Page 1
RF20S and RF40 Rotary valve Manual Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Manual del operador Instrukcja użytkowania Brugsanvisning...
Page 2
Always disconnect power to the rotary valve be- fore repair and maintenance. The main switch must be disconnected and locked so that the rotary This user manual applies to the Kongskilde RF20R / valve cannot be started by mistake. RF40 rotary valves.
Page 3
Always disconnect power to the rotary valve before fastened. repair and maintenance, and make sure it cannot The RF20S horizontal outlet can be mounted in two be started by mistake. heights, see the dimensional drawings at the back of the manual.
Page 5
There must be a separate main switch that can be locked with a key. NB - Most Kongskilde products are designed for either 50Hz or 60Hz operation, it is therefore important to Star connection Delta connection connect to the correct frequency.
Page 6
Also stop the associ- necessary. ated blower. When replacing paddles, bearings, etc., use only original Kongskilde spare parts, as shown in Paddles the spare parts list. The rotary valve is equipped with replaceable paddles,...
Page 7
RF 20 RF 40 3 - Withdraw rotor and end plates from the housing. RF 20 RF 40 4 - Dismount the worn-out paddles and replace by new ones. 5 - Ensure that the paddles are correctly oriented in relation to the direction of rotation.
Page 8
A (mm) B (mm) RF 20 0.75 Ø 226.5±0.2 RF 40 1.25 Ø 396.5±0.2 Put a straightedge over the paddles and check that If the clearance between end plates and paddles is too they are completely straight and the distance between small, the motor may become overloaded.
Page 9
Motor protection incorrectly set. Adjust correctly. Excessive drop in voltage supply. Replace supply cables to larger cross section. Fuses incorrectly dimensioned Find fault cause and replace fuses In case of doubt, contact a qualified service technician or Kongskilde service department.
Page 10
*: Weight is exclusive inlet and outlet. RF20 RF40 Capacity: /min. /min. Filling of rotor Filling of rotor 0,55 100% 0,50 100% 0,25 0,00 Leak air: RF20 RF40 RF 20 RF 40 Material amount is indicative. For specific capacity, contact Kongskilde. Dimensions: See back of manual.
Page 11
Stabilität beeinträchtigt werden, und der Verschleiß zunehmen kann. Achten Sie während des Betriebs darauf, dass alle Dieses Benutzerhandbuch gilt für die Kongskilde RF20 Rohrleitungen in Ordnung sind und korrekt installiert und RF40 Zellenradschleusen. sind. Die Zielgruppe für dieses Handbuch sind Bediener,...
Page 12
Funkenbildung, z.B. durch Ansaugen eines Winkel- • Trennen Sie vor Reparatur- und Wartungsarbeiten schleifers in die Rohrleitungen, zu vermeiden. immer die Stromversorgung zur Zellenradschleuse, Achten Sie auf sichere Zugangswege, die für Repara- und stellen Sie sicher, dass es nicht versehentlich tur- und Wartungsarbeiten an der Zellenradschleuse gestartet werden kann.
Page 13
Der RF20 Anschluss kann in zwei Höhen montiert wer- den, siehe die Maßskizzen am Ende des Handbuchs. Wenn die Zellenradschleuse in einem vertikalen Rohr- leitungssystem aufgehängt wird, muss es mit einem Draht oder ähnlichem gesichert werden, damit es nicht versehentlich herunterfallen kann. RF20 Ø20 Ø130...
Page 14
Es muss ein separater Hauptschalter vorhanden sein, der mit einem Schlüssel abschließbar ist. Die Erdungsklemme auf dem Motorgehäuse dient dem NB - Die meisten Kongskilde-Produkte sind für 50Hz Potentialausgleich und ersetzt nicht die Erdungsklem- oder 60Hz Betrieb ausgelegt und es ist daher wichtig, me im Anschlusskasten.
Page 15
Schmierung des Getriebes Das Innere der Zellenradschleuse lässt sich am besten Das Getriebe wurde werkseitig mit synthetischem Öl mit Druckluft reinigen. Wenn feuchtes und/oder klebri- geschmiert. Ein Ölwechsel sollte alle 20.000 Betriebs- ges Material in die Zellenradschleuse gelangt ist, kann stunden, spätestens aber nach 4 Betriebsjahren erfol- eine zusätzliche Reinigung erforderlich sein.
Page 16
RF 20 RF 40 3 - Den Rotor und die Deckel aus dem Gehäuse herausziehen. RF 20 RF 40 4 - Die abgenutzten Dichtlippen demontieren und durch neue ersetzen. 5 - Darauf achten, daß die Dichtlippen im Verhältnis zur Drehrichtung des Rotors richtig gekehrt werden.
Page 17
A (mm) B (mm) RF 20 0.75 Ø 226.5±0.2 RF 40 1.25 Ø 396.5±0.2 Ein Richtscheit über die Lippen anbringen und sicher- Ist das Spiel zwischen Seitendeckeln und Dichtlippen stellen, daß sie ganz gerade sind, und daß der Abstand zu klein, kann der Motor überlastet werden. zwischen Richtscheit und Seitendeckeln wie gezeigt ist (die Dickenlehre anwenden).
Page 18
Motorschutz falsch eingestellt. Korrekt einstellen. Übermäßiger Spannungsabfall in der Ver- Kabel durch Kabel mit größeren Querschnit- sorgung. ten ersetzen. Sicherung defekt Fehlerursache ermitteln und die Sicherung austauschen Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Servicetechniker oder an die Serviceabteilung von Kongskilde...
Page 19
/min. Befüllung des Rotors Befüllung des Rotors 0,55 100% 0,50 100% 0,25 0,00 Falschluft: RF40 RF20 RF 20 RF 40 Die Materialmenge ist ein Richtwert. Wenden Sie sich für die spezifische Leistung bitte an Kongskilde. Abmessungen: Siehe Rückseite des Handbuchs.
Page 20
Le présent manuel d’utilisation s’applique aux vannes Assurez-vous que toute la tuyauterie est en bon état et rotatives Kongskilde RF20R / RF40. correctement fixée pendant l’exploitation. Les exploitants, les installateurs (électriques) ainsi Débranchez toujours la vanne rotative avant de que le personnel de maintenance et de service repré-...
Page 21
La base du RF20S peut être montée à deux hauteurs, voir les croquis des dimensions à la fin du manuel. • Éteignez systématiquement la valve rotative avant de procéder à...
Page 23
La borne de mise à la terre située sur le carter du moteur est destinée à égaliser les potentiels et ne NB - La plupart des produits Kongskilde sont conçus remplace pas la borne de mise à la terre de la boîte de pour un fonctionnement à...
Page 24
nement ou au plus tard après 4 ans de fonctionnement Pendant l’entretien, nettoyez les parties internes de la (pour l'huile synthétique). Avec de l'huile minérale, l'in- vanne rotative, de préférence avec de l’air comprimé. tervalle est est réduit de moitié. Si des matières humides et/ou collantes ont pénétré...
Page 25
RF 20 RF 40 3 - Retirer le rotor et les couvercles du carter. RF 20 RF 40 4 - Démonter les plaques d’étanchéité usées et monter les nouvelles. 5 - Veiller à orienter les plaques d’étanchéité dans le bon sens par rapport au sens de rotation du rotor.
Page 26
Lorsque les plaques d’étanchéité sont fixées sur le de plaques d’étanchéité, des roulements, etc., utilisez rotor, elle se détendront légèrement aux extrémités. uniquement des pièces détachées d’origine Kongskilde, Contrôler donc la distance entre les couvercles laté- comme indiqué dans la nomenclature.
Page 27
Baisse excessive de l’alimentation en Remplacer les câbles d’alimentation de plus tension. grande section. Fusible défectueux Rechercher la cause du dysfonctionnement et remplacer le fusible En cas de doutes, contacter un technicien de service qualifié ou le service après-vente Kongskilde.
Page 28
Remplissage du rotor Remplissage du rotor 0,55 100% 0,50 100% 0,25 0,00 Fuite d´air: RF20 RF40 RF 20 RF 40 * : La quantité de matière est indicative. Pour une capacité particulière, contacter Kongskilde. Dimensions : Voir au dos du manuel.
Page 29
Este manual de usuario se aplica a las válvulas rotati- vas Kongskilde RF20 / RF40. Asegúrese de que toda la tubería esté en orden y El grupo objetivo de este manual es el de los opera- correctamente instalada durante la operación.
Page 30
Lea atentamente el manual del usuario y observe firmemente sujeta. los textos de advertencia en el manual del usuario La base RF20S puede montarse en dos alturas, con- y en la válvula rotativa. sulte los esquemas de dimensiones al final del manual.
Page 32
NB - La mayoría de los productos Kongskilde están conexión. diseñados para 50Hz o 60Hz, por lo que es importante Recuerde conectar el motor con suficiente cable para conectar la frecuencia correcta.
Page 33
namiento o como muy tarde cada 4 años (en el caso vula rotativa, preferiblemente con aire comprimido. Si de aceite sintético). Si se utiliza aceite mineral, los ha entrado material húmedo y/o pegajoso en la válvula intervalos se reducen a la mitad. rotativa, puede ser necesario una limpieza adicional.
Page 34
RF 20 RF 40 3 - Extraiga el rotor y los discos laterales del interior de la carcasa. RF 20 RF 40 4. Desmonte los labios de goma desgastados y reemplácelos por los nuevos. 5 - Nótese que los labios de goma están correctamente orientados a la dirección de rotación del rotor.
Page 35
También detenga el ventilador asociado. Al reemplazar en ambos lados. palas de sellado, rodamientos, etc., utilice solo piezas de repuesto originales de Kongskilde mostradas en la Cuando los labios se fijan en el rotor, éstos se expan- lista de piezas de repuesto.
Page 36
Reemplace los cables de suministro por una sección transversal más grande. Fusible defectuoso Encuentre la causa del fallo y reemplace el fusible En caso de duda, póngase en contacto con un técnico del servicio cualificado o con el Departamento de Servicio de Kongskilde.
Page 37
0,55 100% 0,50 100% 0,25 0,00 C. de fuga aire: RF20 RF40 RF 20 RF 40 La cantidad de material es indicativa. Para la capacidad específica, póngase en contacto con Kongskilde. Dimensiones: Véase el reverso del manual...
Page 38
Montaż i mocowanie należy wykonać zgodnie z roz- Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do zawo- działem „Montaż”. W przeciwnym przypadku może rów obrotowych Kongskilde RF20 / RF40. dojść do naruszenia stabilności i wzrostu zużycia. Adresatami tej instrukcji są operatorzy, instalatorzy Upewnić...
Page 39
że nie można jej uruchomić przez zamocować podstawę. pomyłkę. Podstawę RF20S można zamontować na dwóch wyso- kościach, zob szkice wymiarowe z tyłu instrukcji. Jeżeli zawór obrotowy jest podwieszany w orurowaniu pionowym, należy go zabezpieczyć za pomocą drutu...
Page 40
Montaż motoreduktora Zamontuj motoreduktor na zaworze obrotowym, jak po- kazano na rysunku najlepsze smarowanie przekładni. Ponieważ ilość oleju jest dostosowana do tej instalacji, ilość oleju należy skompensować, jeśli przekładnia jest zainstalowana inaczej - patrz instrukcje dostawcy prze- kładni. RF20 Ø20 Ø130 RF40 Ø30...
Page 41
Musi istnieć oddzielny wyłącznik główny, który można można zablokować kluczem. Połączenie w gwiazdę Połączenie w trójkąt Uwaga - Większość produktów Kongskilde jest za- Zacisk uziemienia na obudowie silnika służy do wyrów- projektowana do do pracy z częstotliwością 50Hz lub nywania potencjałów i nie zastępuje zacisku uziemienia 60Hz, dlatego ważne jest, aby podłączyć...
Page 42
Podczas wymiany gumowych łopatek, zaworu obrotowego jest sprężone powietrze. Jeśli wil- łożysk itp. używać wyłącznie oryginalnych części za- gotny i/lub lepki materiał dostał się do w zaworze ob- miennych Kongskilde podanych na liście części za- rotowym, może być konieczne dodatkowe czyszczenie miennych. konieczne.
Page 43
RF 20 RF 40 3 - Wyciągnąć wirnik z obudowy. RF 20 RF 40 4 - Wymontować zużyte płytki uszczelniające i zamontować nowe. 5 - Upewnić się, że płyty uszczelniające są obrócone prawidłowo w stosunku do kierunku obrotu wirnika.
Page 44
A (mm) B (mm) RF 20 0.75 Ø 226.5±0.2 RF 40 1.25 Ø 396.5±0.2 Umieść prostownicę nad płytami uszczelniającymi i ich końców aby uzyskać niezbędną tolerancję. Jeśli od- sprawdź, czy płyty są idealnie proste i czy odległość ległość między pokrywami bocznymi a płytami uszczel- między pokrywami bocznymi i pokrywami bocznymi jest niającymi jest zbyt mała, silnik może być...
Page 45
Nieprawidłowo ustawione zabezpiecze- Wyregulować prawidłowo. nie silnika. Nadmierny spadek napięcia zasilania. Wymienić przewody zasilania na przewody o większym przekroju. Przepalenie bezpiecznika Odnaleźć przyczynę przepalenia i wymienić bezpiecznik W razie wątpliwości skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem serwisowym lub działem serwisowym Kongskilde.
Page 46
RF20 RF40 /min. /min. Napełnianie wirnika Napełnianie wirnika 0,55 100% 0,50 100% 0,25 0,00 Strumień nieszczelności: RF20 RF40 RF 20 RF 40 *: Ilość materiału jest orientacyjna. W przypadku innych wydajności skontaktować się z firmą Kongskilde. Wymiary: Patrz tył instrukcji...
Page 47
Afbryd altid strømmen til celleslusen før reparation og vedligeholdelse. Forsyningsadskilleren skal afbrydes og låses, så celleslusen ikke kan startes Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskilde ved en fejltagelse. RF20S / RF40 cellesluser. Målgruppen for denne brugsanvisning er operatører, Celleslusen indeholder roterende dele, som man ikke (el-) installatører samt vedligeholdelses- og service...
Page 48
Hvis celleslusen er monteret på vandret bundstykke, skal bundstykket understøttes og fastgøres forsvarligt. Installation: RF20S bundstykket kan monteres i to højder, se evt. målskitserne bagerst i manualen. Cellesluserne er ikke godkendt til udendørs installation. Hvis celleslusen er ophængt i et lodret rørsystem, skal den sikres med en wire el.lign., så...
Page 50
Der skal forefindes en separat hovedafbryder, som kan aflåses med nøgle. Stjerneforbindelse Trekantforbindelse NB - De fleste Kongskilde produkter er designet til enten 50Hz eller 60Hz drift, og det er derfor vigtigt at Jordforbindelsen på motorens yderside er tiltænkt po- tilslutte den korrekte frekvens.
Page 51
Hvis der er kommet fugtigt og eller klæbende materiale i celleslusen, kan yderligere rengøring være Ved udskiftning af tætningsplader, lejer mv, må der kun nødvendig bruges originale Kongskilde reservedele, se evt. reser- vedelslisten. Rotorens tætningsplader Tætningspladerne kan udskiftes uden brug af special- Celleslusen er forsynet med udskiftelige tætningspla-...
Page 52
RF 20 RF 40 3 - Træk rotoren ud af huset. RF 20 RF 40 4 - Afmonter de slidte tætningsplader og monter de nye. 5 - Vær opmærksom på, at tætningspladerne vendes rigtigt i forhold til rotorens omløbsretning.
Page 53
A (mm) B (mm) RF 20 0.75 Ø 226.5±0.2 RF 40 1.25 Ø 396.5±0.2 Læg en retskinne over tætningspladerne og kontroller, Hvis afstanden mellem sidedækslerne og tætningspla- at pladerne er helt lige, og at afstanden mellem retskin- derne er for lille, kan motoren blive overbelastet. ne og sidedæksler er som vist (brug en afstandssøger).
Page 54
Fejlfinding: Fejl Årsag Afhjælpning Unormal støj under Fremmedlegeme i celleslusen. Fjern fremmedlegeme. drift Evt. slidte rotorlejer Udskift lejer Omløbsretning Fasetilslutning ombyttet Faser forbindes korrekt forkert Materialet har svært Slidte tætningsplader. Udskift tætningsplader. ved at forlade cel- leslusen Materiale samles i klumper (bl.a. p.g.a. Sammensætning af materialet ændres.
Page 55
3 x 230/400V 1.500 50Hz 1:40 *: Vægt er excl. indløb og udløb. Kapacitet: RF20 RF40 /min. /min. Fyldningsgrad Fyldningsgrad 0,55 100% 0,50 100% 0,25 0,00 Lækluft: RF20 RF40 RF 20 RF 40 Materialemængden er vejledende. Kontakt Kongskilde for specifik kapacitet.
Page 56
RF 20 Max 366 Max 348 (50 Hz) Max 486 (60 Hz)
Page 57
RF40 OK 200 DETAIL A (1 : 5) CAE 30-G/40-G dimensional drawing CAE 30-G/40-G måltegning Revision no:...
Page 58
RF40 13,5 OK 200 OK 200 DETAIL B (1 : 5) This drawing is strictly confidential, and 121108905 may not be reproduced or presented to Revision no: any third party, without our permission...
Page 60
EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde rotary valve type RF20S and RF40 Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
Page 64
121 100 463 You can always find the latest version of the manuals at 01.12.2024 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...
Need help?
Do you have a question about the RF20S and is the answer not in the manual?
Questions and answers