français...
  • Page 34: Instrucciones De Seguidad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la podadora de pasto – Efectúa el trabajo mejor ADVERTENCIA: y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  No cargue la batería bajo la lluvia o en ubicaciones húmedas.
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No abra ni dañe el paquete de baterías. El electrolito emitido  Planifique su patrón de podado para evitar la descarga de es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. material en caminos, aceras, circunstantes y demás.
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors  Al dar servicio a este producto, sólo utilice únicamente repuestos autorizado. Utilice solo cuchillas de repuesto indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete idénticas a las originales. El empleo de piezas no autorizadas de baterías/cargador complementario 988000-842.
  • Page 37: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales Rebote...
  • Page 39: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ....................................40 V CC Tamaño de la unidad ............................508 mm (20 pulg.) Ajustes de altura ......................38,1 mm a 101,6 mm (1-1/2 pulg. a 4 pulg.) Tamaño de las ruedas ................203,2 mm (8 pulg.) delanteras; 254 mm (10 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE FUNCIÓN AUTOPROPULSADO PASTO...
  • Page 40: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ni las instalaciones con la llave del arranque o paquete de accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los baterías metida.
  • Page 41: Funcionamiento

    ARMADO  Suelte la puerta de descarga posterior.  Retire la llave del arranque de fusible y paquete de baterías.  Vuelva a instalar la llave del arranque y el paquete de baterías  Abra la vertedor de descarga lateral lateral y sosteniendo la cuando esté...
  • Page 42 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los Siempre retire el paquete de baterías y la llave de arranque manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los de la herramienta cuando esté ensamblando partes, modelos de cargador.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO CONTROL DE CRUCERO  La hierba nueva o gruesa puede requerir un corte más bajo o una mayor altura de corte. Vea la figura 11.  Limpie la parte inferior del piso de la podadora después de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, suciedad ADVERTENCIA: y otros desechos acumulados.
  • Page 44: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la No permita en ningún momento que fluidos para frenos, podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, detengan por completo y de quitar las baterías y la llave etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 45 MANTENIMIENTO o desgastada excesivamente en forma irregular y reemplácela ADVERTENCIA: si existen estas condiciones. Asegúrese de que la hoja esté correctamente asentada y que  Guarde la podadora en el interior, en un lugar limpio y seco, la tuerca de la hoja esté ajustada según las especificaciones lejos del alcance de los niños.
  • Page 46: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 47 NOTAS 15 — Español...
  • Page 48 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 49 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT LITHIUM-ION RAPID CHARGER CHARGEUR RAPIDE 40 V LITHIUM-ION CARGADOR RÁPIDA IONES DE LITIO DE 40 V OP406 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Page 50: Safety Rules For Charger

    SAFETY RULES FOR CHARGER  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result WARNING! in objects being thrown into your eyes resulting in possible READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure serious injury.
  • Page 51: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 52: Assembly

     The battery pack will become slightly warm to the You may use this product for the following purpose: touch while charging. This is normal and does not  Charging RYOBI 40 Volt lithium-ion batteries indicate a problem.  After charging is complete, the charger LED will stop CAUTION: flashing and remain green.
  • Page 53 OPERATION LED FUNCTIONS See Figure 1, page 7. BATTERY GREEN ACTION PACK Power On Without battery pack Ready to charge battery pack. Testing Hot battery pack When battery pack reaches cooled temperature, charger begins charge mode. Cold battery pack When battery pack reaches warmed temperature, charger begins charge mode. Error Error Flashing Flashing Battery pack or charger error.
  • Page 54 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique. AVERTISSEMENT !  Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette INSTRUCTIONS.
  • Page 55: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 56: Assemblage

    Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :  S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent  Charger des piles au lithium-ion de 40 V de RYOBI correctement et vérifier que le piles est solidement assujetti avant d’utiliser l’chargeur.
  • Page 57: Utilisation

    UTILISATION CHARGE D’UN BLOC-PILE FROID CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD Un chargeur chaud peut être placé directement sur le port Lorsque cet outil est utilisé continuellement, les piles du chargeur, mais la charge ne commencera que lorsque chauffent. Un bloc-pile chaud peut être inséré directement la température de la pile atteindra la plage de température placé...
  • Page 58 REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de ¡ADVERTENCIA! esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El los ojos puedan provocarle lesiones graves.
  • Page 59 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 60 Esta producto puede emplearse para los fines siguientes: contactos del mismo se conecten adecuadamente con  Cargar baterías deslizables de iones de litio RYOBI de 40 V los contactos del cargador.  Los pasadores deben quedar fijos en su lugar para PRECAUCIÓN:...
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS ESTÁ CALIENTE CUANDO ESTÁ FRÍO Cuando se usa continuamente esta herramienta, se calienta Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente el paquete de baterías. Puede colocarse un paquete de en el puerto del cargador;...
  • Page 62: Maintenance

    MAINTENANCE and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove WARNING: dirt, dust, oil, grease, etc. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact WARNING:...
  • Page 63 OP406 A - Battery port (logement de pile, receptáculo para batería) B - Key hole hanger (trou de serrure pour la suspension, colgador tipo bocallave) C - LED (DEL, diodo luminiscente) D - Charge indicator label (étiquette de l’indicateur de charge, etiqueta del indicador de carga) Fig.
  • Page 64 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 65 To register your RYOBI product, please visit: http://register.ryobitools.com  Always remove battery pack before storing the device. Use this battery pack for RYOBI 40 V cordless products only.  When battery becomes fully charged, unplug the Refer to the Operator’s Manual provided with product. Always...
  • Page 66 drained from the battery. Once this happens, recharging of When a hot battery pack is placed on the charger, the charger the battery is required. It is not necessary to drain the battery may indicate the pack is not ready to charge. Please refer pack completely before recharging.
  • Page 67 OP40605/OP40804/OP40125/OP40754 de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas Pour enregistrer votre produit de RYOBI, s’il vous plaît la visite : utilisé. Le fait de retirer le bloc-piles permet d’empêcher un http://register.ryobitools.com démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
  • Page 68 charge de pile. Au contraire, la puissance du blocs-piles passe qu’elle est chaude. Le chargeur commence automatiquement la de pleine à nulle une fois la pile déchargée. Une fois que ceci a recharge lorsque le refroidissement du bloc-piles atteint environ lieu, la puissance de l’outil passe de pleine à...
  • Page 69  Cargar únicamente con cargadores RYOBI de baterías 40 V puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios. de iones de litio. Usar otros cargadores puede causar lesiones  Guarde estas instrucciones.
  • Page 70 CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS FUNCIONAMIENTO CUANDO ESTÁ CALIENTE Cuando se utiliza una herramienta de manera continua, es posible PAQUETES DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO que el paquete de baterías se caliente. Un paquete de baterías La potencia producida por las baterías de iones de litio no mengua caliente puede colocarse directamente en el puerto del cargador, durante todo el tiempo operativo.
  • Page 71  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Page 72 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
  • Page 73: Parts Ordering/Service

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS POWER HEAD 40 V BLOC MOTEUR SANS BALAI 40 V CABEZAL MOTOR SIN ESCOBILLAS RY40007/RY40009  Important Safety Instructions ..2-3  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-3 importantes ........
  • Page 74 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 75 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- MENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR MENTS USED BELOW THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Page 76: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as WARNING! pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. When using electric gardening appliances, basic safety  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance precautions should always be followed to reduce the risk to rain or wet conditions.
  • Page 77 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use any other cutting attachment, for example,  Remove or disconnect battery before servicing, cleaning metal wire, rope, or the like. To install any other brand of or removing material from the gardening appliance. cutting head to the string trimmer attachment can result ...
  • Page 78: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 79: Features

    FEATURES KNOW YOUR POWER HEAD during operation can help extend battery run time, while using high speed will improve power and performance. See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of TRIGGER LOCK-OUT the information on the tool and in this operator’s manual as The trigger lock-out prevents accidental starting.
  • Page 80: Operation

    WARNING: This 40 V power head may be used with only the following Be certain the knob is fully tightened before operating RYOBI EXPAND-IT attachments: equipment; check it periodically for tightness during use  RY15518, RYEDG11, and RYEDG12 Edgers to avoid serious personal injury.
  • Page 81 For complete charging instructions, refer to the Operator’s Extreme care must be taken when using a blade attach- Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. ment to ensure safe operation. Read the safety informa- tion for safe operation when using a blade attachment...
  • Page 82: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use tery pack from the tool when cleaning or performing any clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 83: Instructions Importantes Concernant La Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. AVERTISSEMENT !  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre appareil à...
  • Page 84 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine si l’on  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un autre combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
  • Page 85: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 86: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC INTERRUPTEUR DE VITESSE MOTEUR Cet outil est équipé d’un sélecteur de vitesse permettant à Voir la figure 1. l’opérateur de choisir entre une vitesse élevée ou basse. Une vitesse basse lors de l’opération peut aider à prolonger la L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension durée de vie de la pile alors que la vitesse élevée améliorera des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans...
  • Page 87: Utilisation

    Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : MOTEUR  Coupe-bordures – RY15518, RYEDG11 et RYEDG12  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
  • Page 88 à la charge, consulter les manuels d’utilisation des accessoire de lame et consulter les règles de sécurité et batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. les instructions figurant dans le manuel d’utilisation de l’accessoire. Des utilisations abusives d’une lame ou de tout attachement peut entraîner des blessures graves.
  • Page 89: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 90: Instrucciones De Seguidad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. ¡ADVERTENCIA!  Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, las aparato a la lluvia ni a condiciones de humedad. La con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas...
  • Page 91 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o producir lesiones corporales serias. combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde puedan estar presentes dichos líquidos.
  • Page 92: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 93: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR velocidad baja durante su operación ayuda a prologar el tiempo de funcionamiento de la batería, mientras que usar la velocidad Vea la figura 1. alta mejora la potencia y el desempeño. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la producto y en el manual del GATILLO CON SEGURO operador así...
  • Page 94: Funcionamiento

    Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: la misma durante el uso para evitar lesiones corporales graves.
  • Page 95 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los de la cuchillas. Lea la información se seguridad para manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los el manejo seguro de la unidad al utilizar accesorio modelos de cargador.
  • Page 96: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. ADVERTENCIA: Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de pilas de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
  • Page 97 NOTES / NOTAS...
  • Page 98 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 99 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT WITH 3-IN-1 TRIMMER HEAD ACCESSORIES ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES AVEC ACCESSOIRES POUR TÊTE À TAILLE-BORDURES 3-EN-1 ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO CON ACCESORIOS DE CABEZAL DE RECORTADORA 3 EN 1 RY15526/RY15529 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 100 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 101 Fig. 4 Fig. 1 A - Lower bump feed trimmer head housing (boîtier inférieur de tête à avance par coups, carcasa del cabezal de recortadora de alimentación por golpe inferior) B - Upper housing (boîtier supérieur, carcasa superior) C - Arrows aligned (flèches alignées, flechas alineadas) Fig.
  • Page 102 Fig.10 Fig. 7 Fig. 13 PROPER OPERATING POSITION / BONNE POSITION DE TRAVAIL / POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA Fig. 11 A - Eyelet (œillet, ojillo) A - Posts (poteaux, postes) B - Arrows (flèches, flechas) B - Pre-cut line (morceau de fil précoupé, trozo PROPER C - Pull lines (tirer vers l’extérieur, tira del hilo) de línea precortada)
  • Page 103 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 19 A - Hole (trou, orificio) B - Secondary hole (trou secondaire, orificio secundario) C - Button (bouton, botón) D - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión) A - String head housing (boîtier de tête de coupe, alojamiento del cabezal de hilo) Fig.
  • Page 104: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES tion. A moment of inattention while operating power tools WARNING: may result in serious personal injury.  Do not operate in poor lighting. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,  Do not overreach.
  • Page 105: Grass Trimmer Safety Warnings

    GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS  Do not use the machine in bad weather conditions,  Do not operate the machine on excessively steep especially when there is a risk of lightning. This de- slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping creases the risk of being struck by lightning.
  • Page 106: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 107: Features

    ASSEMBLY PACKING LIST UNPACKING RYOBI EXPAND-IT Straight Shaft Trimmer Attachment This product requires assembly. ™ (with Bump Feed Trimmer Head Housing installed)  Carefully remove the items from the box. Make sure that SPEED WINDER all items listed in the Packing List are included.
  • Page 108 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Be certain the knob is fully tightened before operating Do not connect to power head until assembly is complete. equipment. Check it periodically for tightness during use Failure to comply could result in accidental starting and to avoid serious injury. possible serious personal injury.
  • Page 109: Operation

    OPERATION OPERATING THE TRIMMER WARNING: See Figures 10-11. Do not allow familiarity with this product to make you WARNING: careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Engine housing on gas power heads may become hot during trimmer operation.
  • Page 110 OPERATION ADVANCING THE CUTTING LINE ON THE  The trimmer cuts when passing the unit from left to right. This will avoid throwing debris at the operator. Avoid cut- BUMP FEED TRIMMER HEAD ting in the dangerous area shown in figure 12. Line advance is controlled by tapping the string head on ...
  • Page 111: Maintenance

    MAINTENANCE When using the bump feed trimmer head: WARNING:  Rotate the bump knob clockwise as necessary to align the arrows on the bump knob with the arrows on the string Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, head housing. shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from  Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line spark plug or disconnect from power supply.
  • Page 112: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 113: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Page 114: Avertissements De Sécurité Pour Coupe-Herbe

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE  Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises condi-  Ne pas utiliser la machine sur des pentes trop raides. tions météorologiques, surtout lorsqu’il y a un risque Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement de foudre.
  • Page 115: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 116: Caractéristiques

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Arbre droit accessoire Taille-bordures RYOBI EXPAND-IT Ce produit nécessite l’assemblage ™ (avec le boîtier de tête à avance par coups installé) ...
  • Page 117 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures blessures graves.
  • Page 118: Utilisation

    UTILISATION Cette taille-bordure est actuellement réglée au 330 mm (13 po) AVERTISSEMENT : largeur de coupe. Pour ajuster à une largeur de coupe de 381 mm (15 po) : Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier  Arrêter le moteur ou du moteur électrique. la prudence.
  • Page 119 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager les lames ou boîtier de fil/lame Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en fixe, laisser une distance d’au moins 304,8 mm (12 po) maintenant une distance de sécurité entre le corps et entre les lames et les objets avoisinants.
  • Page 120: Entretien

    ENTRETIEN  Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence, retirer le bloc-piles de AVERTISSEMENT : l’ensemble moteur sans fil ou débrancher la fiche de la Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, source d’alimentation s’il s’agit d’un ensemble moteur couper le moteur, attendre que toutes les pièces en électrique.
  • Page 121 ENTRETIEN DÉCOINCEMENT DU LIGNE ET/OU  Presser les deux parties du logement ensemble et tourner le boîtier inférieur dans le sens horaire jusqu’à aligner les REMPLACEMENT DU CAPUCHON DU flèches du boîtier inférieur sur le verrou du boîtier supérieur. MÉCANISME DE COUP DE BOÎTIER DE TÊTE ...
  • Page 122: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 123 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo Lea y comprenda todas las instrucciones. El momento.
  • Page 124 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED  No use la máquina en condiciones de clima adverso, nadas. Esto reduce la posibilidad de pérdida de control, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. resbalos o caídas, que podrían resultar en lesiones per- Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un relám- sonales.
  • Page 125 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 126 ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO DESEMPAQUETADO Accesorio RYOBI EXPAND-IT para cortar de eje recto Este producto debe armarse. ™ (con la carcasa del cabezal de recortadora de alimentación  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los por golpe instalada) accesorios.
  • Page 127 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No conecte la unidad al cabezal motor antes de terminar Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en utilizar el equipo. Verifique periódicamente el apriete de marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de la misma durante el uso para evitar lesiones serias.
  • Page 128 FUNCIONAMIENTO Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el ADVERTENCIA: 330 mm (13 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho de corte de 381 mm (15 pulg.): No permita que su familiarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de ...
  • Page 129 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo, Para evitar que se dañen las hojas o la carcasa de línea manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. fija/hoja, deje al menos 304,8 mm (12 pulg.) de espacio Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el libre entre las hojas y cualquier objeto cercano.
  • Page 130 MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO Y DEL HOJA ADVERTENCIA: Vea las figuras 13 a 16. Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la Use hilo de repuesto del fabricante original para obtener el máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan mejor desempeño.
  • Page 131 MANTENIMIENTO ELIMINAR ATASCAMIENTO DEL HILO Y/O  Empuje los alojamientos al mismo tiempo y gire la carcasa inferior hacia la derecha hasta que las flechas de la carcasa REEMPLAZAR LA PERILLA PERCUSIVA inferior queden alineadas con el bloqueo de la carcasa DEL CABEZAL DE RECORTADORA DE superior.
  • Page 132 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 133 NOTES/NOTAS...

This manual is also suitable for:

Ry401018