Download Print this page

Timco Tools 12TA User Manual

Hacking machine with belt conveyor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Timco 12TA pilkekone
hihnakuljettimella
Käyttöohje
ID:
103416696

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12TA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Timco Tools 12TA

  • Page 1 Timco 12TA pilkekone hihnakuljettimella Käyttöohje 103416696...
  • Page 2 Sisältö 1.Yleistä 2.Tietoja käyttöoppaasta 3. Käyttötarkoitus 4.Toimituksen sisältö 5. Ympäristö 6. Tekniset tiedot 7. Symbolit 8. Turvallisuus 9. Kuljettaminen 10.Moottorin osat 11.Tankkaaminen 11.1. Moottoriöljy 11.2. Bensiini 11.3.Bensiinin säilytys 11.4. Laitteen tankkaaminen 12. Vianmääritys 12.1.Valmistelut ennen käyttöä 12.2.Moottorin käynnistäminen 12.3.Moottorin sammuttaminen 13.
  • Page 3 1. Yleistä Huomio! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Tämä käyttöopas on tarkoitettu henkilöille, joilla on aiempaa kokemusta maatalous- ja metsäkoneista. Koneen käyttö edellyttää yleistä tietoa ja taitoa metsätalouskoneista. Jos annat koneen jonkun muun käyttöön, anna hänelle myös tämä käyttöopas. Vastuunrajoitus Olemme tehneet kaikkemme tarjotaksemme mahdollisimman kattavasti tietoja.
  • Page 4 Huomio! Moottori toimitetaan kuivana. Lisää moottoriöljyä ennen ensimmäistä käynnistystä. 2. Tietoja käyttöoppaasta Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja. Käsittele konetta oikein. Turvallisen työn edellytyksenä on, että kaikkia turvallisuus- ja toimintaohjeita noudatetaan. Koneen sijainti, tapaturmien torjuntasäännöt ja yleiset säännöt ovat myös tärkeitä. Noudata turvallisuusmääräyksiä.
  • Page 5 4. Toimituksen sisältö Tarkista pakkauksen purkamisen jälkeen laatikoiden sisällön täydellisyys ja mahdolliset kuljetusvauriot. Jos sinulla on huomautettavaa, ota yhteyttä myyjään tai valmistajaan. Myöhemmin tehtyjä huomautuksia ei oteta huomioon. Sisältö Pilkekonetta ei toimiteta käyttövalmiina. Poista pakkauskalvo, kokoa kuljetinhihna ja asenna se pilkekoneeseen.
  • Page 6 7. Symbolit Koneeseen on kiinnitetty symboleita. Ne kertovat tärkeitä tietoja tuotteesta tai sen käyttöohjeita. Huomio! Kyse on turvallisuudestasi. Symbolit korostavat vaaroja, varoituksia tai onnettomuuksien ehkäisyä. Ennen vianmääritystä lue käyttöopas ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä Huolla, asenna ja puhdista konetta vain, kun moottori on pois päältä ja osat eivät pyöri. Polttomoottorien aiheuttamat terveys- ja räjähdysvaarat.
  • Page 7 Tarkista öljytaso! Tarkista öljytaso ennen jokaista käyttöä. Kuuma pinta Palovamman vaara! Älä koske moottorin kuumiin osiin! Ne ovat kuumia myös heti sammutuksen jälkeen. Lue käyttöohjeet huolellisesti. Lue se loppuun ennen kuin aloitat koneen käytön. Loukkaantumisvaara! Kun käytät konetta, käytä aina silmäsuojaimia. Kun käytät konetta, käytä...
  • Page 8 Älä anna hydrauliöljyn valua lattialle. Käsittele käytettyä hydrauliöljyä ympäristöystävällisellä tavalla. Älä käytä konetta suljetussa tilassa Liukastumis- ja kompastumisvaara! Varmista, että työalueella on riittävästi tilaa. Sekava työalue voi aiheuttaa onnettomuuden. Takaiskun vaara Sivulliset, lapset ja lemmikit eivät saa oleskella koneen lähellä. Sammuta kone tarvittaessa. Pidä...
  • Page 9 Siirrä konetta varovasti. Teräketju! Kone on tarkoitettu vain yhden henkilön käyttöön. Älä poista juuttuneita tukkeja käsilläsi. Nostokohta 8. Turvallisuus Varoitukset ja turvallisuus Perehdy koneen ohjeisiin ja merkintöihin. Perehdy käyttötapoihin ja rajoituksiin sekä niihin liittyviin vaaroihin. Tutustu myös hallintalaitteiden oikeaan käyttöön. Lääkkeet, alkoholi ja huumeet Älä...
  • Page 10 Älä käytä löysiä vaatteita, liian isoja käsineitä, kaulahuivia, solmiota tai koruja (esim. sormusta tai kelloa). Ne voivat takertua liikkuvaan osaan. Koneen turvallinen käyttö edellyttää henkilönsuojainten käyttöä kuten silmäsuojaimet, kuulosuojaimet ja pölysuojaimet. Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla, jotta ne eivät takerru koneeseen. Suojaa silmiäsi ja kasvojasi.
  • Page 11 Älä pakota konetta Koneet toimivat paremmin ja turvallisemmin, kun niitä käytetään suunnitellulla tavalla. Pilkekonetta saa käyttää vain aiottuun tarkoitukseen. Älä tee muutoksia koneeseen. Älä yritä katkaista tukkia, joka ylittää teknisissä tiedoissa annetun enimmäiskoon. Pilkekonetta saa käyttää vain puun käsittelyyn. Pilkekoneen huolto Puhdista kone ennen jokaista käyttöä...
  • Page 12 Irrota sytytystulpan johto. Sulje polttoainehana. Pidemmässä kuljetuksessa kaikki osat (mukaan lukien perävaunun kytkentä) on kiinnitettävä kunnolla 1. Kiinnitä kone perävaunuun. 2. Varmista, että tukijalka ja tukipyörät eivät pääse liikkumaan. Koneen tukijalat ja tukipyörä eivät saa koskettaa maata kuljetuksen aikana. 3. Kuljeta pilkekone haluttuun paikkaan työalueella. Irrota pilkekone vetokoukusta ja poista ajoneuvo työalueelta.
  • Page 13 Vaaratilanteissa vapauta vipu ja käännä moottorin kytkin asentoon OFF (sytytysvirran katkaisu). Moottorin käynnistys: Käännä kytkin asentoon ON. Vetokäynnistin Vetokäynnistin on jousipalautteinen. Vetokäynnistimen väärä käsittely voi vaurioittaa sitä. Älä koskaan vedä vetonarua ulos ja kierrä sitä kätesi ympärille. Rikastinvipu Rikastinvipu avaa ja sulkee kaasuttimen kuristusventtiilin. Rikastinvipua käytetään kylmän moottorin käynnistämiseen.
  • Page 14 11.1 Moottoriöljy Huomaa Lisää moottoriöljyä ennen ensimmäistä käynnistystä! Jos öljyä on liian vähän, siitä aiheutuu pysyviä vaurioita moottorille. Takuu ei kata väärästä öljytasosta johtuvia vaurioita. 1. Käytä tavallista 10W-30- tai 10W-40 -moottoriöljyä. 2. Irrota öljykorkki. 3. Täytä moottoriöljyä täyttöaukon ensimmäiseen kierteeseen asti. 4.
  • Page 15 Terveys- ja räjähdysvaara Polttomoottori Moottorin pakokaasut sisältävät myrkyllistä hiilimonoksidia. Hiilimonoksidia sisältävässä ympäristössä oleskeleminen voi johtaa tajunnan menetykseen ja kuolemaan. Älä käytä moottoria suljetussa tilassa. Suojaa moottori lämmöltä, kipinöiltä ja avotulelta. Älä tupakoi koneen lähellä. Bensiini on erittäin syttyvää ja räjähdysaltista tietyissä olosuhteissa. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä...
  • Page 16 Pidä bensiini poissa kipinöiden, avotulen, sytytysliekkien, kuumuuden ja muiden sytytyslähteiden läheltä. Jos bensiiniä läikkyy, odota kunnes höyryt ovat haihtuneet, ennen kuin käynnistät moottorin. 11.3. Bensiinin varastointi Polttoaineilla on rajoitettu säilyvyys. Vanhentuneen bensiinin käyttö voi johtaa käynnistymisongelmiin. Säilö vain niin paljon bensiiniä kuin kulutat kuukauden aikana. Käytä kauden viimeiseen tankkiin pienkonebensiiniä, se säilyy paremmin.
  • Page 17 Tarkista, ettei työalueella ole metalliesineitä (rautalankoja, nauloja jne.). Koneesta voi lennähtää esineitä, mikä voi aiheuttaa henkilö- ja laitevahinkoja. Varmista, että muut ihmiset, lapset ja lemmikit ovat vähintään viiden metrin päässä. Koneesta lennähtävät esineet voivat osua sivullisiin ja lemmikkeihin. Työskentele varovasti teiden, polkujen tai asuinalueiden lähellä. Pysyttele ja pidä...
  • Page 18 12.2 Moottorin sammuttaminen (kuvat 1-3) Halkaise kaikki puut ennen moottorin sammuttamista. 1. Aseta moottori tyhjäkäynnille. 2. Käännä moottorin kytkin asentoon OFF. 3. Sulje polttoainehana. 4. Irrota sytytystulpan johto vahingossa tapahtuvan käynnistyksen estämiseksi. Vaara...
  • Page 19 Käyttö Valitse työalue harkiten. Työskentele turvallisesti ja säästä aikaa suunnittelemalla työsi etukäteen. Pidä tukit helposti saavutettavassa paikassa. Keksi paikka valmiille haloille tai laita ne kärryyn tai muuhun ajoneuvoon. Aseta kone tukevalle alustalle. Huomaa Levitä ohut kerros voiteluainetta sylinterin pinnalle ennen käyttöä. Se pidentää sylinterin käyttöikää. 13.1.
  • Page 20 Ylös = eteenpäin Alas = taaksepäin X5: Käyttöruuvi, sahausnopeus Käännä myötäpäivään = hitaampi sahaus Käännä vastapäivään = nopeampi sahaus Vipua X6 ja X7 käytetään lisävarusteiden ohjaamiseen. Lisävarusteita ovat nostin ja syöttölaite. Varustetta varten tarvitaan kumpaakin vipua (X4 ja X5). Toiminta: Huomaa, että...
  • Page 21 13.3 Koneen käyttö (E) Kuljetinhihna (ei kokonaan kuvassa) (F) Hydraulinen syöttöhihna (G) Käyttövipu (H) Hydraulijärjestelmä (I) Kiilan korkeuden säätöventtiili (J) Lisälaitteiden liitäntä (K) Syöttöpöydän tukitanko (L) Tukipyörä (N) Suojus (O) Vinssi (P) Hydrauliletku + tarkastusikkuna (tilavuus: 44 l) (Q) Teräketjun suojus...
  • Page 22 (A) Säädettävä pysäytin (b1) Ketjun kireyden säätöruuvi (b) Teräketjun kireyden lukitus 1. Varmista, että kaikki koneen osat ovat kunnolla kiinni. 2. Käynnistä moottori kohdan 12.2 ohjeiden mukaan. 3. Sulje ja lukitse teräketjun suojus (N) varmistusvivulla. 4. Katkaistavan tukin pituudesta riippuen kiila asetetaan haluttuun asentoon säätöventtiilillä (I) ja lukituksella (A).
  • Page 23 Katkaistu tukki painetaan automaattisesti halkaisukiilaa vasten ja se halkaistaan 4–6 osaan riippuen kiilan asetuksesta. Kun sylinteri on päätyasennossa, se palaa automaattisesti alkuasentoon. Voit säätää halkaisua säätöventtiilin avulla. Sylinteri toimii automaattisesti. Halot siirretään kuljetinhihnalle. Levitä ohut kerros rasvaa halkaisukiilan sylinteriin. Se pidentää sen käyttöikää. Rasvaa liukuosat, niin ne pysyvät kunnossa, toimivat paremmin ja kitkaa on vähemmän.
  • Page 24 Voit irrottaa tukin halkaisukiilasta vasaran avulla. Aseta kiila takaisin paikalleen. Käytä aina suojakäsineitä, kun käytät sahaa ja irrotat juuttuneen puun. Huolto 15.1 Ylläpito Jatkuvalla huollolla varmistetaan tuotteen pitkä käyttöikä. Ennakoiva kunnossapito Varmista, että kone on moitteettomassa kunnossa. Tarkista, ettei koneessa ole löysiä ruuveja tai väärin asennettuja osia.
  • Page 25 Pituus 5–7 mm. Kun teroitat hampaita, älä jätä teräviä reunoja hampaiden siirtymäkohtiin. Viilaa hampaat hyvin ohuiksi. Puhdista teräketju teroittamisen jälkeen. Tarkista ketju huolellisesti puhdistamisen jälkeen. Huolla teräketju, jotta kone toimii parhaalla tavalla. Teroita halkaisukiila tarvittaessa. 15.2 Hydrauliöljyn vaihtaminen/tarkistaminen Hydraulijärjestelmä on suljettu järjestelmä, johon kuuluu öljysäiliö, öljypumppu ja säätöventtiili. Alhainen öljytaso vaurioittaa pumppua.
  • Page 26 Vaihda öljynsuodatin 150 käyttötunnin jälkeen. Vaihda öljy säännöllisesti. Öljynsuodatin pitää koneen kunnossa. Voit tarkistaa öljytason tarkastusikkunasta (C1). Lisää öljyä niin, että öljy on ikkunan ylemmän kolmanneksen tasolla. Se on maksimiraja. Alhainen öljytaso voi vaurioittaa öljypumppua. Jos öljyä on liikaa, hydraulijärjestelmä kuumenee liikaa. Se johtaa osien vaurioitumiseen.
  • Page 27 Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti, jotta kaasutin ei vikaannu. Kun moottori käy huonosti ja teho heikkenee, se on merkki suodattimen tukkeutumisesta. Puhdista ilmansuodatin. Koputa sitä varovasti, jotta pöly putoaa paperisuodattimesta. Varoitus Älä puhdista suodatinta bensiinillä tai muilla nesteillä, joilla on matala leimahduspiste. Käytä...
  • Page 28 5. Puhdista sytytystulppa lankaharjalla. 6. Tarkista kärkiväli ja säädä tarvittaessa. Kärkivälin tulee olla 0,7–0,8 mm. 7. Kierrä sytytystulppa varovasti käsin kierteilleen ja kiristä se tulppa-avaimella. 8. Kiinnitä sytytystulpan hattu. Huomaa Löysä sytytystulppa voi ylikuumentua ja vahingoittaa moottoria. Sytytystulpan liiallinen kiristäminen voi vahingoittaa sylinterinkannen kierteitä.
  • Page 29 15.9 Teräketjun kiristäminen Kiristä ketjusahan teräketju seuraavasti: Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan johto. Avaa ketjusahan suojaristikko hätäpysäytystoiminnolla (N). Löysää kahta pulttia (B). • Käännä pulttia (B1) myötäpäivään löysätäksesi ketjua ja vastapäivään kiristääksesi sitä. Kiristä kummatkin pultit (B). 15.10 Puhdistaminen Huolla, asenna ja puhdista konetta vain, kun moottori on pois päältä ja osat eivät pyöri. Puhdista kone säännöllisesti parhaan toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 30 17 Vianmääritys Huomioi turvallisuustiedot! Korjauta huomattavia toimenpiteitä vaativat kone- tai moottoriviat valtuutetussa huollossa. Virheellinen huolto ei kuulu takuun piiriin. Ongelma Toimenpide Tankkaa Ei polttoainetta Korjaa tai vaihda vetokäynnistin Vetokäynnistin ei toimi Ei öljyä Lisää moottoriöljyä Puhdista tai vaihda sytytystulppa Ei kipinää Moottori ei käynnisty Moottori on kylmä...
  • Page 31 Vaihda tiiviste tai Hydraulisylinteri vuotaa hydraulisylinteri Suuri vastus Tarkista tai vaihda öljynsuodatin Tarkista ketjusahan vipujen Ketjusaha ei käynnisty kunto Vaihda vipu tai painike Tarkista vieraiden esineiden varalta, Öljy ei kulje hydraulipumpulle Hydraulisylinteri on jumissa kosketuspinnat ja poistolevy, ja korjaa vaurioituneet osat 18 Takuu ja asiakaspalvelu Takuu Koneella on lain määrittämä...
  • Page 32 Suomi Trading Oy RealParkinkatu 12, 37570 Lempäälä asiakaspalvelu@suomitrading.fi EU DECLARATION OF CONFORMITY (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II A) Product: Timco 12TA pilkekone hihnakuljettimella Product number: 103416696 Manufacturer: Suomi Trading Oy Realparkinkatu 12 37570 Lempäälä +358-104303490 asiakaspalvelu@suomitrading.fi This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the...
  • Page 33 2004/108/EY / 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility Signed for and on behalf of manufacturer Oulu 10.6.2024 Hans Lappalainen Product Manager...
  • Page 34 Timco 12TA hackningsmaskin med bandtransportör bruksanvisning 103416696...
  • Page 35 Innehållsförteckning 1. Allmänt 2. Information om bruksanvisningen 3. Användningsändamål 4. Leveransens innehåll 5. Miljö 6. Teknisk information 7. Symboler 8. Säkerhet 9. Transport 10. Motorns delar 11. Fylla på bränsle 11.1. Motorolja 11.2. Bensin 11.3. Förvaring av bensin 11.4. Påfyllning av bränsle 12.
  • Page 36 1. Allmänt Observera! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Denna bruksanvisning är avsedd för personer med tidigare erfarenhet av jordbruks- och skogsmaskiner. Användning av maskinenkräver allmänna kunskaper och färdigheter om skogsmaskiner. Om du ger maskinen till någon annan, ge hen denna bruksanvisning också. Ansvarsbegränsning Vi har gjort allt vi kan för att erbjuda dig så...
  • Page 37 Observera! Motorn levereras torr. Fyll på motorolja före du startar motorn för första gången. 2. Information om bruksanvisningen Denna bruksanvisning innehåller viktig information. Hantera maskinen på rätt sätt. Säkert arbete förutsätter att alla säkerhets- och driftsinstruktioner följs. Maskinens placering, regler för förebyggande av olyckor och allmänna regler är också viktiga. Följ säkerhetsföreskrifterna.
  • Page 38 4. Leveransens innehåll Kontrollera efter uppackningen att innehållet i lådorna är komplett och att det inte finns några transportskador. Om du har något att påpeka, vänligen kontakta säljaren eller tillverkaren. Senare gjorda klagomål beaktas inte. 5. Miljö Återvinn den slutanvända maskinen. Maskinen ska återvinnas.
  • Page 39 7. Symboler Maskinen är utrustad med olika symboler. De innehåller viktig information om produkten eller anvisningar för hur den ska användas. Observera! Det handlar om din säkerhet. Symbolerna markerar faror, varningar eller förebyggande av olyckor Läs och följ bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna före felsökning. Serva, installera och rengör maskinen endast när motorn är avstängd och delarna inte roterar.
  • Page 40 Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Läs igenom den innan du börjar använda maskinen. Risk för personskador! Använd alltid ögonskydd när du använder maskinen. Använd alltid hörselskydd när du använder maskinen. Använd alltid skyddskläder när du använder maskinen. Bär inte löst sittande kläder, halsdukar, halsband etc. De kan fastna i maskinen. Använd skyddshandskar.
  • Page 41 Observera att högtrycksvätskor (hydraulvätska, olja eller bränsle) kan stänka på kläder eller hud och orsaka allvarliga skador! Se till att alla delar sitter ordentligt på plats innan du sätter maskinen under tryck. Avlasta trycket i hydraulsystemet innan du utför något underhåll. Leta aldrig efter läckor med händerna Var medveten om risken för dina händer! Skärskada!
  • Page 42 8. Säkerhet Varningar och säkerhet Läs anvisningarna och etiketterna på maskinen. Bekanta dig med användningssätt och begränsningar och de faror som är förknippade med dessa. Lär dig också hur du använder kontrollerna på rätt sätt. Läkemedel, alkohol och droger Använd inte maskinen under påverkan av droger, alkohol eller mediciner. De kan påverka din förmåga att använda maskinen på...
  • Page 43 • Barn under 16 år får inte använda maskinen. Kontrollera stockarna som ska klyvas Försök aldrig klyva en stock med spik, ståltråd eller andra främmande föremål. Såga bort de sneda delarna om möjligt. Detta förhindrar att stocken faller ut ur maskinen under klyvningen. Grenarna måste ligga i jämnhöjd med stocken.
  • Page 44 Säkerheten på arbetsområdet Lås arbetsområdet. Förvara vedkombin oåtkomlig för barn och andra personer. Vid nödsituationer Om en olycka skulle inträffa ska du vidta nödvändiga första hjälpen-åtgärder och kontakta läkare. När du ber om hjälp ska du nämna följande: Var hände det? Vad hände? Hur många människor har skadats? Vilken typ av skada? 9.
  • Page 45 Motor Bensinmotor Motorns brytare Släpp spaken i nödsituationer och vrid motorns brytare till läge OFF (tändningsström av). Starta motorn: Ställ brytaren i ON-läge. Dragstart Dragstarten är fjäderbelastad. Felaktig hantering av dragstarten kan skada den. Dra aldrig ut snöret och linda den runt handen. Choke Choken öppnar och stänger förgasarens chokeventil.
  • Page 46 Motoroljan hälls in i oljestickans öppning. När du kontrollerar oljenivån ska du inte skruva fast oljestickan. Oljeavtappningsplugg Avtappningsbulten är placerad på baksidan av motorn. Bränsletank Bränslekranen är placerad under bränsletanken. Bränsletanken har en kapacitet på 6,5 liter. Fylla på bränsle Observera! När du har läst säkerhetsanvisningarna kan du utföra de uppgifter som beskrivs i detta kapitel.
  • Page 47 Ställ maskinen på ett plant underlag innan du kontrollerar motoroljan. 1. Ta bort oljelocket. 2. Torka av oljestickan. 3. Sätt tillbaka oljestickan och men dra inte åt den. 4. Dra ut oljestickan. 5. Kontrollera oljenivån. Oljenivån ska ligga mellan minimi- och maximigränsen (L och H). 6.
  • Page 48 Fara Bensin är explosivt och brandfarligt. Påfyllningen kan orsaka brand. Observera vid påfyllning av bränsle: Stäng av motorn och låt den svalna i minst 10 minuter innan du öppnar bränsletankens kork. Skydda motorn från värme, gnistor och öppna lågor. Fyll på bränsle utomhus eller i ett välventilerat utrymme. Fyll inte till bränsletankens mynning, bensinen måste ha utrymme att expandera.
  • Page 49 Felsökning 12.1 Förberedelser före användning Smörj maskinen regelbundet beroende på hur ofta den används. Se Påfyllning av bränsle/olja (11.1) Kontrollera att maskinens alla delar är i gott skick och korrekt monterade. Reparera skador omedelbart. Byt ut slitna eller skadade delar. Avlägsna damm, fett, olja och smutsrester. Dra åt alla skruvar ordentligt. Kontrollera att alla skyddsanordningar är installerade och fungerar som de ska.
  • Page 50 2. I kalla förhållanden, flytta spaken för flisen åt vänster tills den stängs av. I ett varmt utrymme, öppna skärstången på höger sida. 3. Gasens läge är ungefär en tredjedel av minimiläget. Flytta den till maximalt läge. 4. Vrid motorbrytaren i läge ON. 5.
  • Page 51 4. Koppla bort tändstiftskabeln för att förhindra oavsiktlig start. Vaara Användning Välj ditt arbetsområde med omsorg. Arbeta säkert och spara tid genom att planera ditt arbete i förväg. Förvara stockarna på en lättillgänglig plats. Hitta en plats för det kluvna virket eller lägg dem i en vagn eller annat fordon.
  • Page 52 X3: Manöverspak, sågkedja Upp = flytta upp Ner = flytta ner X4: Manöverspak, transportband Upp = framåt Ner = bakåt X5: Manöverskruv, sågningshastighet Vrid medurs = långsammare sågning Vrid moturs = snabbare sågning Spak X6 och X7 används för att styta tillbehör. Tillbehör är en lift och en matare. Båda spakarna (X4 och X5) krävs för tillbehören.
  • Page 53 13.3 Användning av maskinen (E) Transportband (visas inte i sin helhet) (F) Hydrauliskt matarbälte (G) Manöverspak (H) Hydrauliskt system (I) Ventil för reglering av kilens höjd (J) Anslutning för tillbehör (K) Stödstång för matarbord Stödhjul (N) Skydd (O) Vinsch (P) Hydraulslang + inspektionsfönster (volym: 44 l) (Q) Sågkedjans skydd...
  • Page 54 (A) Justerbart stopp (b1) Justerskruv för kedjespänning (b) Lås för sågkedjans spänning 1. Se till att alla delar i maskinen är ordentligt fastsatta. 2. Starta motorn enligt anvisningarna i avsnitt 12.2. 3. Stäng och lås sågkedjans skydd (N) med låsspaken. 4.
  • Page 55 Smörj de glidande delarna för att hålla dem i gott skick, få dem att fungera bättre och minska friktionen. Sågen har en automatisk funktion. Den kapade stocken skjuts automatiskt framåt och klyvs. Cylindern återgår sedan till sitt utgångsläge. Håll dig borta från sågen och klyvkilen. När cylindern har återgått till sitt ursprungliga läge tas virket bort från maskinen.
  • Page 56 alltid skyddshandskar när du använder sågen och tar bort fastnat trä. Service 15.1 Underhåll Kontinuerligt underhåll säkerställer en lång produktlivslängd. Förutseende underhåll Se till att maskinen är i perfekt skick. Kontrollera att det inte finns några lösa skruvar eller felaktigt monterade delar.
  • Page 57 15.2 Byte/kontroll av hydraulolja Hydraulsystemet är ett slutet system som består av en oljetank, en oljepump och en styrventil. Låga oljenivåer skadar pumpen. Kontrollera oljenivån i inspektionsfönstret (C1) regelbundet. Byt olja en gång per år. Rekommendation för hydraulolja: Shell Tellus 10-46, Esso Nuto H46, Dea HD B46. Alternativt kan du använda vilken hydraulolja som helst med viskositetsklass HP 46.
  • Page 58 Du kan kontrollera oljenivån i inspektionsfönstret (C1). Tillsätt mer olja så att oljan är i nivå med den övre tredjedelen av fönstret. Det är maximigränsen. Låga oljenivåer skadar oljepumpen. Om det finns för mycket olja blir hydraulsystemet för varmt. Detta leder till skador på delar. En lämplig temperatur är 70 °C. Om oljan är för varm kommer dess livslängd att förkortas.
  • Page 59 Rengör luftfiltret. Knacka försiktigt på den så att dammet faller ut ur pappersfiltret. Fara Rengör inte filtret med dieselolja eller med andra vätskor med låg flampunkt. Använd den inre delen av luftfiltret. Rengör eller byt ut luftfiltret. Öppna fästen och ta bort locket. Torka bort smutsen från filterhusets insida med en ren, fuktig trasa.
  • Page 60 Observera Ett löst sittande tändstift kan överhetta och skada motorn. Ett för spänt sittande tändstift kan skada cylinderns gängor. Observera: Ett använt tändstift: 1/8-1/4 varv Ett nytt tändstift: 1/2 varv 15.8 Tömning av vätskor Dränera motoroljan då den är varm. Observera! Smörjmedel och delar som har kommit i kontakt med dessa får inte kastas i havet.
  • Page 61 Lossa de två bultarna (B). • Vrid bulten (B1) medurs för att lossa kedjan och moturs för att dra åt den. Dra åt båda bultarna (B). 15.10 Rengöring Serva, installera och rengör maskinen endast när motorn är avstängd och delarna inte roterar. Rengör maskinen regelbundet för att säkerställa optimal prestanda.
  • Page 62 För apparaten på service Förgasaren är felaktigt inställd Justera Ventilen är inte öppen eller Kontrollera och dra åt en anslutning saknas anslutningarna Motorn går men vedkombin Manöverspaken eller leden är Byt ut eller reparera skadade fungerar inte böjd delar Byt ut Kontrollera oljenivån och fyll på...
  • Page 63 Kontakta din återförsäljare om du har frågor eller om du bekymrar dig över något. Suomi Trading Oy RealParkinkatu 12, 37570 Lempäälä asiakaspalvelu@suomitrading.fi EU DECLARATION OF CONFORMITY (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II A) Product: Timco 12TA pilkekone hihnakuljettimella Product number: 103416696 Manufacturer: Suomi Trading Oy...
  • Page 64 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Object of the declaration: Timco 12TA pilkekone hihnakuljettimella EAN: 6438014372563 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation:...
  • Page 65 Timco 12TA hackingmachine with belt conveyor user manual 103416696...
  • Page 66 Directory 1.General 2.Information about operating instructions 3.Prospective use 4.Scope of delivery 5.Environment 6. Technical data 7.Symbol 8.Safety 9.Transport 10.Part Name Engine 11.Refueling 11.1.Engine oil 11.2.Gasoline 11.3.Store gasoline 11.4.To refuel a machine 12.Debugging 12.1.Prepare for use 12.2.Start the engine 12.3.Turn off the engine 13.Operation 13.1.Operating hydraulic system 13.2.Adjust the conveyor belt...
  • Page 67 1. General Attention! Read all safety instructions and instructions. This manual is intended for people who have previous with agricultural and forest machinery. To operate the frewood processor it is necessary to have a common knowledge and know-how concerning the forest industry Give the machine to someone else, Then please hand over the complete manual Limitation of liability...
  • Page 68 Attention! This machine doesn't carry oil. Before the first start-up, the oil must be filled up! 2. Information about operating instructions This operation instruction provides important information. Handle the machine correctly. The prerequisites for safe work are correct. Comply with all prescribed safety instructions And action instructions.
  • Page 69 4. Scope of delivery After unpacking, check the contents of cartons/transport boxes for completeness and transportation damage. Notify the dealer or manufacturer of the complaint immediately. Subsequent complaints will not be accepted. Om du har något att påpeka, vänligen kontakta säljaren eller tillverkaren. Senare gjorda klagomål beaktas inte.
  • Page 70 Application condition The sawing machine is designed to operate at ambient temperatures of + 5 ° C to + 40 ° C, with a maximum altitude of 1,000 meters. The humidity should be less than 50% at 40 ° C. Storage or transportation can be carried out at temperatures of-25 °C to 55 °C.
  • Page 71 Gasoline is extremely flammable and explosive. Before refueling, turn off the engine and let it cool. Fuel: unleaded gasoline Use ROZ 91 or later. Check the oil! Oil level before each use Because Mind. 8 working hours (BTS) Check. Hot surface warning. Burn danger! Do not touch hot engine parts.
  • Page 72 Carry safety shoes with you Steel cap. Hazard sign The machine cannot be used in damp or humid environment Use environment. The machine doesn't exposed to the rain. Protection and safety devices. Do not delete or change Don’t let hydraulic oil ran to the floor Used hydraulic oil is handled in an environmentally friendly way.
  • Page 73 Warning for cuts! Never enter during operation workspace. Hand always from keep away from moving parts. Be careful when cutting into the gap. Rotating parts warning! Watch out! Movable conveyor belt. Squeeze danger! Move the tool carefully- Chainsaw! Only for one person to operate Warning, don't use stuck trunks Take it off your hand.
  • Page 74 Check Sawing Machine Before opening the sawing machine, please check the sawing machine.Ensure that guardrails and grilles are in place and fully functional. Make the habit of checking whether wedges and tools have been removed from the work area before opening the equipment. Replace damaged, lost or defective parts before use.
  • Page 75 Protection Yours Hand In the process of cutting or sawing, do not put your hands on the gaps or cracks in the logs. They may suddenly close, crush or cut off your hands or other parts of your body. Do not combine the clamped logs with yours hands.
  • Page 76 2.Then the supporting wheel and the supporting foot are completely lifted and fixed at the position, During transportation to the workplace, feet and support wheels shall not touch the ground. 3.At the work place, stop the sawing machine in the required position. Loosen the trailer coupling and remove the motor vehicle from the workplace.
  • Page 77 can make starter damaged. Never remove the wire rope from the reversible starter and wrap it in your hand. Chok lever The throttle lever opens and closes the throttle valve of the carburetor. The Choke lever is only used to start the cold engine.
  • Page 78 4.Tighten the refueling screw. Engine oil Oil injection screw Oil capacity: 1.1 liters Stop squeezing! Reference When SAE 30 oil below 10 ° C is used, this will be a more difficult start and possibility that the engine hole is damaged due to shortage lubrication.
  • Page 79 This engine only needs to study ordinary unleaded gasoline with octane number of 95 or higher. Use only fresh, clean fuels. Water or impurities in gasoline can damage the fuel system. Fuel tank volume: 6.5 liters When the engine stops, refuel in a well-ventilated area. If the engine has just started, please let it cool first. Do not refuel the engine in buildings where gasoline vapor may reach flames or sparks.
  • Page 80 debugging 12.1 Ready for use Lubricate the machine regularly according to the frequency of use..See refueling/oil (11. 1) Ensure that all parts on the machine are in good condition and installed correctly. Always repair the damage immediately. Replace worn and damaged parts. Always remove dust, grease, oil or dirt deposits. Always tighten all screws firmly.
  • Page 81 It's already done. Check whether it is sufficient Fuel exists in the fuel tank. Before starting the engine, all Operating element in no-load position Switch. 1. Place the fuel cock in the open/open position. 2.In cold conditions, move the shredding lever to the left until closed. In a warm state, open/open the chopping rod on the right side.
  • Page 82 1.Control the throttle on the engine to the minimum position. (Idle) position. 2. Set the motor switch to OFF/OFF. 3.Then push the fuel cock into close/close. 4.Unplug the spark plug to prevent accidental start of the engine. = Prevent unauthorized use! Vaara Operating Think carefully about where you work.
  • Page 83 Tilt Down=open the safety lock X2: Operating lever "stem holder" Tilt up = move up Tilt Down/Lock = Move Down (Hold) X3: Operating lever "chainsaw" Tilt up = move up Tilt Down = Move Down X4: Operating lever "conveyor belt" Tilt Up = Run Forward Tilt Down = Run Back X5: Operating screw "[chainsaw plate cutting speed"...
  • Page 84 You can use the winch to adjust the inclination adjust the conveyor belt separately. To do this, rotate the winch clockwise to lift the conveyor belt. To lower the conveyor belt, rotate the winch counterclockwise. Please make sure your feet are firmly on the floor before starting work. Conveyor belts or conveyor belts must be used for transportation.
  • Page 85 (A) Adjustable stopper (B1) Adjust screw chain tension (b) Retaining screw chain tension 1.Ensure that all parts of the sawing machine are tightened securely and that there are no loose parts that can cause dangerous injury. 2.Start the engine according to point 12. 2 Description. 3.Use the emergency stop function to close and lock the protective grille (N) of the chainsaw and cutter.
  • Page 86 the cutting wedge After pushing forward, When the cylinder ends, the punch moves Automatically return to the original position. So that the control valve is used for adjustment Automatically activate the cylinder and Automatic idling of hydraulic system Yes. Now, the split wood is moved to Conveyor belt to unloading point/trailer, etc.
  • Page 87 Slip or other health problems Damage. In the case of inclination wood block Turn off the engine and unplug the spark plug from the engine. Open the protective basket (1) at the gap and remove the inclined wooden block together with the gap cross (2).
  • Page 88 Prevention Maintenance work Make sure you are in perfect condition sawing machine. Check a broken machine with loose screws or abnormal protrusion or positioning component. Any damage or optical damage defects may break the safe workflow influence. Clear away all sundries with the help of a sawing machine hand broom, vacuum cleaner or compressed air.
  • Page 89 Check the oil level on the lens (C1) regularly. The oil should be completely changed once a year. Recommend Hydraulic oil: Shell Tellus 10-46, Esso Nuto H46, Dea HD B46. As an alternative, it is suitable for any other equivalent hydraulic oil with viscosity grade HLP 46. This kind of oil can be bought at agricultural machinery dealers.
  • Page 90 Fast aging! When installing the oil filter cartridge, please pay attention to: Seal installed correctly, filter Tighten again. After changing the oil, let the cutting machine run several times without cutting materials. 15.3. Sharpen gap cross The sawing machine is equipped with specially treated reinforced wedge, You can use a fine file to sharpen the wedge after a long period of use or earlier if necessary.
  • Page 91 2.Wipe the dirt on the inside of the filter housing with a clean damp cloth. 3.Carefully remove the foam filter element from the paper filter element. Check both parts for damage. Replace the damaged insert. 4.Clean the foam filter element in warm water and mild soap solution. Rinse thoroughly with clear water and dry.
  • Page 92 8.Connect the spark plug plug to the spark plug. Reference Loose spark plugs will overheat and damage the engine. Moreover, excessive tightening of spark plugs will damage the threads in the cylinder head. Reference: Old spark plug: 1/8-1/4 rpm New spark plug: 1/2 rpm 15.8 Discharge the operating medium Change the oil while the engine is still on warm.
  • Page 93 15.9 Tensioning saw chain Around the chain of the chain saw of the sawing machine To tighten, follow these steps: Turn off the engine and unplug the spark plug. Open the protective grille of chainsaw and cutting machine with emergency closing function (N). Loosen the two hexagon screws (B).
  • Page 94 Fuel cock closed Fuel Insufficient oil Refill engine oil Clean the fan grille and clean the Constrained cooling air system internal heat sink The engine is getting too hot Purified air filter Polluted air filter Professional dealer carburetor Incorrect carburetor adjustment Settings Valve not open or connector Check and tighten connectors...
  • Page 95 The equipment has a legal warranty period. Any defects attributable to material or assembly errors must be notified to the seller immediately. When using the warranty, proof of purchase of equipment must be provided by presenting invoices and receipts. Defects due to natural wear and tear, temperature or weather effects, and defects due to careless installation, poor connection, incorrect fuel/fuel mixture, installation, operation, maintenance, lubrication or violence are excluded from warranty for components.
  • Page 96 EU DECLARATION OF CONFORMITY (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II A) Product: Timco 12TA pilkekone hihnakuljettimella Product number: 103416696 Manufacturer: Suomi Trading Oy Realparkinkatu 12 37570 Lempäälä +358-104303490 asiakaspalvelu@suomitrading.fi This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the...

This manual is also suitable for:

103416696