Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

FM206.3 / KS 15404 W
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
OPERATING MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FM206.3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica FM206.3

  • Page 1 FM206.3 / KS 15404 W INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE...
  • Page 2 SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA....10 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA..........10 OBSŁUGA I FUNKCJE..................12 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ..........14 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA............15 LOKALIZACJA USTEREK................16 OCHRONA ŚRODOWISKA................17 KLASA KLIMATYCZNA...................18 INHALT SICHERHEITSHINWEISE................19 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES...19 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN..............21 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS......23 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN............24 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN............25 UMWELTSCHUTZ..................26...
  • Page 3 OBSAH POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ........46 INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA......46 OBSLUHA A FUNKCIE..................48 AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU..........50 ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA............51 LOKALIZÁCIA ZÁVAD..................52 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............53 KLIMATICKÁ TRIEDA..................54 СЪДЪРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА......55 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО....55 ОБСЛУЖВАНЕ...
  • Page 4 Vážení klienti, Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu.
  • Page 5 външното обзавеждане, които не влошават неговата функционалност и безопасност. Tisztelt Ügyfelek, Az Amica hűtő-fagyasztó a kivételesen könnyű kezelés és a tökéletes hatékonyság egyesítése. Minden beren- dezés, mielőtt elhagyná a gyártóüzemet, pontosan ellenőrizve lett a biztonság és a funkcionalitás terén. Kérjük Önöket, hogy a berendezés beüzemelése előtt figyelmesen olvassák el a használati útmutatót.
  • Page 10 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- l Produktów choćby tylko częściowo roz mro- żo nych nie można ponownie za mra żać. CZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowa- l Producent nie ponosi od p o w iedzialnoś c i nych dwu tlen kiem węgla nie należy za szkody wynikłe z nie p rze s trze g a n ia za- prze cho wy wać...
  • Page 11 l Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu Nie należy używać łączników adaptacyj- może znajdować się folia ochronna, należy ją nych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), usunąć. przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi konieczność sto so wa nia przed łu ża cza, l Należy zapewnić ustawienie wyrobu w po- może to być...
  • Page 12 OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 7). 1. Osłona żarówki 2. Pokrętło regulacji temperatury Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja OFF Temperatura najwyższa - pozycja 1 Temparatura optymalna - pozycja 2-6 Temperatura najniższa - pozycja 7 Nie należy zapełniać...
  • Page 13 Przechowywanie produktów w chłodziarce i l Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przy- zamrażarce legać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych. l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w tempera- Podczas przechowywania żywności w niniej- turze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- powinny stykać...
  • Page 14 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, Porady praktyczne w komorze lodówki występują różne strefy tem- peratur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośred- Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu nio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie grzejników, piekarników lub narażać na bezpo- należy przechowywać...
  • Page 15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA W żadnym wypadku do wnętrza za m ra- żar k i nie wolno wstawiać grzej n i k a elek- trycz n e g o, nawiewowego, ani su s zar k i Odszranianie chłodziarki do włosów. Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, któ- ry jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania, wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą...
  • Page 16 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządze- nia nie jest uszko dzo ny Urządzenie nie Przerwa w obwodzie - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku działa instalacji elektrycznej pod łą...
  • Page 17 W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki. Dźwięki, które łatwo usunąć: hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek. ocieranie się...
  • Page 18 KLASA KLIMATYCZNA Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo). Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych...
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE l Das aus dem Gefrierraum her- aus- genommene Gefriergut (Eis, Eis- würfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte l Das Gerät darf nur von autori- schmerzhafte Erfrierungen verursachen. sierten Personen, die das Ge- rät kennen, bedient werden. l Das Kühlsystem niemals beschä- l Beachten Sie genau die Gebrauchts- digen. Das Kältemittel ist leicht...
  • Page 20 Elektrischer Anschluss l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie. l Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die werden – Unterschiede können dank der Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( (Abb. 3). s. Steuerungsbeschreibung) l Der seitliche Mindestabstand zur Wand (Schar- l Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechsel- nierseite) muss 70 mm (für Geräte mit obenlie- stromleitung über eine vorschriftsmäßig instal- gendem Türgriff) bzw. 50 mm (bei versenktem...
  • Page 21 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Rys. 7). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Position 7 Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes füllen.
  • Page 22 Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und l Die Verpackung muss dicht sein und an dem Gefrierraum Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend...
  • Page 23 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHL- Zonen im Kühlschrank SCHRANKS Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- Praktische Ratschläge hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- turzonen. Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel neneinstrahlung aussetzen.
  • Page 24 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische Heizkörper, Heißluftgebläse oder Haartrockner ein- Abtauen des Kühlraumes gesetzt werden. An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Abtauendes Gefrierraumes: Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröff- nung der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des l Den Temperaturregler in die Position „off“...
  • Page 25 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht Das Gerät funktio- beschädigt ist. niert nicht - Durch Anschließen eines anderen elek- Unterbrechung im Stromkreis trischen Verbrauchers (z.B. einer Nachtti- schlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
  • Page 26 Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben. Geräusche, die leicht zu beheben sind: l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden steht.
  • Page 27 KLIMAKLASSE Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert. Klimaklasse Zugelassene Umgebungstemperatur von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C von +16°C bis +38°C von +16°C bis +43°C CE-Konformitätserklärung...
  • Page 28 GUIDELINES CONCERNING THE SA- l Do not store beverages in bottles and FETY OF USE cans, especially carbonated be- vera- ges, in the freezer chamber. The cans and the bottles may explode. l The Manufacturer shall not be held lia- ble for damage arising from the failure l Do not put frozen products, taken out to observe the instructions contained directly from the freezer (lollies, ice in this manual. cubes, etc.) into your mouth, their l Keep this manual for future re- fe- low temperature may cause severe rence, or to pass it over to the next...
  • Page 29 l On the exterior surface of the product may be a Do not use adapters, multiple sockets and protective foil, this foils should be removed. two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension lead, it must be equ- l Make sure the appliance is placed in a horizontal ipped with a protection ring and a single position by screwing in the 2 adju- stable front legs socket and must have a VDE/GS safety (fig.
  • Page 30 OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 7). 1. Bulb cover 2. Temperature adjustment knob Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - 0 setting • maximum temperature - 1 setting •...
  • Page 31 Storage of food in the fridge-freezer l The packaging should be tight and should stick to the frozen products. Do not use glass conta- iners. Observe the following recommen- dations to l Keep fresh and warm foodstuff at am- bient ensure the food remains fresh. temperature away from the products, which have already been frozen. l The products should be placed on plates, in con- l We advise you not to place more of fresh food tainers or packed in food wrap.
  • Page 32 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Storage zones in the refrigerator Due to the natural circulation of the air in the Practical everyday tips appliance, there are different temperature zones in the refrigerator chamber. The coldest area is directly above the vegetables l Do not place fridges or freezers next to radiators, drawers.
  • Page 33 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer into the freezer by any means. Defrosting the fridge Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the In order to defrost the freezer chamber, you must opening in the through.
  • Page 34 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted does not work into the socket - check whether the power cable of the ap- pliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 35 Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation. Sounds, which can be easily prevented: lnoise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
  • Page 36 CLIMATE RANGE The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper). Climate range Permissible ambient temperature...
  • Page 37 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI l Výrobky, i když jen částečně roz- POUŽÍVÁNÍ mrazené, nelze znovu zmrazovat. l Nápoje v lahvích a plechovkách, zejména nápoje sycené oxidem l Výrobce nenese odpovědnost za škody uhličitým, se nemají uchovávat v vzniklé nedodržováním zásad obsaže- mrazicím prostoru mrazničky. Ple- ných v tomto návodu. chovky a lahve mohou popraskat. l Prosíme o uschování tohoto návodu l Nemají se dávat do úst zmraze- za účelem jeho využití v budoucnu...
  • Page 38 l Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet Nesmí se používat spojovací články, ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit. několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud l Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit je nutné použití prodlužovacího kabelu, zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek může to být pouze prodlužovací kabel (obr. 3) s ochranným kolíkem, jednozásuvkový, l Pro zajištění svobodného otevírání dvířek, který má bezpečnostní atest VDE/GS. vzdálenost mezi boční stěnou výrobku (od strany dveřních závěsů), a stěnou místnosti by l Pokud bude použit prodlužovací...
  • Page 39 OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 7). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-6 l teplota nejnižší...
  • Page 40 Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce l Čerstvé a teplé potravinářské výrobky (při okolní teplotě) vložené za účelem zmrazení se nemají dotýkat již zmrazených potravin. Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči l Doporučuje se, aby se během 24 hodin do mrazni- postupujte podle níže uvedených doporučení. čky nevkládalo najednou více čerstvých potravin, než je uvedeno v tabulce. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách l Pro zachování...
  • Page 41 JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Zóny v chladničce S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se Praktické porady v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny. Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na přechovávejte choulostivé...
  • Page 42 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA V žádném případě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický, foukací ohřívač ani fén na vlasy. Odmrazování chladničky Na zadní straně chladničky vzniká námraza, která je odstraňována automaticky. Během odmrazování se mohou spolu s kondenzátem do otvoru žlábku do- Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky stávat nečistoty.
  • Page 43 URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefun- Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně guje - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termostat do polohy vyšší...
  • Page 44 Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky. Zvuky, které se lehce odstraňují: lhluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlaho- vých dlaždic lotírá...
  • Page 45 KLIMATICKÁ TŘÍDA Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně). Klimatická třída Přípustná okolní teplota z +10°C na +32°C z +16°C na +32°C z +16°C na +38°C z +16°C na +43°C Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní...
  • Page 46 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNO- l Výrobky, aj keď čiastočne rozmrazené, STI POUŽÍVÁNÍ nie je možné znovu zmraziť. l Nápoje vo fľašiach a plechovkách, najmä nápoje sýtené oxidom uhličitým, l Výrobca nenesie zodpovednosť za sa nemajú uchovávať v mraziacom škody vzniklé nedodržiavaním zásad priestore mrazničky. Plechovky a fľaše obsiahnutých v tomto návode.
  • Page 47 l Na vonkajších povrchoch výrobku sa môže Nemajú sa používať spojovacie články, nachádzať ochranná fólia, treba ju odstrániť. nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilové predĺžovacie káble. Pokým l Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť je nutné použitie predĺžovacieho kábla, zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek môže to byť iba predĺžovací kábel s (obr. 3) ochranným kolíkom, jednozásuvkový, l Pre zabezpečenie slobodného otvárania dvierok, ktorý má bezpečnostný atest VDE/GS.
  • Page 48 OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel (Obr. 7). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý - pozícia 0 teplota najvyššia - pozícia 1 teplota optimálna - pozícia 2-6 teplota najnižšia - pozícia 7 Priestory sa nemajú zaplňovať pred ich ochladením (min. po 4 hod.) pre-...
  • Page 49 Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke l Čerstvé a teplé potravinové výrobky (pri teplote okolia) vložené za účelom zmrazenia nemajú prísť do styku s už zmrazenými potravinami. Behom uchovávania potravín v tomto spotrebiči l Odporúča sa, aby v priebehu 24 hodín nevkladať postupujte podľa nižšie uvedených odporúčaní: do mrazničky jednorazovo viac čerstvých potravín ako je uvedené v tabuľke s technickou špecifi- l Výrobky je treba vkladať...
  • Page 50 AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Zóny v chladničke S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa Praktické porady v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostred- Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízko- ne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto prie- sti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte na store prechovávajte chúlostivé...
  • Page 51 V žiadnom prípade sa nesmie dávať ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA do vnútrajšku mrazničky elektrický, fúkací ohrievač ani fén na vlasy. Odmrazovanie chladničky Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná automaticky. Behom odmrazovania sa môžu spolu s kondenzátom do otvoru žliabku do- Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky stávať nečistoty. Môže to spôsobiť upchatie otvoru. je potreba: V takom prípade je potreba otvor ľahko pretlačiť či- stičom trubiek (obr.
  • Page 52 LOKALIZÁCIA ZÁVAD Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Spotrebič nefun- Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vlože- guje ná do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý...
  • Page 53 Počas normálneho používania chladiaceho zariadenia môžu vystupovať rôzne zvuky, ktoré nemajú žiaden vplyv na bezchybnú prácu chladničky. Zvuky, ktoré sa ľahko odstraňujú: lhluk, keď chladnička nestojí zvisle- usmernite nastavenia pomocou nastaviteľných nožičiek spredu. Môže- te takisto podložiť pod rolky zozadu mäkkú látku, najmä ak dlážka je vykonaná z podlahových dlaždíc lotiera sa o susedný...
  • Page 54 KLIMATICKÁ TRIEDA Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom štítku. Štítok stanoví, pri akej teplote okolia (tzn. miestnosti, v ktorej pracuje) spotrebič funguje optimálne (správne). Klimatická trieda Prípustná teplota okolia z +10°C na +32°C z +16°C na +32°C z +16°C na +38°C z +16°C na +43°C Prohlášení výrobce Výrobca týmto prehlasuje, že tento výrobok splňuje základné...
  • Page 55 У К А З А Н И Я О Т Н О С Н О Продукти размразени – дори само от части – не бива да се замразяват БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА отново. Напитки в шишета и метални кутии, а особено напитки газирани с въглероден l Производителят не поема отговорност...
  • Page 56 Не бива да се използуват адапторни l Външните повърхности на уреда могат да бъдат предпазени със защитно фолио, което трябва свръзки, разклонители (разпределители), двужични удължители. Ако има нужда до да се махне. се приложи удължител, това може да бъде l Трябва да се осигури хоризонталното поставяне на само удължител с предпазен пръстен, изделие, съответно чрез монтаж на 2 регулирани едногнезден...
  • Page 57 ОБСЛУЖВАНЕ И УНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление (рис. 7). 1. Капак на лампата 2. Бутон за регулиране на температура Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: уреда е изключен - позиция 0 най-висока температура - позиция 1 оптимална...
  • Page 58 Съхраняване на продукти в хладилника и във l Опаковката трябва да бъде херметична, плътно фризера прилягаща към замразения продукт. Не бива да се прилагат стъклени опаковки. l Пресни и топли хранителни стоки (със стайна Като съхранявате хранителни продукти в това температура), сложени да се замразяват, не бива съоръжение трябва да следвате препоръки...
  • Page 59 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА Зони в хладилника ИКОНОМИЧНО? Поради натуралното циркулиране на въздуха, в Практични съвети хладилника се формират различни температурни зони. Най-студената зона се намира над чекмеджетата Не поставяйте хладилника нито фризера близко за зеленчуци. В тази зона съхранявайте деликатни до радиатори, печки, нагреватели или под и...
  • Page 60 Отстраняване на лед, миене и подръжка l Размразяването на фризера трябва да се провежда възможно бързо. По-дълго съхраняване на хранителни продукти при стайната температура Премахване на заледяване на хладилника съкращава време на тяхната годност за употреба. На задната стена на хладилника се отлага лед, който се отстранява автоматично. По време на премахване заледяването, заедно...
  • Page 61 НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Прояви Възможни причини Начин на отстраняване Съоръжението не Прекъсване в електрическата - проверяваме, дали щепселът е сложен правилно работи в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението не е повреден - проверяваме, дали има ел. напрежение в гнездото, като...
  • Page 62 По време на нормалното експлоатиране на хладилника могат да се появят различни видове звуци, които нямат никакво влияние върху правилната работата на хладилника. Звуци, които могат да бъдат лесно ликвидирани: l Шум, появяващ се когато хладилника не е добре нивелиран - нивелирайте с помощта на регулируемите предни крачета на хладилника. Евентуално подложете мек материал под задните крачета, особено...
  • Page 63 КЛАС КЛИМАТИЧЕН Информация за Клас климатичен се намира върху паспортната таблица. Тя показва, при каква температура на околната среда (т.е. помещението, в което работи) изделието действува оптимално (правилно). Клас климатичен Допустимата температура на ок. среда от +10°C до +32°C от +16°C до +32°C от +16°C до +38°C от...
  • Page 64 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONAT- l A már akár részben felengedett terméke- KOZÓ ÚTMUTATÓK ket nem szabad újra lefagyasztani. l Az üveges vagy dobozos italokat, l A gyártó nem vállal felelősséget az különösen a szén-dioxiddal dúsított alábbi útmutatóban található sza- italokat nem szabad a fagyasztóban bályok be nem tartása okozta károkért. tárolni. A dobozok és az üvegek megre- l Kérjük az alábbi útmutató megőrzését pedhetnek.
  • Page 65 l A termék külső részein védőfólia található, ezt Nem szabad adaptációs kapcsolókat, el kell távolítani. többszörös aljzatokat (elosztókat), kéteres hosszabbító kábelt használni. Amennyiben l Biztosítani kell a termék vízszintben való beál- szükség lenne hosszabbító használatára, lítását 2 szabályozható első láb becsavarásával az csak védőkörrel, egyaljzatos VDE/GS (3. rajz ). tanúsítvánnyal rendelkező...
  • Page 66 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK Vezérlőpanel (7. rajz). 1. Az izzó takaró fedele 2. Hőmérséklet szabályozó csavarógomb Hőmérséklet szabályozás A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza. A csavarógomb lehetséges beállításai: l A készülék ki van kapcsolva - 0 pozíció l A legmagasabb hőmérséklet - 1 pozíció l Az optimális hőmérséklet - 2-6 pozíció...
  • Page 67 A termékek hűtőben és fagyasztóban való l A csomagolásnak hézagmentesnek kell lennie és tárolása szorosan tapadniuk kell a fagyasztott termékekre. Nem szabad üveg csomagolást használni. l A friss és meleg élelmiszernek (környezeti hőmér- Az ételek alábbi berendezésben való tárolása sékletben), amelyeket fagyasztás céljából helyez során a következő utasításoknak megfelelően be, nem szabad érintkezniük a már lefagyasztott kell eljárni: élelmiszerrel.
  • Page 68 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLA- Tárolási zónák a hűtőben A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák találhatóak. Praktikus tippek A leghidegebb rész a zöldségtárolásra szolgáló rekeszek felett van. Ezen a részen a finom és Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt radiátorok, gyorsan romló élelmiszereket ajánlatos tárolni, sütők közelébe illetve védjük a tűző...
  • Page 69 Semmilyen esetben sem szabad a fagy- LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS asztó belsejébe elektromos vagy légfúvó fűtőtestet, hajszárítót helyezni a leolvasztás Hűtő leolvasztása meggyorsítása céljából. A hűtőtér hátsó falán dér keletkezik, amely auto- matikusan kerül eltávolításra. A leolvasztás során, a kondenzvízzel együtt az elvezetőcső nyílásába A fagyasztó kamrájának a leolvasztásához: szennyeződések is kerülhetnek. Ez a nyílás elzáró- dását okozhatja. Ilyen esetben a nyílást óvatosan át l Állítsa a szabályozó...
  • Page 70 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja A készülék nem Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van működik a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a berendezés tápellátó kábele nem sérült - ellenőrizze, hogy van feszültség az alj- zatban más berendezéssel, pl. éjjeli lámpa csatlakoztatásával - ellenőrizze, hogy bekapcsolta a berende- zést a termosztát 0-nál nagyobb pozícióra...
  • Page 71 A hűtőkészülékek működése közben különféle hangok hallhatóak, melyek nem befolyásolják negatívan a hűtőkészülék működését. Azok a hangok, melyeket könnyen el lehet hárítani: lzaj, mely akkor keletkezik, amikor a hűtőszekrény nem áll vízszintesen – szabályozzuk a hűtő beállítását az elülső, csavarható lábak segítségével. Esetleg a hátsó kerekek alá rakjunk puha anyagot, főleg akkor, amikor a padló...
  • Page 72 KLÍMAOSZTÁLY Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo). Klímaosztály Megengedett környezeti hőmérséklet +10°C és +32°C között +16°C és +32°C között +16°C és +38°C között +16°C és +43°C között Gyártó nyilatkozata A gyártó...
  • Page 73 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTI- Produsele chiar numai parţial decon- LIZATORULUI gelate nu pot fii din nou congelate. Sticlele şi cutiile cu băuturi, în special cele gazoase cu bioxid de carbon l Producătorul nu poartă nici o răspun- nu se păstrează în compartimentul dere pentru pagubele rezultate ca congelatorului. Cutiile şi sticlele pot urmare a nerespectării prevederilor să...
  • Page 74 l Pe suprafeţele externe ale produsului poate fi apli- Nu se vor folosi branşamente de adaptare, cată folia protectoare, în acest caz aceasta trebuie prize multiple (distribuitori), prelungitori cu îndepărtată. două fire. În caz de nevoie de folosire de a unui prelungitor, se va utiliza prelungitorul l Trebuie asigurată instalarea produsului pe orizontală, cu inel de protecţie, cu priză unică şi atestat cu ajutorul a 2 picioruşe reglabile frontale.
  • Page 75 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă (des. 7). 1. Hőmérséklet szabályozó csavarógomb 2. Az izzó takaró fedele Reglarea temperaturii: Schimbarea poziţiei butonului modifică temperatura în frigiderul-congelator. Poziţiile posibile ale butonului: l aparatul este oprit - poziţia OFF l temp. cea mai ridicată - poziţia 1 l temperatura optimă - poziţia 2-6 l temp.
  • Page 76 Păstrarea produselor în frigider şi în congelator l Ambalajul trebuie să fie etanş şi să adere bine la alimentele pregătite pentru congelare. Nu se folosesc ambalaje de sticlă. În timpul păstrării alimentelor în utilajul de faţă l Articolele alimentare proapete şi calde (la tempe- respectaţi următoarele indicaţii: ratura ambiantă) introduse pentru congelare nu pot să atingă alimentele deja congelate. l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau l Se recomandă, ca într-o perioadă...
  • Page 77 CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD Zonele în frigider ECONOMIC? Datorită circulaţiei naturale a aerului, în com- Sfaturi practice partimentul frigiderului sunt diferite zone de temperatură. Zona ce mai răcoroasă este situată direct Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în apropie- deasupra sertarelor pentru legume. În această rea caloriferelor, cuptoarelor şi nu le expuneţi zonă...
  • Page 78 ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢI- Se interzice categoric introducerea în NERE interiorul congelatorului de încălzitori Înlăturarea brumei din frigider electrici, cu aer sau uscătoare de păr. Pe peretele din fundul compartimentului frigider se depune brumă care este înlăturată în mod automat. În timpul topirii brumei, împreună cu picăturile de lichid, în Pentru înlăturarea brumei în interiorul congelato- orificiul jgheabului de scurgere pot să pătrundă impurităţi. rului trebuie: Acestea pot înfunda orificiul.
  • Page 79 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţio- Circuitul instalaţiei electrice este - verificaţi dacă ştecherul este introdus corect în nează întrerupt priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
  • Page 80 În timpul funcţionării normale a echipamentului de răcire pot apărea diferite tipuri de sunete , care nu au nici un fel de influenţă asupra funcţionării corecte a frigiderului. Sunete, care pot fi uşor înlăturate: lgălăgie, în cazul în care frigiderul nu stă vertical – reglaţi poziţia cu ajutorul picioarelor înşurubabile care se află...
  • Page 81 CLASA CLIMATICĂ Informaţia privind clasa climatică a utilajului este înscrisă pe plăcuţa de fabricaţie. Clasa climatică Temperatura ambiantă admisă De la temp. de +10°C până la temp. de +32°C De la temp. de +16°C până la temp. de +32°C De la temp. de +16°C până...
  • Page 82 Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Balkonik duży Balkonik średni Pojemnik na jajka Przepychacz Elementy wyposażenia FM206.3 / KS 15404 W Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Balkonik duży Balkonik średni Pojemnik na jajka Przepychacz Typ oświetlenia...
  • Page 83 Bedienfunktionen Glasplatte Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach Obst- und Gemüsefach großes Türfach mittleres Türfach Eiereinsatz Reinigungsinstrument Ausstattung FM206.3 / KS 15404 W Glasplatte Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach Obst- und Gemüsefach großes Türfach mittleres Türfach Eiereinsatz Reinigungsinstrument Beleuchtungsmittel...
  • Page 84 Glass shelf over the vegetable container Vegetable container Large door shelf Medium door shelf Egg Tray Cleaning plug Individual fittings FM206.3 / KS 15404 W Glass shelf Glass shelf over the vegetable container Vegetable container Large door shelf Medium door shelf Egg Tray...
  • Page 85 Přihrádka velká přihrádka střední držák na vejce protlačovák Elementy vybavení FM206.3 / KS 15404 W skleněná polička skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu zásobník na zeleninu Přihrádka velká přihrádka střední držák na vejce protlačovák...
  • Page 86 Priehradka veľká priehradka stredná držiak na vajcia nástroj na prepchávanie Elementy vybavenia FM206.3 / KS 15404 W sklenená polička sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu zásobník na zeleninu Priehradka veľká priehradka stredná držiak na vajcia nástroj na prepchávanie...
  • Page 87 Голям рафт (балкон) на вратата среден балкон (рафт на вратата) поставка за яйца бутало Елементи на обзавеждането FM206.3 / KS 15404 W стъклен рафт стъклен рафт над коша за зеленчуци кош за зеленчуци Голям рафт (балкон) на вратата среден балкон (рафт на вратата) поставка...
  • Page 88 BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE vezérlőpanel üvegtálca a zöldségtároló rekesz feletti üvegtálca zöldségtároló rekesz Nagy polc közepes polc tojástartó jégkaparó A készülék elemei FM206.3 / KS 15404 W üvegtálca a zöldségtároló rekesz feletti üvegtálca zöldségtároló rekesz Nagy polc közepes polc tojástartó jégkaparó A világítás típusa izzó...
  • Page 89 Raft sticlă Raft sticlă deasupra compartimentului legume Compartiment legume Raft uşă mare Raft uşă Tăviţă ouă Piston Accesorii aparat FM206.3 / KS 15404 W Raft sticlă Raft sticlă deasupra compartimentului legume Compartiment legume Raft uşă mare Raft uşă Tăviţă ouă Piston...
  • Page 90 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA FM206.3 / KS 15404 W AMICA WRONKI S.A. Nazwa producenta Chłodziarko-zamrażarka Typ urządzenia Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) Pojemność użytkowa netto zamrażarki (l) */*** Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrżania Czas przechowywania w godz. bez zasilania (h) Zdolność...
  • Page 91 TECHNISCHE DATEN FM206.3 / KS 15404 W AMICA WRONKI S.A. Hersteller Kühl- und Gefriergerät Gerätetyp Energieeffizienzklasse Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) Nettonutzinhalt des Kühlraumes (l) Nettonutzinhalt des Gefrierraumes (l) */*** Bedeutung der Sterne, die die Gefrieräume bezeichnen Aufbewarungsdauer (in Stunden ) beim Gerät außer Betrieb Gefriervermögen (kg/24h)
  • Page 92 SPECIFICATION TYPE FM206.3 / KS 15404 W AMICA WRONKI S.A. Manufacturer Type of the appliance Refrigerator-freezer Energy class Annual power consumption kWh/year) Refrigerator net usable volume (l) Freezer net usable volume (l) */*** Freezing chamber star classification Storage time (hrs), at no power supply...
  • Page 93 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA FM206.3 / KS 15404 W AMICA WRONKI S.A. Název výrobce Typ zařízení Chladnička s mrazničkou Třída energetické účinnosti Roční spotřeba elektrické energie (kWh/rok) Užitkový netto chladničky (l) Užitkový netto mrazničky (l) */*** Hvězdičkové označení mrazicích prostorů Doba uchovávání v hod. bez napájení...
  • Page 94 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA FM206.3 / KS 15404 W AMICA WRONKI S.A. Názov výrobcu Model zariadenia Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba elektrickej energie (kWh/rok) Úžitkový netto chladničky (l) Úžitkový netto mrazničky (l) */*** Hviezdičkové označenie mraziacich priestorov Doba uchovávania v hod. bez napájania Mraziaci výkon (kg/24h)
  • Page 95 ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА FM206.3 / KS 15404 W ТИП AMICA WRONKI S.A. Наименование на производителя Тип на уреда Хладилникът-фризер Клас енергетическа ефективност Годишно консумирана електрическа енергия (kWh/година) Използуван обем нетто (Хладилник) Използуван обем нетто (Фризер) */*** Означаване със звездички клас замразяване на шкафовете...
  • Page 96 MŰSYAKI JELLEMZÉS TÍPUS FM206.3 / KS 15404 W AMICA WRONKI S.A. Gyártó neve Berendezés típusa hűtő-fagyasztó Energiaosztály Éves elektromos áramfogyasztás (kWh/év) Nettó használati térfogat Hűtő (l) Nettó használati térfogat fagyasztó (l) */*** Fagyasztó kamrák csillagos megjelölése Tárolási idő órában megadva tápellátás nélkül Fagyasztóképesség (kg/24h)
  • Page 97 CARACTERISTICI TEHNICE FM206.3 / KS 15404 W AMICA WRONKI S.A. Denumirea producătorului Tipul utilajului Frigiderul/congelator Clasa de eficienţă energetică Consumul anual de energie electric (kWh/an) Volum util netto Frigider (l) Volum util netto Congelator (l) */*** Marcare cu stele a compartimentelor de congelare Timpul de păstrare în ore fără...
  • Page 98 FM136.3 / KS 15401 W 45° Zmiana kierunku otwierania drzwi Wechsel des türanschlages Change of the door hinging Změna směru otevírání dveří Zmena smeru otvárania dverí Замяна посока на отваряне на врати Az ajtó nyitásirányának a megfordítása Reversibilitatea uşii...
  • Page 100 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 067 25 40 320 www.amica.pl IO 00631/1 (08.2011)

This manual is also suitable for:

Ks 15404 w