Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D' UTILISATION
TM95C61X
TM95C31X
UK
FR
40297203
40297202
(pag. 2)
(pag. 15)
COD . 310 61 0

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TM95C61X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teka TM95C61X

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL (pag. 2) NOTICE D’ UTILISATION (pag. 15) TM95C61X 40297203 TM95C31X 40297202 COD . 310 61 0...
  • Page 2 PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. These instructions are only for those countries whose symbols appear on the front of the booklet and on the serial no. plate of the appliance. The manufacturer may not be held liable for any damage to objects or people, resulting from the improper or erroneous installation of the appliance.
  • Page 3 To change the grill burner nozzle proceed as follows: Loosen the grill screw and remove the burner from its housing, taking care to avoid damaging the spark ignition and thermocouple (Figure 11). Use a 7m tubular hex wrench to replace nozzle R with a nozzle suitable for the new type of gas as indicated in table no.
  • Page 4 2) Close the oven door and operate the oven for at least 10 minutes. 3) Set the knob to the MINIMUM position (small flame) and then remove it. 4) The cooker is equipped with safety valves, use a small slotted screwdriver on the valve body (see fig. 13) and turn the choke screw to the right or left, while observing the flame at the same time through the cooker porthole, evaluate the consistency of the flame so it remains on when switching quickly from the MINIMUM to the MAXIMUM position.
  • Page 5 REPLACING COMPONENTS Before carrying out any maintenance, unplug the appliance from the gas and electricity mains. To replace components such as knobs and burner heads, simply remove from their housing without disassembling any part of the cooker. To replace components such as burner holders, taps and electrical components, proceed as described in the section on adjusting burners.
  • Page 6 USING THE BURNERS The symbols printed on the control panel above each knob indicate which knob corresponds with which burner. The burners can be lit differently, depending on the type of appliance and its specific characteristics: - Manual ignition (always possible even in the event of a power failure): Push down and turn the knob corresponding to the selected burner counter clockwise, to the MAXIMUM position (large flame Figure 17) and put a lit match to the burner.
  • Page 7 The oven burner can be lit in different ways: - Manual ignition: (always possible even in the event of a power failure): To turn on the oven open the oven door and turn the knob to 260°C. At the same time put a lit match to the ignition tube at the bottom of the oven (Figure 22).
  • Page 8 The ignition device should not be used for more than 15 seconds. If after that period the burner still has not been lit, do not use the device and open the door of the room or wait at least 60 seconds before trying to light the oven again.
  • Page 9 Then light the grill burner according to the instructions described above. IMPORTANT: grill foods on the shelf always with the door close. WARNING: the accessible parts may become very hot while grilling. Keep children away from the appliance while cooking. WARNING: the accessible parts may become very hot while grilling.
  • Page 10 - the symbol indicates that only the 1800W bottom heating element is on; - the symbol indicates that only the 1800 grill heating element is on (see specific section); - the symbol indicates that the external 1200W top heating element and 1800W grill heating element are on (see specific section);...
  • Page 11 USING THE ELECTRIC OVEN WITH FAN When using the oven for the first time, leave it on for maximum 30 minutes at a temperature of 250°, to eliminate smell from the internal seals. Before cooking foods, make sure the oven reaches the selected temperature and the orange light is off. This type of oven has a round heating element inside, where the fan for forced air circulation in a horizontal direction is positioned.
  • Page 12 USING THE ELECTRIC GRILL WITH FAN The electric grill with fan is a special function for optimal grilling, with the oven rack at an intermediate position and the drip tray below. With gas oven cookers with electric grills, set the thermostat to the grill symbol and the 2+0 change-over switch to the position to turn on the 2500W grill heating element and fan motor.
  • Page 13 The cookpot symbol appears again when time of day = the calculated start time. After the automatic programme has ended, the symbol “A” blinks. The audible signal his heard and the cookpot symbol and the relay are switched off. Minute minder Select minute minder button and set required time with +/- button.
  • Page 15 LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CETTE NOTICE AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LA CUISINIERE. Cette notice n’est valable que dans les pays de destination dont les sigles figurent sur la couverture et sur l’étiquette de la cuisinière. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages à des personnes ou à des biens provoqués par une mauvaise installation ou un usage impropre de la cuisinière.
  • Page 16 ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ Avant toute intervention, couper l’arrivée de gaz à l’appareil. CHANGEMENT DES INJECTEURS POUR FONCTIONNER AVEC UN AUTRE TYPE DE GAZ : Pour changer les injecteurs des brûleurs de la table de cuisson, opérer de la façon suivante : 1) Débrancher l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution.
  • Page 17 3) Tourner la manette sur la position de MINIMUM (en correspondance de 120°) et la retirer ensuite. 4) A l’aide d’un petit tournevis, agir sur la vis d’étranglement (figure 14) et tout en observant la flamme à travers le hublot du four, régler la consistance de telle façon qu’elle reste allumée en exécutant de rapides passages du MAXIMUM au MINIMUM avec la manette.
  • Page 18 Pour cuisinières à four électrique ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Veiller à ce que les enfants ne s'approchent pas. Pour le logement chauffe-plats (ou plan basculant en l'occurrence) ATTENTION: les parties internes du logement chauffe-plats peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Pour les portes en verre Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ni de spatules métalliques à...
  • Page 19 le symbole indique le compte-minutes le symbole indique le touche d'allumage de la lumière du four (tous sauf le four électrique ventilé) le symbole indique le bouton d'allumage des brûleurs le symbole indique si les touches sont en position d'allumé ou éteint UTILISATION DES BRULEURS Sur le tableau de bord, au-dessus de chaque manette, un schéma a été...
  • Page 20 UTILISATION DU FOUR A GAZ FOUR A GAS: Toutes les cuisinières avec un four à gaz sont équipées d’un thermostat avec sécurité pour le réglage de la température de cuisson. En tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre de façon à ce que l’indice et la température choisie correspondent, on programme la température du four.
  • Page 21 FOUR A GAS A CHALEUR TOURNANTE: En actionnant le ventilateur du four par l’interrupteur approprié situé sur le tableau de commande, la circulation de l’air chaud assure une distribution uniforme de la chaleur. Le préchauffage du four peut être évité; toutefois, pour la pâtisserie très délicate, il est préférable de chauffeur le four avant d’y insérer les plats.
  • Page 22 PATISSERIE TARTE AUX FRUITS 200 (210) 35-40 PAIN DE GENES 190 (180) 50-55 BRIOCHES 175 (165) 25-30 GENOISE 235 (225) SAVARIN 190 (180) 30-40 MILLE-FEUILLES 220 (210) GALETTES AUX RAISINS 220 (210) 15-20 STRUDEL 180 (170) 15-20 BISCUITS A LA CUILLERE 190 (180) BEIGNETS AUX POMMES 220 (210)
  • Page 23 UTILISATION DU THERMOSTAT ELECTRIQUE (FOUR MULTIFONCTIONS) Sur ces modèles, le thermostat sert à maintenir constante la température intérieure du four d’une façon constante. La température préfixée est comprise entre 50°C et 250°C. Tourner le bouton (Fig. 25) dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la température choisie se trouve en face du repère imprimée sur le devant de la cuisine.
  • Page 24 UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE A CONVECTION NATURELLE Avant d’utiliser le four pour la première fois, le chauffer à une température de 250°C pendant 30 minutes au maximum, afin de chasser les odeurs produites par l’isolement interne. Pendant le fonctionnement normal, sélectionner la température désirée pour la cuisson avec le bouton du thermostat et attendre que le voyant orange s’éteigne avant d’introduire les aliments.
  • Page 25 TABLEAU N° 9 TEMPERATURES DE CUISSON AVEC UN FOUR ELECTRIQUE VENTILE TEMP. C° POSITION GRILLES MINUTES VIANDE ROTI DE PORC 160-170 70-100 ROTI DE BŒUF 170-190 40-60 ROTI DE VEAU 160-180 65-90 GIGOT D’AGNEAU 140-160 100-130 ROAST BEEF 180-190 40-45 LIEVRE ROTI 170-180 30-50...
  • Page 26 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE (Fig. 27) La programmation se passe en appuyant sur le bouton de la fonction désirée et après l’avoir relâché , il suffit que dans les 5 secondes on commence à établir le temps par les touches + e - . TOUCHES + E - En actionnant les touches + e - , le temps augmente ou diminue à...
  • Page 27 Les parties émaillées doivent être lavées fréquemment avec de l’eau savonneuse pour en garder longtemps les caractéristiques. Ne jamais utiliser des poudres abrasives. Eviter de laisser dessus des substances acides ou alcalines (vinaigre, jus de citron, sel, jus de tomates, etc.) et laver les parties émaillées quand elles sont encore chaudes. Nettoyage des parties en acier inoxydable : Les éléments en acier inoxydable doivent être nettoyés avec de l’eau savonneuse, puis rincés avec un chiffon doux.
  • Page 28 Figure 2...
  • Page 29 Figure 3...
  • Page 30 Figure 4A...
  • Page 31 Figure 4B...
  • Page 32 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16...
  • Page 33 Figure 17 Figure 17 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 21 Figure 21A Figure 21A Figure 22 Figure 23...
  • Page 34 Figure 25 Figure 25 Figure 26 Figure 26 Figure 27 Figure 28 Figure 29...
  • Page 37 ‫زﻡﺎن ﭘﺨﺘﻦ ﺑﺮای ﻓﺮهﺎ دارای ﭘﻨﮑﻪ ﺑﺮﻗﯽ‬ ‫دﻗﻴﻘﻪ‬ ‫ارﺕﻔﺎع‬ ‫رت‬ ‫ﺡﺮا‬ °C ‫ﮔﻮﺷﺖ‬ ‫ﺱﺮخ ﮐﺮدن ﺥﻮک‬ 70-100 160-170 ‫ﺱﺮخ ﮐﺮدن ﮔﺎؤ اﺥﺘﻪ‬ 65-90 170-180 ‫ﮔﺎؤ ﻧﺮ‬ ‫ﺱﺮخ ﮐﺮدن‬ 40-60 170-190 ‫ﺱﺮخ ﮐﺮدن ﮔﻮﺱﺎﻟﻪ‬ 65-90 160-180 ‫ﺱﺮخ ﮐﺮدن ﺑﺮﻩ‬ 100-130 140-160 ‫ﺱﺮخ...
  • Page 38 ‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻓﺮ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﺡﺮارت ﻃﺒﻴﻌﯽ‬ ‫روﺷﻦ‬ ° ‫دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ درﺟﻪ ﺣﺮارت‬ ‫ر، ﺁﻧﺮا ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺣﺬف هﺮ ﻧﻮع ﺑﻮاز درز ﺑﻨﺪهﺎی داﺥﻠﯽ ﺑﺮای ﺣﺪاﮐﺜﺮ‬ ‫هﻨﮕﺎم اﺱﺘﻔﺎدﻩ ﻓﺮ ﺑﺮای اوﻟﻴﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬ ‫دوران اﺱﺘﻔﺎدﻩ ﻋﺎدی، ﺣﺮارت ﭘﺨﺖ را ﺑﺎ اﺱﺘﻔﺎدﻩ دﮐﻤﻪ ﺗﺮﻣﻮﺱﺘﺎد اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﻴﺪی، و ﺑﻌﺪ ا ً ﻗﺒﻞ از ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﻏﺬاهﺎ ﺑﺪاﺥﻞ ﺁن ﺗﺎ ﺥﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﭼﺮاغ‬ ‫ﻧﺎرﻧﺠﯽ...
  • Page 39 ‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺕﺮﻡﺴﺘﺎت ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮای اﺟﺎﻗﻬﺎی چﻨﺪ ﮐﺎرﻩ‬ ‫ﺙﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ ﻣﯽ دارد‬ ° ‫ﺗﺎ‬ ° ‫ﺗﺮﻣﻮﺱﺘﺎت ﻓﺮاهﻢ ﺷﺪﻩ در هﺮ ﻣﺪل ﺣﺮارت داﺥﻞ ﻓﺮ را ﺑﺤﺪود‬ ‫ﻳﮏ ﭼﺮاغ‬ ‫ﺑﺴﻤﺖ ﺱﺎﻋﺘﮕﺮد ﺑﮕﺮداﻧﻴﺪ‬ ‫ﺷﮑﻞ‬ ‫دﮐﻤﻪ را ﺑﺨﺎﻃﺮ هﻤﺮدﻳﻒ ﺱﺎﺥﺘﻦ درﺟﻪ ﺑﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﻓﻠﺰی ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ ﭼﺎپ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﺗﺠﺎوز...
  • Page 40 ‫ﮐﻨﺘﺮل ﺕﮏ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺑﺮﻳﺎﻧﮑﻦ ﮔﺎزی‬ ‫ﺁن ﺑﺎ هﻤﺎن دﮐﻤﻪ ﻓﺮ ﮔﺎزی ﮐﻨﺘﺮل ﻣﯽ ﺷﻮد، اﻣﺎ ﺑﺠﺎی ﭘﺎد ﺱﺎﻋﺘﮕﺮد ﺑﺴﻮی ﺱﺎﻋﺘﮕﺮد‬ ‫ی ﺗﺮﮐﻴﺐ داد‬ ‫ﺑﺮﻳﺎﻧﮑﻦ ﮔﺎزی را ﻣﯽ ﺗﻮان ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻓﺮﮔﺎز‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ ﺑﺮﻳﺎﻧﮑﻦ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺣﺪاﮐﺜﺮ درﺟﻪ‬ ‫، ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﻳﺎ اﻧﺪﻳﮑﺎﺗﻮر ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ...
  • Page 41 ‫ﺟﺪول ﺷﻤﺎرﻩ‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ ﺑﺮﻳﺎﻧﮑﻦ‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ ﻓﺮ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ ﻓﺮ‬ ‫ﺡﺎﻟﺖ دﮐﻤﻪ ﻓﺮ‬ 220°C 140°C ‫ﺣﺪاﻗﻞ‬ 270°C 230°C ‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ ﻓﺮ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﻄﺮزهﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ روﺷﻦ ﺱﺎﺥﺖ‬ ‫هﻤﻴﺸﻪ و ﺣﺘﯽ در ﺻﻮرت ﻗﻄﻊ ﺑﺮق اﻣﮑﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺱﺖ‬ ‫روﺷﻦ...
  • Page 42 ‫اﮔﺮ ﺷﻌﻠﻪ ﺕﺼﺎدﻓ ﺎ ً از ﺷﻠﻌﻪ اﻓﮑﻦ ﺧﺎﻡﻮش ﺷﻮد، دﮐﻤﻪ ﮐﻨﺘﺮل را ﺑﺤﺎﻟﺖ ﺧﺎﻡﻮش ﺑﮕﺮداﻧﻴﺪ و ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﮐﺮدن ﻡﺠﺪد ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ ﺡﺪاﻗﻞ‬ ‫هﺸﺪار‬ ‫دﻗﻴﻘﻪ ﺹﺒﺮ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺟﺪول ﺷﻤﺎرﻩ‬ ‫درﺟﮥ ﺣﺮارت ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺮﻣﻮﺱﺘﺎت‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ دﮐﻤﻪ‬ °C ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ ﻓﺮ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﻄﺮق ﻣﺨﺘﻠﻒ روﺷﻦ ﮐﺮد‬ ‫اﻣﮑﺎن...
  • Page 43 ‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻨﻬﺎ‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻨﻬﺎ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﻄﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻼﺋﻢ ﭼﺎپ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﮐﻨﺘﺮل ﺑﺎﻻی هﺮ دﮐﻤﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دهﺪ ﮐﻪ ﮐﺪام دﮐﻤﻪ ﺑﺎ ﮐﺪام ﻳﮏ ﺗﻌﻠﻖ دارد‬ ‫ﻣﻨﺤﺼﺮ هﺮ ﻧﻮع دﺱﺘﮕﺎﻩ و ﺥﺼﻮﺻﻴﺎت وﻳﮋﻩ ﺁن روﺷﻦ ﺱﺎﺥﺖ‬ ‫دﮐﻤﻪ...
  • Page 45 ‫ﺑﺎﻻﺋﯽ، در ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﮑﻮس ﻣﺠﺪدا ﺱﻮار ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﻗﺎب ﺟﻠﻮﺋﯽ را ﺑﺎ اﻗﺪام ذﮐﺮ ﺷﺪﻩ در ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ﺑﺮای ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺣﺴﺐ دﺱﺘﻮرات زﻳﺮ اﻗﺪام ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺳﺮخ ﮐﻦ‬ ‫ﺕﻨﻈﻴﻢ ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺮﻳﺎﻧﮑﻦ‬ ‫ﺑﺤﺎﻟﺖ ﺣﺪاﮐﺜﺮ روﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ را ﺑﺎﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ دﮐﻤﻪ‬ ‫دﻗﻴﻘﻪ روﺷﻦ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬ ‫درب...
  • Page 46 ‫ﺟﺪول ﺷﻤﺎرﻩ‬ ‫ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺻﻮری‬ ‫ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل‬ ‫ﻓﺸﺎر‬ ‫ﻧﻮع ﮔﺎز‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ اﻓﮑﻦ‬ kcal/h ‫ﻣﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬ 1/100 mbar ‫ﮔﺎز ﻃﺒﻴﻌﯽ‬ ‫ﺑﻮﺗﺎن‬ ‫ﮐﻤﮑﯽ‬ ‫ﭘﺮوﭘﺎن‬ 1505 1,75 ‫ﮔﺎز ﻃﺒﻴﻌﯽ‬ 1505 1,75 ‫ﺑﻮﺗﺎن‬ ‫ﻧﻴﻢ ﺗﻨﺪ‬ 1505 1,75 ‫ﭘﺮوﭘﺎن‬ 2580 ‫ﮔﺎز ﻃﺒﻴﻌﯽ‬ 2580 ‫ﺑﻮﺗﺎن‬ ‫ﺗﻨﺪ‬ 2580 ‫ﭘﺮوﭘﺎن‬...
  • Page 47 ‫ﺷﮑﻞ ﺷﻤﺎرﻩ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ هﺎی ﺕﻨﻈﻴﻢ ﻗﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ هﺎ در ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺎﻻﺋﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺷﺪﻩ اﻧﺪ‬ ‫ﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺼﺐ ﻧﻬﺎﺋﯽ اﺟﺎق ﺟﺎ دادﻩ ﺷﻮﻧﺪ؛ ﭘﺎﻳﻪ هﺎ ﺑﺮای اﻧﺘﻘﺎل اﺟﺎق ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ هﺎی زﻳﺎدی اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺨﺶ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ ه‬ ‫اﺟﺎق...
  • Page 48 TM95C61X 40297203 TM95C31X 40297202...

This manual is also suitable for:

Tm95c31x4029720340297202