Page 1
Notch Equipment 496 Gallimore Dairy Road Suite D Greensboro NC 27409 Rope Runner Vertec Type: 800-525-8873 NotchEquipment.com Work Position Device for stationary & Moving Rope Systems Item # 99703 USER INSTRUCTIONS...
Page 2
Limited, 3rd Floor 1 Ashley Road, NotchEquipment.com/downloads Altrincham, Cheshire, WA14 2TD, UK Conforms to Regulation 2016/425 UKCA Declaration of Conformity can be found at Notchequipment.com/ downloads Sherrill Inc. DBA Notch Equipment 496 Gallimore Dairy Rd. STE D Greensboro, NC 27409, USA https://notchequipment.com...
Page 3
1 \ FIELD OF APPLICATION PULLEY NOT INCLUDED...
Page 4
2 \ NOMENCLATURE OF PARTS BIRD TOP BOLLARD FRICTION ADJUSTMENT SETTINGS LEVER LEVER BOLLARD BIRD GATE LOCK BUTTONS ASSEMBLY SRS ASCENT BOLT ATTACHMENT POINT ( NOT FOR LIFE SUPPORT ) BOTTOM BOLLARD BOTTOM BOLLAR GATE FRICTION BODY LEVER GATE LOCK BUTTONS MAIN ATTACHMENT POINT Only for...
Page 6
5 \ INSTALLATION 6 \ FUNCTION PRINCIPLE & LOAD TEST ASCEND DESCEND STOP DESCEND...
Page 7
6 \ FUNCTION PRINCIPLE & LOAD TEST STOP & BOUNCE 7 \ PRECAUTION FOR USE...
Page 8
7 \ PRECAUTION FOR USE CONTINUED 8 \ USE Controlling Rope Controlling Rope Movement SRS Movement SRS...
Page 9
8 \ USE Ascending Descending Movement away Returning to from the anchor the anchor Redirect This force can collapse the Rope Runner Pro...
Page 10
9 \ ADDITIONAL INFORMATION Lifespan Drying Cleaning Storage / Transport Repairs or modifications Lubrication Precaution for use 10 \ TRACEABILITY AND MARKINGS 1 - Orientation of use 2 - Model Identification 3 - Serial Number 4 - Year and Month of Manufacture 5 - Read Instructions 6 - Scannable Data Matrix 7 - Single User...
Page 11
11 \ SPARE PARTS Upper Adjustment Bollard Friction Body Kit #99705 #99704...
Page 12
Any misuse of this equipment will create additional damage the anchor line. danger. Contact Notch Equipment if you have any doubts or difficulty • Item should be considered a personal use item. Do not lend to anyone. understanding these instructions. Do not use PPE for any use other •...
Page 13
MRS climbing line to prevent any interference between the increase rope diameter. If the device can no longer pass the function rope and the Bird of the Rope Runner Vertec. Shown with Notch Rook principle and load test, (sec. 6) it is time to repair or retire.
Page 14
• Friction Body Kit (item #99704) (11) Compuerta de Bolardo Inferior, (12) Punto de Fijación SRS (No para Warranty / Notch Equipment guarentees this product for lifetime soporte vital), (13) Botones de Bloqueo de la Compuerta del Pabellón, against any defects in materials or manufacture. The guarentee...
Page 15
Rope Runner mirando hacia usted. Vertec. Se muestra con la polea Notch Rook. (Fig 7F) • Apriete los dos botones de bloqueo inoxidables de las compuertas del • Mantenga el pelo y la ropa suelta alejados de las piezas móviles.(Fig pabellón y la palanca, la compuerta del bolardo de fricción inferior...
Page 16
• Kit de cuerpo de fricción (artículo #99704) controlar su posición o descenso. Sujetar el extremo de la cuerda Garantía / Notch Equipment garantiza este producto de por vida contra redirigida puede colapsar el aparato, provocando un descenso cualquier defecto de materiales o fabricación. La garantía no cubre este inesperado, y la cuerda se moverá...
Page 17
• comprendre et accepter pleinement ses capacités et ses limites. d’ancrage peuvent changer à l’usage, notamment en raison de l’usure, de l’humidité, de la saleté ou de descentes répétées sur la même partie de Le non-respect de l’un de ces avertissements peut entraîner des la ligne d’ancrage dans un court laps de temps. Vérifiez que le produit est blessures graves ou la mort. compatible avec les autres composants du système dans l’application (compatible = interaction fonctionnant bien).
Page 18
Rope Runner Vertec. Représenté avec la réduire considérablement la résistance du produit et, par conséquent, sa poulie Notch Rook. (Fig. 7F) durée de vie : utilisation incorrecte, arrêt de chute sévère, déformation •...
Page 19
(8) Colonnino inferiore, (9) Corpo di attrito, (10) Punto di attacco principale, (11) Cancello del colonnino inferiore, (12) Punto di Garantie / Notch Equipment garantit ce produit à vie contre tout défaut attacco SRS (non per il supporto vitale), (13) Pulsanti di blocco del de matériaux ou de fabrication. La garantie ne couvre pas ce produit cancello del bird, (14) Pulsanti di blocco del cancello della leva, (15) contre l’usure normale, l’...
Page 20
Rope Runner Vertec. Mostrato con carrucola • Premere entrambi i pulsanti di bloccaggio in acciao inox sui cancelli di Notch Rook. (Fig. 7F) Bird e Leva; il cancello del colonnino inferiore a frizione è dotato di un •...
Page 21
• Kit corpo frizione (articolo #99704) collassare il dispositivo, causando una discesa inaspettata, e la coda si muoverà più velocemente tra le mani grazie al vantaggio meccanico. Se Garanzia / Notch Equipment garantisce questo prodotto a vita contro si verifica una discesa incontrollata, rilasciare la corda e il dispositivo per eventuali difetti nei materiali o nella fabbricazione. La garanzia non consentire al Rope Runner Vertec di agganciarsi. (Fig. 8I)
Page 22
und Entscheidungen verantwortlich. kompetenten Prüfer mindestens alle 12 Monate oder häufiger durchgeführt werden, je nach Faktoren wie Gesetzgebung, Gerätetyp, Bevor Sie dieses Gerät benutzen, müssen Sie: Häufigkeit der Verwendung, Umgebungsbedingungen. Die Sicherheit der • Alle Gebrauchsanweisungen lesen und verstehen. Benutzer hängt von der fortdauernden Effizienz und Haltbarkeit der Geräte ab. Regelmäßige ausführliche Prüfungen müssen von einer • Alle Risiken und Verantwortlichkeiten für Schäden, Verletzungen oder kompetenten Inspektionsperson durchgeführt werden, streng gemäß...
Page 23
Beeinträchtigung zwischen dem Seil und dem „Vogel“ des Rope Runner Lebensdauer / Bei ordnungsgemäßer Lagerung und in unbenutztem Vertec zu vermeiden. Abgebildet mit Notch Rook Pulley. (Abb. 7F) Zustand hat das Produkt eine unbegrenzte Lebensdauer. (Abb. 9A) Es ist • Halten Sie Haare und lose Kleidung von den beweglichen Teilen fern sehr schwierig, die Lebensdauer abzuschätzen, da die Verwendungs- und...
Page 24
Neem contact op • Controleer of de bout en schroef van de hendelconstructie goed met Notch Equipment, als u twijfels hebt of deze instructies niet begrijpt. vastzitten. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM’s) niet voor andere •...
Page 25
EN 362:2004. Voor optimale prestaties en de Bird van de Rope Runner Vertec te voorkomen. Afgebeeld met wordt het gebruik van ovale karabijnhaken aanbevolen. Notch Rook-katrol. (Fig. 7F) 5 \ INSTALLATIE • Houd haar en losse kleding uit de buurt van bewegende delen.(Fig 7G) •...
Page 26
Användaren är ensam ansvarig för att ta hänsyn till alla varningar och op de gebruiker van de apparatuur. Op een droge plaats opslaan uit de använda utrustningen på rätt sätt. Varje felaktig användning av denna buurt van extreme hitte en kou en blootstelling aan chemicaliën utrustning skapar ytterligare fara. Kontakta Notch Equipment om du har vermijden. (Fig. 9B-9C)
Page 27
några tvivel eller svårigheter att förstå dessa instruktioner. Använd inte • Kontrollera att huvudinfästningspunkten är på plats och roterar fritt. personlig skyddsutrustning för något annat ändamål än det som den är • Försäkra dig att Rope Runner Vertec öppnas. avsedd för. •...
Page 28
MRS-klätterlina för att förhindra störningar mellan fall från en höjd på produkten, allmänt slitage, kemisk och repet och Rope Runner Vertecs Bird. Visas med Notch Rook-remskiva. värmekontaminering. (Bild 7F) •...
Page 29
11/ RESERVDELAR ( TILLGÄNGLIGA FÖR KÖP ) • Övre pollare (artikelnr 99705) 2 \ NAZEWNICTWO CZĘŚCI • Friktionskroppssats (artikelnr 99704) (1) Element Bird, (2) Górny słupek, (3) Krzywka, (4) Ustawienia regulacji Garanti / Notch Equipment garanterar denna produkt under hela livet siły tarcia, (5) Dźwignia, (6) Słupek dźwigni, (7) Śruba montażowa, mot eventuella material- eller tillverkningsfel. Garantin täcker inte denna (8) Dolny słupek, (9) Korpus tarciowy, (10) Zaczep główny, (11) Bramka produkt från normalt slitage, oxidation, modifiering eller ändring, felaktig dolnego słupka, (12) Zaczep do techniki SRS (nie do systemów...
Page 30
• Zapewnić odpowiedni odstęp pomiędzy urządzeniem Rope Runner Vertec 5 \ MONTAŻ i statyczną stroną liny wspinaczkowej w technice MRS, aby zapobiec kon- • Urządzenie Rope Runner Vertec należy ustawić tak, aby główny zaczep taktowi pomiędzy liną i elementem Bird urządzenia Rope Runner Vertec. był skierowany w stronę użytkownika. Na ilustracji z bloczkiem Notch Rook Pulley. (rys. 7F) • Nacisnąć oba nierdzewne przyciski blokady na bramce elementu Bird • Włosy i luźne części odzieży powinny być z dala od ruchomych części i bramce dźwigni, bramka dolnego słupka tarciowego ma blokadę (rys. 7G) suwakową i przyciskową. • Po podejściu w górę odpiąć karabińczyk lub inny łącznik od zaczepu do • Wsunąć linę między krzywkę i górny słupek techniki SRS, nie zostawiać żadnego łącznika doczepionego do zaczepu do techniki SRS. (rys. 7H) •...
Page 31
(UE) 2016/425 kontrolowania swojej pozycji lub zejścia. Trzymanie przekierowanego 11/ CZĘŚCI ZAMIENNE ( Z MOŻLIWOŚCIĄ ZAKUPU ) końca liny może spowodować złożenie się urządzenia i nieoczekiwany zjazd, a koniec liny będzie się przesuwać w dłoniach szybciej dzięki • Górny słupek (artykuł nr 99705) przewadze mechanicznej. Jeśli dojdzie do niekontrolowanego zjazdu, • Zestaw korpusu tarciowego (artykuł nr 99704) zwolnić linę i urządzenie, aby umożliwić zablokowanie się urządzenia Gwarancja / Firma Notch Equipment udziela dożywotniej gwarancji na Rope Runner Vertec (rys. 8I) ten produkt, obejmującej wszelkie wady materiałowe lub produkcyjne. 9 \ INFORMACJE DODATKOWE Gwarancja nie obejmuje tego produktu w wyniku normalnego zużycia, utleniania, modyfikacji lub zmian, nieprawidłowego użytkowania lub Okres eksploatacji / Przy prawidłowym przechowywaniu, w stanie przechowywania, złej konserwacji, przypadkowego uszkodzenia, nieużywanym, okres eksploatacji produktu jest nieograniczony. (rys. 9A) zaniedbania lub jakiegokolwiek użycia, do którego produkt nie został...
Page 32
výstupu, sestupu a udržení polohy na jednom laně zdvojeném přes provádět kompetentní kontrolní osoba, a to přesně podle pokynů kotevní bod a připojeném zpět k postroji uživatele. výrobce. Pořiďte si kopii těchto pokynů a používejte ji jako trvalý záznam o kontrolách. Odpovědnost / VAROVÁNÍ Činnosti týkající se používání tohoto zařízení jsou neobyčejně 4 \ KOMPATIBILITA nebezpečné. Za své kroky a rozhodnutí odpovídá výhradně uživatel. Je velmi důležité dodržovat zásady uvedené v této příručce a věnovat Před použitím tohoto vybavení musíte: pozornost výběru správného kotevního lana. Různé typy kotevních lan mohou změnit bezpečnou funkci zařízení. Je také důležité si uvědomit, že • Přečíst si a pochopit všechny pokyny k použití. vlastnosti kotevního lana se mohou při používání měnit, zejména v • Pochopit, přijmout a převzít veškerá rizika a odpovědnosti za veškerá důsledku opotřebení, vlhkosti, znečištění nebo opakovaných sestupů po poškození, zranění nebo úmrtí, která mohou vyplývat z používání stejné části kotevního lana během krátké doby. Ověřte, zda je výrobek v tohoto vybavení. dané aplikaci kompatibilní s ostatními komponentami systému (kompatibilní = dobře fungující interakce). • Získat nutné školení jeho správného použití od kvalifikovaného a způsobilého instruktora. Vybavení používané s lanovým běžcem Vertec musí splňovat příslušné standardy platné ve vaší zemi. Dodržování předpisů mimo EU: Schváleno •...
Page 33
• Zajistěte řádné zarovnání spojky. (Obr. 7D) deformace, pád z výšky na produkt, všeobecné opotřebení, chemické a • Jakýkoli tlak na ptáka představuje nebezpečí pádu. Sledujte své vybav- tepelné znečištění. ení a okolní prostředí. (Obr. 7E) Horní a dolní závory zařízení se mohou časem opotřebovat. V takovém • Zajistěte dostatečnou vzdálenost mezi lanovým běžcem Vertec a případě je třeba upravit dříve testované nastavení tření nebo zvětšit statickou stranou horolezeckého lana MRS, aby nedocházelo k rušení průměr lana. Pokud zařízení již nemůže projít funkčním principem a mezi lanem a ptákem lanového běžce Vertec. Na obrázku s kladkou zátěžovou zkouškou (bod 6), je čas na opravu nebo vyřazení. Notch Rook. (Obr. 7F) Čištění / V případě potřeby očistěte pitnou vodou a poté nechte zcela • Udržujte vlasy a volný oděv mimo dosah pohyblivých částí (obr. 7G) oschnout. Dezinfikujte pomocí materiálů, které nemají škodlivý vliv na • Po výstupu odpojte karabinu nebo alternativní konektor od upevňo- uživatele vybavení. Skladujte na suchém místě mimo extrémní teplo a vacího bodu SRS, nenechávejte žádný konektor uložený na upevňo- chlad a vyvarujte se působení chemikálií. (Obr. 9B-9C) vacím bodu SRS. (Obr. 7H) Skladujte / přepravujte na suchém místě mimo extrémní teplo a chlad a • Zdravotní stav může ovlivnit bezpečné používání tohoto OOP. chráněném před působení chemikálií. Skladujte vybavení vybalené na chladném, suchém a tmavém místě v chemicky neutrálním prostředí...
Page 34
• Kontrollige, kas peamine kinnituspunkt on olemas ja pöörleb vabalt. tekitab lisaohtu. Kui teil on kahtlusi või raskusi nende juhiste • Veenduge, et Rope Runner Vertec avaneks. mõistmisega, võtke ühendust ettevõttega Notch Equipment. Ärge • Kontrollige märgistuse loetavust. kasutage isikukaitsevahendeid muul otstarbel kui selleks ette nähtud.
Page 35
Seadme ülemine ja alumine pollar võivad aja jooksul kuluda. Kui see ine külg oleksid piisavalt eraldunud, et vältida häireid köie ja seadme juhtub, peate kohandama eelnevalt katsetatud hõõrdesätteid või Rope Runner Vertec noka vahel. Näidatud koos Notch Rook Pulleyga. suurendama köie läbimõõtu. Kui seade ei suuda enam toimim- (Joonis 7F) ispõhimõtet ja koormuskatset läbida (6.
Page 36
• Ülemine pollar (artikkel 99705) 2 \ НОМЕНК ЛАТ УРА НА ЧАСТИТЕ • Hõõrdekorpuse komplekt (artikkel 99704) (1) “Птицата” , (2) Горна планка, (3) Палец, (4) Настройки за регулиране Garantii / Notch Equipment tagab sellele tootele kogu eluea materjali- на триенето, (5) Лост, (6) Долна планка, (7) Монтажен болт (8) Долна või tootmisdefektide vastu. Garantii ei kata seda toodet tavapärase планка, (9) Фрикционно тяло, (10) Основна точка за закрепване, (11) kulumise, oksüdeerumise, modifitseerimise või muutmise, ebaõige Вратичка на долната планка, (12) Точка за закрепване на SRS (не за...
Page 37
препоръчва използването на карабинери с овална форма. • Уверете се, че съединителят е правилно подравнен. (фиг. 7D) 5 \ МОНТАЖ • Всеки натиск върху птицата представлява риск от падане. • Поставете Rope Runner Vertec с основната точка за закрепване към Наблюдавайте оборудването си и елементите на околната среда. вас. (фиг. 7E) • Натиснете двата бутона за заключване от неръждаема стомана • Осигурете достатъчно разстояние между Rope Runner Vertec и на вратичките на птицата и на лоста, като долната фрикционна статичната страна на въжето за катерене MRS, за да се предотврати вратичка с планки има заключване с плъзгач и бутон. всякаква намеса между въжето и птицата на Rope Runner Vertec. • Вкарайте въжето между палеца и горната планка Показано е с ролката Notch Rook. (фиг. 7F) • Вкарайте въжето между фрикционното тяло и болта на планката • Пазете косата и свободните дрехи далеч от движещите се части. (фиг. 5А). (Фигура 7G) • Накрая поставете въжето между фрикционния корпус и долния • След изкачване разкачете карабинера или алтернативния фрикционен болт. съединител от точката на закрепване на SRS; не оставяйте съединител, • Преди да затворите и обезопасите всички порти, проверете дали поставен на точката на закрепване на SRS. (фиг. 7H) въжето е монтирано правилно (ФИГ. B). • Някои медицински състояния могат да повлияят на безопасното Регулиране на триенето използване на това ЛПС.
Page 38
ви поради механичното движение. При неконтролируемо спускане “СЕ” е в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/425 освободете въжето и устройството, за да позволите на Rope Runner 11/ РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ ( НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ ЗА Vertec да се задейства. (фиг. 8I) ЗАКУПУВАНЕ ) 9 \ ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ • Горна планка (позиция № 99705) Срок на експлоатация / Когато се съхранява правилно, в неизползвано • Комплект за фрикционно тяло (артикул № 99704) състояние, продуктът има неограничен срок на експлоатация. (Фиг. 9А) Гаранция / Notch Equipment гарантира този продукт за цял живот Много е трудно да се определи срокът за експлоатация поради срещу всякакви дефекти в материалите или производството. разнообразните условия на използване и съхранение. Следните Гаранцията не покрива този продукт от нормално износване, фактори обаче могат значително да намалят здравината на продукта и окисляване, модификация или промяна, неправилна употреба или съответно срока му на експлоатация: неправилна употреба, силно съхранение, лоша поддръжка, случайна повреда, небрежност или спиране при падане, механична деформация, падане от височина всяка употреба, за която продуктът не е предназначен. върху продукта, общо износване, химическо и топлинно замърсяване.
Page 39
• Provjerite glatko okretanje osovina poluge. Korisnik je isključivo odgovoran za uzimanje u obzir svih upozorenja i • Provjerite glatko okretanje osovina tarnog kućišta. ispravnu upotrebu opreme. Svaka neispravna upotreba ove opreme • Provjerite postoji li glavna nosiva točka i rotira li se slobodno. stvara dodatnu opasnost. Kontaktirajte Notch Equipment imate li bilo • Pazite da se vodilica užeta Rope Runner Vertec otvara. kakvih nedoumica ili poteškoća s razumijevanjem ovih uputa. Nemojte • Provjerite čitljivost oznaka. koristiti OZO u bilo koju drugu svrhu osim namjenske uporabe.
Page 40
korake u (SL 5D) kako biste ga prilagodili. Prilagođavanje zuba, uz Povezivanje vodilice užeta Rope Runner Vertec s uprtačem ne smije biti otvoren sigurnosni komplet, okrenite „zaključavanje zuba“ u smjeru toliko dugačko da korisnik ne može lako dohvatiti vodilicu užeta. Ako kazaljke na satu, zatim povucite zub prema van, to može zahtijevati malo koristite podesivu sponu, uređaj se mora držati unutar dometa. pomicanja, ne bi trebalo zahtijevati puno snage. Zub se sada može Ne dopuštajte da vodilica užeta Rope Runner Vertec dođe izvan dohvata okretati do mjesta maksimalnog trenja. korisnika. • Uz odabrano mjesto maksimalnog trenja, ponovno gurnite zub prema Spuštanje / Da biste otpustili trenje i započeli spuštanje primijenite unutra, zaključavanje zuba će se automatski zaključati, sigurnosni pritisak prema dolje na prednji dio sigurnosnog kompleta. Kako biste komplet se neće zatvoriti ako zub ne stoji pravilno zaustavili spuštanje, otpustite pritisak na vodilicu užeta Rope Runner • Provjerite jesu li svi otvori zatvoreni i zaključani prije provedbe „Testa Vertec. (Sl. 8E) Puzanje i nekontrolirani silazak mogući su načela rada i opterećenja“...
Page 41
Enhver forkert brug af dette udstyr vil skabe • Kontrollér, at friktionslegemet drejer problemfrit. yderligere fare. Kontakt Notch Equipment, hvis du er i tvivl om noget • Kontrollér, at hovedfastgørelsespunktet er til stede og kan rotere frit.
Page 42
MRS klatreline for at undgå interferens mellem Der blev foretaget testning i henhold til teknisk specifikation nr. rebet og Rope Runner Vertec’s bird. Vist med Notch Rook Pulley. (Fig. 7F) 53420-2023 med 12,9 mm Husqvarna Kalix med 130 kg masse og friktionssætning 3 og 11 mm Tuefelberger Fly med 130 kg masse og •...
Page 43
• Friktionslegemesæt (varenr. 99704) fra stammen, så tæt på krydset mellem stamme og gren som muligt. Garanti / Notch Equipment garanterer dette produkt i hele levetiden ADVARSEL: Brug ikke rebets omdirigerede hale til at styre din mod eventuelle defekter i materialer eller fremstilling. Garantien dækker position eller nedstigning.
Page 44
2 \ OSIEN NIMIKKEISTÖ kitka-asetuksella 1. (1) lintu, (2) yläpollari, (3) nokkapyörä, (4) kitkan säätöasetukset, (5) vipu, Rope Runner Vertec on yhteensopiva VAIN standardin EN 362:2004 (6) alapollari, (7) asennuspultti, (8) pohjapollari, (9) kitkarunko, (10) mukaisten kaksoislukituskarabiinien kanssa Optimaalisen suorituskyvyn pääkiinnityspiste, (11) alapollarin portti, (12) SRS-kiinnityspiste (ei saavuttamiseksi suositellaan ovaalinmuotoisten karabiinien käyttöä.
Page 45
• Pysy ankkurin alapuolella, ja pidä kiipeilyköysi koko ajan kireällä. • Kitkarunkosarja (tuote #99704) Käytä pääankkurina aina puun päärunkoa tai suurta tervettä runkoa Takuu / Notch Equipment takaa tälle tuotteelle eliniän materiaali- tai mahdollisimman lähellä rungon ja oksan liitoskohtaa. valmistusvirheiden varalta. Takuu ei kata tätä tuotetta normaalista VAROITUS: Älä...
Page 46
• Ελέγξτε αν είναι σωστή η ασφάλιση όλων των κουμπιών κακή χρήση αυτού του εξοπλισμού θα δημιουργήσει πρόσθετο κλειδώματος της πύλης. κίνδυνο. Επικοινωνήστε με τη Notch Equipment εάν έχετε αμφιβολίες • Βεβαιωθείτε ότι ο επάνω στύλος είναι καλά ασφαλισμένος. ή δυσκολία στην κατανόηση αυτών των οδηγιών. Μη χρησιμοποιείτε...
Page 47
στις πύλες του ράμφους και του μοχλού, ενώ η πύλη κάτω στύλου αποφύγετε οποιαδήποτε παρεμβολή μεταξύ του σχοινιού και του διαθέτει και κλείδωμα με ολίσθηση και κουμπί πίεσης. ράμφους του Rope Runner Vertec. Εμφανίζεται με τροχαλία Notch • Εισαγάγετε το σχοινί μεταξύ του έκκεντρου και του επάνω στύλου Rook. (Εικ. 7F) •...
Page 48
• Κιτ σώματος τριβής (στοιχείο #99704) Διάρκεια ζωής / Όταν αποθηκεύεται σωστά, σε αχρησιμοποίητη Εγγύηση / Η Notch Equipment εγγυάται αυτό το προϊόν εφ’ όρου κατάσταση, το προϊόν έχει απεριόριστη διάρκεια ζωής. (Εικ. 9Α) Είναι ζωής έναντι τυχόν ελαττωμάτων στα υλικά ή στην κατασκευή. Η...
Page 49
A magasban végzett munka nagyon veszélyes tevékenység, amely súlyos A Rope Runner Vertec termékkel használt felszerelések meg kell, hogy sérüléshez vagy halálhoz vezethet. A felszerelés használatának és a rá feleljenek az Ön országában érvényes megfelelő szabványoknak. vonatkozó biztonsági intézkedéseknek a megtanulásáért személyesen kell Megfelelőség az EU-n kívül: Arborista minőségű kötelekkel való felelősséget vállalnia. Ne feledje, hogy egy képzett oktatótól kaphatja a használattal jóváhagyva. EU-s megfelelőség: a CE jelölésnek megfelelően legjobb „eligazítást”.
Page 50
9 \ TOVÁBBI INFORMÁCIÓK • Biztosítson elegendő távolságot a Rope Runner Vertec, valamint az Élettartam / Megfelelő tárolás esetén, használaton kívül a termék MRS-mászózsinórok statikus oldala között, hogy a kötél és a Rope Run- korlátlan élettartamú. (9A. ábra) Az eltérő használat és tárolási ner Vertec madáregysége ne zavarhassa egymást. Notch Rook csigával körülmények miatt nagyon nehéz megbecsülni az élettartamot. A ábrázolva. (7F. ábra) következők azonban nagymértékben csökkenthetik a termék teherbírását, • A hajat és a laza ruházatot a mozgó alkatrészektől távol kell tartani valamint ebből adódóan az élettartamot: helytelen használat, súlyos...
Page 51
• Súrlótest készlet (99704 sz. tétel) Socruithe Coigeartaithe Frithchuimilt, (5) Lever, (6) Ceap Ceangail Garancia / A Notch Equipment a termék élettartamára szóló garanciát Íochtarach, (7) Cóimeáil Bolta (8) Bun Bollard Ceap Ceangail Íochtar (9) vállal minden anyag- vagy gyártási hibára. A garancia nem vonatkozik Comhlacht Frithchuimilt, (10) Príomhphointe Ceangail, (11) Geata Ceap...
Page 52
Tá Rope Runner Vertec comhoiriúnach AMHÁIN le carabiners glasála taobh statach den líne dreapadóireachta CRB. Cuirfidh seo cosc ar aon dúbailte de réir EN 362: 2004 Moltar úsáid feidhmíochta is fearr a bhaint cur isteach idir an rópa agus an brataire eite an rópa. Léirithe le Notch as smeachnaisc múnlaithe ubhchruthach. Rook Pulley. (Léar 7F) •...
Page 53
• Fearais FrithchuimiltChoirp (mír#99704) lochtach má choiméadann tú do lámh ar. Mar thoradh de seo d’fheadfadh Ráthaíocht / Ráthaíonn Notch Equipment an táirge seo ar feadh an tsaoil i tú a bheith I do íospartaigh de titim gan choinne agus bogfaigh an gcoinne aon lochtanna ar ábhair nó...
Page 54
kompetentai personai! Neveiciet nekādas aprīkojuma izmaiņas vai norādītas sadaļā “Galveno funkciju un slodzes tests”, lai pirms kāpšanas papildinājumus bez ražotāja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas. Jebkuru pārbaudītu virvi un pārliecinātos par berzes iestatījumu. remontu drīkst veikt tikai ražotājs. Izstrādājumu nedrīkst izmantot, Testēšana saskaņā ar tehnisko specifikāciju Nr. 53420-2023 tika veikta, neievērojot tā ierobežojumus, vai citiem mērķiem, kuriem tas nav izmantojot 12,9 mm Husqvarna Kalix ar 130 kg masu, izmantojot berzes paredzēts. iestatījumu 3, un 11 mm Tuefelberger Fly ar 130 kg masu un berzes iestatījumu 1. 2. DAĻU NOMENKLATŪRA Rope Runner Vertec ir saderīgs TIKAI ar dubultās bloķēšanas karabīnēm (1) putns, (2) augšējais polers, (3) izcilnis, (4) berzes regulēšanas saskaņā ar EN 362:2004. Optimālai veiktspējai ieteicams izmantot ovālas iestatījumi, (5) svira, (6) sviras polers, (7) montāžas skrūve, (8) apakšējais formas karabīnes. polers, (9) berzes mezgls, (10) galvenais stiprinājuma punkts, (11) apakšējā polera aizvars, (12) SRS stiprinājuma punkts (nav paredzēts 5 \ UZSTĀDĪŠANA dzīvības nodrošināšanai), (13) putna aizvara bloķēšanas pogas, (14) sviras • Novietojiet Rope Runner Vertec tā, lai galvenais stiprinājuma punkts aizvara bloķēšanas pogas, (15) apakšējā polera aizvara bloķēšanas pogas. būtu vērsts pret jums. Galvenie materiāli: alumīnija sakausējums, nerūsējošais tērauds •...
Page 55
Virves diametrs (10) Saderīgs ar EN 1891 A tipa virvēm, (11) Tehniskā (8.G att.) specifikācija (12) Preču zīme (13) Par ražošanas kontroli atbildīgā pilnvarotā iestāde (14) CE marķējums atbilst Regulai (ES) 2016/425 • Nekad neļaujiet sistēmai nokarāties! Vienmēr saglabājiet sistēmas spri- egojumu, lai novērstu bīstamu trieciena slodzi! (8.H att.) pēc iespējas 11/ REZERVES DAĻAS ( IESPĒJAMS IEGĀDĀTIES ) tuvāk stumbra un koka zara savienojuma vietai. • Augšējais polers (vienība Nr. 99705) • Vienmēr palieciet zem enkura ar nospriegotu kāpšanas virvi. Par galve- • Berzes mezgla komplekts (vienība Nr. 99704) no enkuru vienmēr izmantojiet koka galveno stumbru vai lielu, veselīgu Garantija / Notch Equipment garantē šim produktam visu mūžu pret stumbra zaru pēc iespējas tuvāk stumbra un koka zara savienojuma jebkādiem materiālu vai ražošanas defektiem. Garantija nesedz šo vietai. izstrādājumu no normāla nolietojuma, oksidācijas, modifikācijas vai BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet novirzīto virves galu, lai kontrolētu izmaiņām, nepareizas lietošanas vai uzglabāšanas, sliktas apkopes, savu pozīciju vai nolaišanos. Turot novirzīto galu, ierīce var sabrukt, nejaušiem bojājumiem, nolaidības vai jebkādas lietošanas, kam produkts izraisot neparedzētu nolaišanos, un pārnesuma attiecības dēļ gals caur nav paredzēts. rokām virzīsies ātrāk. Ja notiek nekontrolēta nolaišanās, atlaidiet virvi un ierīci, lai Rope Runner Vertec varētu nostrādāt. (8.I att.) 9 \ PAPILDU INFORMĀCIJA Kalpošanas laiks / Ja izstrādājums tiek pareizi uzglabāts un nav lietots, tā...
Page 56
Peržiūrėkite visus įspėjamuosius simbolius. • Patikrinkite, ar svirtis sklandžiai sukasi. • Patikrinkite, ar frikcinis korpusas sklandžiai sukasi. Pats naudotojas yra išimtinai atsakingas už tai, kad apsaugos priemonės būtų naudojamos tinkamai ir laikantis visų įspėjimų. Bet koks netinkamas • Patikrinkite, ar yra pagrindinis tvirtinimo taškas ir ar gaminys laisvai šio gaminio naudojimas sukels papildomų pavojų. Jei kyla abejonių ar sukasi. sunku suprasti šią instrukciją, kreipkitės į „Notch Equipment“. • Patikrinkite, ar „Rope Runner Vertec“ atsidaro. Nenaudokite asmeninių apsaugos priemonių kitais tikslais, nei numatyta. • Patikrinkite, ar ženklinimas yra įskaitomas. 1 \ NAUDOJIMO SRITIS • Lyno reguliavimo įtaiso perkrova arba dinaminė apkrova gali pažeisti inkarinį lyną. Asmeninė apsaugos priemonė (AAP), naudojama apsaugai nuo kritimo. • Šis gaminys turėtų būti laikomas asmeninio naudojimo priemone. Didžiausia darbinė apkrova: 130 kg (287 svar.) Niekam jo neskolinkite. „Rope Runner Vertec“: Progresuojantis trinties lyno reguliavimo įtaisas, •...
Page 57
• Bet koks spyruoklinio fiksatoriaus paspaudimas sukelia pavojų nukristi. sunku. Visgi gaminio stiprumas ir naudingo tarnavimo laikas gali labai Stebėkite įrangą ir aplinką. (7E pav.) sumažėti dėl šių priežasčių: netinkamo naudojimo, stipraus kritimo • Užtikrinkite pakankamą atstumą tarp „Rope Runner Vertec“ ir stacio- sustabdymo, mechaninės deformacijos, kritimo iš aukščio ant gaminio, narios MRS sistemos laipiojimo lyno dalies, kad lynas nesikirstų su bendrojo nusidėvėjimo, cheminių medžiagų ir karščio poveikio. „Rope Runner Vertec“ spyruokliniu fiksatoriumi. Iliustracijoje sistema Laikui bėgant gali susidėvėti gaminio viršutinis ir apatinis reguliavimo vaizduojama su „Notch Rook“ skriemuliu. (7F pav.) varžtai. Jei taip nutiktų, turėsite pakoreguoti anksčiau išbandytas trinties • Saugokite plaukus ir laisvus drabužius nuo judamųjų dalių. (7G pav.) nuostatas arba padidinti lyno skersmenį. Jei nepavyksta atlikti veikimo • Po pakilimo atjunkite karabiną ar kitą jungtį nuo SRS tvirtinimo taško, principo ir apkrovos bandymo (6 skirsnis), gaminį reikia taisyti arba jo prie SRS tvirtinimo taško nepalikite pritvirtintos jokios jungties. (7H nebenaudoti. pav.) Valymas. Jei reikia, valykite gaminį švariu vandeniu ir leiskite visiškai •...
Page 58
Kwalunkwe użu ħażin ta’ dan it-tagħmir se mingħajr xkiel. joħloq iktar periklu. Ikkuntattja lil Notch Equipment jekk għandek xi • Ivverifika li l-Liver idur mingħajr xkiel. dubju jew diffikultà biex tifhem dawn l-istruzzjonijiet. Tużax il-PPE għal xi użu ieħor għajr dak li għalih huwa maħsub li jintuża.
Page 59
Rope Runner Vertec huwa kompatibbli BISS ma’ karabiners Runner Vertec. Muri b’Notch Rook Pulley. (Fig 7F) tal-illokkjar doppju skont EN 362:2004 Għall-aħjar prestazzjoni huwa • Żomm ix-xagħar u l-ħwejjeġ wesgħin ’il bogħod mill-partijiet li rrakkomandat l-użu ta’...
Page 60
O utilizador é o único responsável por respeitar todos os avisos e utilizar corretamente o equipamento. Qualquer utilização indevida deste Tindif / Jekk ikun meħtieġ, naddaf bl-ilma frisk, imbagħad ħallih equipamento dará origem a um perigo adicional. Contacte a Notch jinxef kompletament. Iddiżinfetta billi tuża materjali li ma jkollhom Equipment se tiver alguma dúvida ou dificuldade em compreender estas l-ebda effett ta’...
Page 61
• Ler e compreender todas as instruções de utilização. de inspeção permanente. • Compreender, aceitar e assumir todos os riscos e responsabilidades 4 \ COMPATIBILIDADE por todos os danos, lesões ou morte que possam resultar da utilização É muito importante que os princípios deste guia sejam seguidos, e que deste equipamento.
Page 62
Pássaro do Rope Runner Vertec. Exibido variadas. No entanto, o que se segue pode reduzir em muito a resistência com a Polia Rook da Notch. (Fig. 7F) do produto e, consequentemente, a vida útil: utilização incorreta, •...
Page 63
• Cabeçote Superior (artigo #99705) • Conjunto de Corpo de Fricção (artigo #99704) 2 \ NOMENCLATURA PIESELOR Garantia / A Notch Equipment garante este produto por toda a vida (1) Dispozitiv Pasăre, (2) Opritor superior, (3) Camă, (4) Setări de reglare a contra quaisquer defeitos de materiais ou de fabricação. A garantia não fricțiunii, (5) Pârghie, (6) Opritor inferior, (7) Opritor de asamblare, (8)
Page 64
(Fig. 7E) Rope Runner Vertec este compatibil NUMAI cu carabinele cu blocare dublă în conformitate cu EN 362:2004. Pentru o performanță optimă, se • Asigurați o separare adecvată între Rope Runner Vertec și partea recomandă utilizarea de carabine de formă ovală. statică a unei linii de cățărare MRS pentru a preveni orice interferență între coardă și dispozitivul pasăre de pe Rope Runner Vertec. Prezentat 5 \ INSTALAREA cu scripete Notch Rook. (Fig. 7F) • Feriți părul și hainele largi de piesele în mișcare. (Fig. 7G) • Poziționați Rope Runner Vertec cu punctul de fixare principal orientat spre dvs. • Deconectați carabina sau conectorul alternativ de la punctul de atașare SRS după o ascensiune, nu lăsați niciun conector fixat pe punctul de • Apăsați ambele butoane de blocare din inox de pe porțile dispozitivu- atașare SRS. (Fig. 7H) lui pasăre și pârghiei, poarta opritorului inferior de fricțiune are atât un buton de blocare cu glisare, cât și unul de apăsare.
Page 65
11/ PIESE DE SCHIMB ( DISPONIBILE PENTRU AVERTIZARE: Nu folosiți coada redirecționată a corzii pentru a vă CUMPĂRARE ) controla poziția sau coborârea. Ținerea cozii redirecționate poate face să cedeze dispozitivul, provocând o coborâre neașteptată, iar coada se va • Opritor superior (articol nr. 99705) deplasa mai repede prin mâinile dvs. datorită avantajului mecanic. Dacă • Set corp de fricțiune (articol nr. 99704) se produce o coborâre necontrolată, eliberați coarda și dispozitivul Garanție / Notch Equipment garantează acest produs pe toată durata de pentru a permite Rope Runner Vertec să intre în funcție. (Fig. 8I) viață împotriva oricăror defecte de materiale sau de fabricație. Garanția 9 \ INFORMAȚII SUPLIMENTARE nu acoperă acest produs de uzura normală, oxidare, modificare sau modificare, utilizare sau depozitare incorectă, întreținere defectuoasă, Durata de viață / Atunci când este depozitat în mod corespunzător, în deteriorare accidentală, neglijență sau orice utilizare pentru care stare nefolosită, produsul are o durată de viață nedeterminată. (Fig. 9A) produsul nu a fost conceput.
Page 66
Činnosti zahŕňajúce používanie tohto zariadenia sú vo svojej podstate pokynmi výrobcu. Vyhotovte si kópiu týchto pokynov a jednu kópiu nebezpečné. Používateľ nesie výlučnú zodpovednosť za svoje konanie a použite ako trvalý záznam o kontrolách. rozhodnutia. 4 \ KOMPATIBILITA Pred použitím tohto zariadenia musíte: Je veľmi dôležité dodržiavať zásady uvedené v tejto príručke a starostlivo • Prečítať si všetky pokyny týkajúce sa použitia a porozumieť im. dbať na výber správneho kotviaceho lana. Rôzne typy kotviacich lán môžu ovplyvniť bezpečné fungovanie zariadenia. Je tiež dôležité mať na • Pochopiť, prijať a prevziať všetky riziká a zodpovednosť za všetky škody, pamäti, že vlastnosti kotviaceho lana sa môžu pri používaní meniť, najmä zranenia alebo smrť, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku používania tohto v dôsledku opotrebovania, vlhkosti, znečistenia alebo opakovaných zariadenia. zostupov po tej istej časti kotviaceho lana v priebehu krátkeho časového • Absolvovať potrebné školenie na jeho správne používanie od kvalifiko- úseku. Overte, či je výrobok pri použití kompatibilný s ostatnými vaného a spôsobilého inštruktora. súčasťami systému (kompatibilný = dobrá interakcia pri fungovaní). • Plne pochopiť a akceptovať jeho schopnosti a obmedzenia. Zariadenie používané spolu so zariadením Rope Runner Vertec musí spĺňať príslušné normy vo vašej krajine. Súlad s predpismi mimo EÚ: Nedodržanie ktoréhokoľvek z týchto varovaní môže mať za schválené s použitím arboristických lán. Súlad s predpismi EÚ: v súlade s následok vážne zranenie alebo smrť.
Page 67
(Obr. 7E) chemická kontaminácia a kontaminácia vplyvom tepla. • Zabezpečte dostatočnú vzdialenosť medzi zariadením Rope Runner Vertec a statickou stranou lezeckého lana MRS a zabráňte akémukoľvek Horné a dolné stĺpiky zariadenia sa môžu časom opotrebovať. Ak sa tak rušeniu medzi lanom a vtákom zariadenia Rope Runner Vertec. Na stane, budete musieť upraviť predtým testované nastavenia trenia alebo obrázku je znázornené použitie s kladkou Notch Rook. (Obr. 7F) zväčšiť priemer lana. Pokiaľ zariadenie už nedokáže prejsť skúškou • Vlasy a voľný odev udržujte mimo dosahu pohyblivých častí.(Obr. 7G) funkčnosti a záťažovou skúškou (časť 6), je čas na opravu alebo vyradenie z prevádzky. • Po výstupe odpojte karabínu alebo alternatívny konektor od upe- vňovacieho bodu SRS. Nenechávajte žiadny konektor zavesený na Čistenie / V prípade potreby vyčistite čistou vodou a potom nechajte upevňovacom bode SRS. (Obr. 7H)
Page 68
Glavni materiali: Aluminijeva zlitina, nerjavno jeklo • Horný stĺpik (položka #99705) 3 \ PREGLED IN TOČKE ZA PREVERJANJE • Súprava trecieho telesa (položka #99704) Pred vsako uporabo Záruka / Notch Equipment zaručuje tento produkt po celú dobu • Preverite vse dele glede razpok, deformacij, korozije, obrabe, ostrih životnosti proti akýmkoľvek chybám materiálu alebo výroby. Záruka sa robov, odrgnin in ustreznega stanja. nevzťahuje na bežné opotrebovanie, oxidáciu, úpravu alebo zmenu, • Preverite pravilno delovanje vseh gumbov za zaklepanje vrat.
Page 69
1. med vrvjo in varovalnim setom vodila Rope Runner Vertec. Prikazano z jermenico Notch Rook. (Slika 7F) Vodilo Rope Runner Vertec je združljivo samo s karabini z dvojnim • Lasje in ohlapna oblačila naj ne bodo v bližini gibljivih delov. (Slika 7G) zaklepanjem v skladu z EN 362:2004. Za optimalno delovanje je priporočljiva uporaba karabinov ovalne oblike. • Po vzponu odklopite karabin ali alternativni priključek s pritrditvene točke sistema SRS; ne puščajte nobenega priključka na pritrdilni točki 5 \ NAMESTITEV sistema SRS. (Slika 7H) •...
Page 70
(14) Oznaka CE je v skladu z Uredbo (EU) 2016/425 11/ NADOMESTNI DELI ( NA VOLJO ZA NAKUP ) • Zgornji priveznik (element #99705) • Komplet za torno telo (element #99704) Garancija / Notch Equipment jamči za ta izdelek doživljenjsko proti kakršnim koli napakam v materialih ali izdelavi. Garancija ne krije tega izdelka zaradi normalne obrabe, oksidacije, modifikacije ali spremembe, nepravilne uporabe ali shranjevanja, slabega vzdrževanja, naključne poškodbe, malomarnosti ali kakršne koli uporabe, za katero izdelek ni bil...
Page 71
Koristite jednu kopiju kao evidenciju trajnog pregleda, a drugu čuvajte s opremom INSPECTION RECORD INSPEKTION RECORD ( DA ) Inspektioner bør udføres af en kompetent person, hvis uddannelse opfylder de gældende standarder og/eller love for inspektion af livsforsikringsudstyr. Inspections should be performed by a competent person whose training meets the En inspektionslogbog med dato, inspektørernes navn og resultatet af inspektionen bør applicable standards and/or laws for the inspection of life safety equipment.
Page 72
PRODUCT DETAILS / DETALLES DE PRODUCTO / DÉTAILS DU PRODUIT / DETTAGLI DEL PRODOTTO / PRODUKTANGABEN / PRODUCTGEGEVENS / PRODUKTINFORMATION / DANE PRODUKTU / PODROBNOSTI O PRODUKTU / TOOTE ANDMED / ДЕТАЙЛИ ЗА ПРОДУКТА/ PRODUKT DETALJER/ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ/ TUOTETIEDOT/ SONRAÍ AN TÁIRGE/ DETALJI O PROIZVODU/ TERMÉKADATOK/ PRODUKTO INFORMACIJA/ INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU/ DETTALJI TAL-PRODOTT/ DETALHES DO PRODUTO/ DETALII PRODUS/ PODROBNOSTI O PRODUKTE/ PODROBNOSTI O IZDELKU Model / Modelo / Modèle/ Modello / Modell / Model / Modell / Model / Model / Mudel / Модел/ Model/ Υπόδειγμα/ Malli/ Múnla/ Model/ Modell/ Modelis/ Modelis/ Mudell/ Modelo/ Model/ Model/ Modell...
Page 74
Notch Equipment 496 Gallimore Dairy Road Suite D Greensboro NC 27409 800-525-8873 NotchEquipment.com...
Need help?
Do you have a question about the Rope Runner Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers