Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
T Y P E 1 8 7 7
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1877 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wahl 1877

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 8 7 7...
  • Page 4 Manual de uso (traducción) – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1877 ............21 Manual de instruções (tradução) – Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1877 ........25 Gebruiksaanwijzing (vertaling) – Netstroom-/accutondeuse type 1877 ......................29 Driftsvejledning (oversættelse) –...
  • Page 5 D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1877 Allgemeine Benutzerhinweise GEFAHR Gefahr durch die Verwendung entzündlicher Stoffe. Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und Durch Brandentstehung mögliche schwere Körperverlet- der Betriebsanleitung zung oder Tod als Folge. f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die...
  • Page 6 D E U T S C H Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anfor- Emissionsschalldruckpegel: max. 63 dB(A) @ 25 cm Vibration: < 2,5 m/s derungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU und die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Ladeständer Abmessungen mit Zubehör (B x T x H): 67 x 89 x 59 mm Betrieb...
  • Page 7 D E U T S C H · Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien. Bei unzureichender Pflege des Schneidsatzes kann sich die Laufzeit erheblich reduzieren. Aggressive Chemikalien können das Gerät und Zubehör schädigen. f Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Netzbetrieb f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller Vorsicht! Schäden durch Benutzung der Haarschnei- empfohlene Reinigungsmittel und Schneidsatzöl.
  • Page 8 Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rück- aus und ein. Sollte die Kapazitätsanzeige wieder blinken nahmestellen unentgeltlich abgeben. Weitere Informa- wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an ein WAHL tionen zur Entsorgung und Entnahme der Akkus und Servicecenter.
  • Page 9 E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1877 Information about using the safety instructions and the DANGER operating manual Danger due to the use of flammable materials. Danger of fire development which may result in serious physical f In addition to this operating manual, please also pay attention injury or death.
  • Page 10 E N G L I S H Operation Emission sound pressure level Max. 63 dB(A) @ 25 cm Preparation Vibration: < 2.5 m/s Keep the packaging material for safe storage or trans- port later. Charging stand Dimensions f Check that the contents are complete. with accessories (L x W x H): 67 x 89 x 59 mm f Check all the parts for possible transport damage.
  • Page 11 E N G L I S H Mains operation Caution! Danger from aggressive chemicals. Aggressive chemicals could damage the appliance and Caution! Damage due to use of the hair clipper with accessories. the plug-in transformer permanently plugged in f Never use solvents or scouring agents. (mains operation) f Only use cleaning agents and blade set oil recom- The hair clipper is not designed to be used with the...
  • Page 12 WAHL service centre. In the event that this information does not help you resolve your problem, please contact our service centre. Never attempt to repair...
  • Page 13 F R A N Ç A I S Mode d’emploi Tondeuse à cheveux et poils avec/sans fil, type 1877 Conseils généraux d’utilisation DANGER Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et graves ou la mort.
  • Page 14 F R A N Ç A I S Caractéristiques techniques Puissance de sortie : 8,85 W Rendement moyen en Appareil portatif mode actif: 79,7 % Moteur : Moteur DC Consommation électrique Batterie : Batterie hors charge : 0,04 W Durée de chargement de la batterie : env.
  • Page 15 F R A N Ç A I S Fonctionnement sur batterie 2. Le peigne peut être retiré en tirant dans le sens de la flèche (Fig. 6ⓑ). 1. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt et éteignez-le après utilisation (Fig. 3ⓐ/ⓑ). Entretien ·...
  • Page 16 être déplacée. Éteignez et allumez l’appareil. Si le témoin de charge clignote de nouveau, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à un centre de SAV WAHL. Si le problème persiste malgré ces conseils, adressez-vous à notre centre de SAV. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
  • Page 17 I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli a rete/a batteria tipo 1877 Istruzioni generali per l’utente PERICOLO Pericolo dovuto all’impiego di sostanze infiammabili. Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle A causa del diffondersi di fiamme sono possibili gravi istruzioni per l'uso lesioni fisiche o anche la morte.
  • Page 18 I TA L I A N O L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della diret- Peso: ca. 275 g Livello di pressione tiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE e acustica dell’emissione: max. 63 dB(A) @ 25 cm la direttiva macchine 2006/42/CE.
  • Page 19 I TA L I A N O · Pulizia e manutenzione A batteria scarica, la macchinetta si spegne automaticamente. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di · In caso di insufficiente cura della testina, l’autono- liquido. mia può ridursi notevolmente. f Non immergere l’apparecchio in acqua! f Non far penetrare liquidi all’interno dell’apparecchio.
  • Page 20 WAHL. Se il problema non si risolve seguendo queste istruzioni, rivol- getevi al nostro centro di assistenza. Non cercare mai di riparare...
  • Page 21 E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1877 Indicaciones generales de uso PELIGRO Peligro por el uso de sustancias inflamables. Un posible Información sobre la utilización de las advertencias de incendio puede provocar graves lesiones o la muerte.
  • Page 22 E S PA Ñ O L Funcionamiento Nivel de presión acústica: máx. 63 dB(A) @ 25 cm Vibración: < 2,5 m/s Preparación Conserve el material de embalaje por si desea guardar o Cargador transportar el aparato de forma segura más adelante. Dimensiones con accesorios (An x L x Al): 67 x 89 x 59 mm f Compruebe que el suministro está...
  • Page 23 E S PA Ñ O L Funcionamiento con alimentación de red Atención: Daños por productos químicos agresivos. Los productos químicos agresivos pueden dañar el apa- Atención: Usar la máquina de corte de pelo con rato y los accesorios. la fuente de alimentación conmutada conectada f No utilice disolventes ni productos de limpieza permanentemente (alimentación de red) puede abrasivos.
  • Page 24 Apague la máquina y vúelvala a encender. Si sigue parpadeando el indicador de capacidad, consulte a su distribuidor o bien a un centro de servicio técnico de WAHL. Si no ha podido solucionar el problema con estas indicaciones, diríjase a nuestro Departamento de atención al cliente.
  • Page 25 P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1877 Indicações gerais para o utilizador PERIGO Perigo devido ao uso de substâncias inflamáveis. Devido Informações sobre a utilização das indicações de segu-...
  • Page 26 P O R T U G U Ê S O aparelho está isolado e protegido contra interferências. Este Peso: aprox. 275 g Nível de emissão sonora: máx. 63 dB(A) @ 25 cm cumpre os requisitos da diretiva UE de compatibilidade eletromag- Vibração: <...
  • Page 27 P O R T U G U Ê S · Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. Com a bateria descarregada a máquina desliga-se automaticamente. Químicos agressivos podem danificar o aparelho e os · Se o conjunto de lâminas não tiver a manutenção acessórios.
  • Page 28 Se o indicador de capacidade voltar a ficar intermitente con- sulte o comerciante especializado ou um centro de serviço WAHL. Se não conseguir resolver o problema com estas indicações, dirija- -se ao nosso centro de serviço. Nunca tente reparar o aparelho por...
  • Page 29 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1877 Algemene gebruikersinstructies GEVAAR Gevaar door gebruik van ontbrandbare stoffen. Door Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzin- brandontwikkeling mogelijk zwaar lichamelijk letsel of gen en de gebruiksaanwijzing dodelijk letsel als gevolg.
  • Page 30 N E D E R L A N D S Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat vol- Geluidsdrukniveau: max. 63 dB(A) op 25 cm Trillingen: < 2,5 m/s doet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en aan de machinerichtlijn 2006/42/EG. Oplaadstandaard Afmetingen met accessoires (b x d x h): 67 x 89 x 59 mm...
  • Page 31 N E D E R L A N D S Gebruik op netvoeding Voorzichtig! Schade door agressieve chemicaliën. Agressieve chemicaliën kunnen schade toebrengen aan Voorzichtig! Schade door gebruik van de tondeuse het apparaat en de accessoires. met permanent aangesloten adapter (netvoeding). f Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen.
  • Page 32 Schakel het apparaat uit en weer in. Gaat de capaciteitsweergave weer knipperen, neem dan con- tact op met uw dealer of met een servicecenter van WAHL. Wanneer u het probleem met deze aanwijzingen niet kunt ophef- fen, kunt u contact opnemen met ons servicecenter. Probeer nooit...
  • Page 33 D A N S K Driftsvejledning (oversættelse) Net-/akku-hårklipper type 1877 Generelle brugeranvisninger FARE Fare ved anvendelsen af antændelige stoffer. Ved brand Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og er der fare for alvorlig legemsbeskadigelse eller døden brugsanvisningen som følge. f Læs også de separate sikkerhedsanvisninger samt alle medfølgende informationsark som supplement til denne...
  • Page 34 D A N S K Brug Emissionslydtryksniveau: maks. 63 dB(A) @ 25 cm Vibration: < 2,5 m/s Forberedelse Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare eller Ladestation transportere produktet sikkert. Mål med tilbehør (B x D x H): 67 x 89 x 59 mm f Kontrollér, at alle dele er leveret med.
  • Page 35 D A N S K f Tag afstandskammen af (fig. 6ⓑ), og klap skæresættet væk Stikstrømforsyningens tilslutningsledning er ikke bereg- net til mekanisk belastning i permanent drift. fra kabinettet (fig. 7ⓑ). Fjern hårresterne fra kabinettets f Netdrift anbefales kun til kortvarig anvendelse, hvis åbning og fra skæresættet med rengøringsbørsten (fig. 8).
  • Page 36 Overhold altid de gældende forskrifter i loven ved bortskaffelse af sindikatoren blinker igen, bedes du henvende dig til forhandle- maskinen. ren eller til et WAHL-servicecenter. Informationer til bortskaffelse af elektriske og elektroniske maskiner i det europæriske fællesskab: Hvis du ikke kan afhjælpe problemet med disse anvisninger, bedes Inden for det Europæiske Fællesskab fastsættes bort-...
  • Page 37 S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) El-/batteridriven hårklippningsmaskin typ 1877 Allmänna råd till användaren FARA Fara till följd av användning av brandfarliga ämnen. Information för användning av säkerhetsanvisning och Eldsvåda som kan resultera i allvarliga personskador bruksanvisning eller dödsfall.
  • Page 38 S V E N S K A Drift Emissionsljudtrycknivå: max. 63 dB(A) vid 25 cm Vibration: < 2,5 m/s Förberedelse Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förva- Laddningsställ ring eller transport. Mått med tillbehör (B x D x H): 67 x 89 x 59 mm f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans.
  • Page 39 S V E N S K A f Ta av kammen (fig. 6ⓑ) och ta av klippsatsen från huset Kontaktkopplingsnätdelens anslutningskabel är inte konstruerad för mekanisk belastning om den används (fig. 7ⓐ). Ta bort hår från klippsatsen och från öppningen i hela tiden. huset med rengöringsborsten (fig. 8).
  • Page 40 Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid kassering av kapacitetsindikatorn börjar blinka igen ska du kontakta din apparaten. fackhandlare eller ett WAHL servicecenter. Information för kassering av elektriska och elektroniska appa- rater i den Europeiska gemenskapen: Om det inte går att avhjälpa problemet med hjälp av denna infor- I den Europeiska gemenskapen regleras villkoren för...
  • Page 41 N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1877 Generelle instrukser for brukeren ADVARSEL Advarsel mot mulige personskader eller helserisiko. Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og bruksanvisningen FORSIKTIG f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge de separate Henvisning til risiko for materielle skader.
  • Page 42 N O R S K Ladestativ Bruk Dimensjoner Forberedelser med tilbehør (B x D x H): 67 x 89 x 59 mm Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere Vekt: ca. 91 g sikker oppbevaring eller transport. Nettdel f Kontroller at leveringen er komplett. Produsent: Ten Pao Industrial Co., Ltd.
  • Page 43 N O R S K f Ta av distansekammen (fig. 6ⓑ), og vipp knivsettet bort fra der ikke dimensjonert for den mekaniske belastningen permanent bruk innebærer. huset (fig. 7ⓐ). Fjern hårrestene fra knivsettet og fra åpningen f Nettdrift anbefales kun i kortere perioder, i huset og fra knivsettet med rengjøringsbørsten (fig. 8).
  • Page 44 Slå maskinen av og på igjen. Hvis kapasitetsindikatoren blinker igjen, må du ta kontakt med forhandleren din eller et Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende appa- WAHL-servicesenter. ratet inn til avfallsbehandling. Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk Hvis du ikke kan løse problemet med disse instruksene, ber vi det...
  • Page 45 S U O M I Käyttöohje (käännös) Tyypin 1877 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone Yleisiä käyttöohjeita VAROITUS Varoitus mahdollisesta ruumiinvammasta tai Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen terveysriskistä.. f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuus- ohjeita sekä kaikkia mukana toimitettuja ohjelehtiä. VARO f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun Viittaa esinevahinkojen vaaraan.
  • Page 46 S U O M I Latausalusta Käyttö Mitat Valmistelu lisätarvikkeilla (L x S x K): 67 x 89 x 59 mm Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säily- Paino: n. 91 g tystä tai kuljetusta varten. Pistokekytkentäverkko-osa f Tarkasta toimituksen täydellisyys. Valmistaja Ten Pao Industrial Co., Ltd.
  • Page 47 S U O M I f Ota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa pois (Kuva 6ⓑ) liitäntäkaapelia ei ole suunniteltu mekaaniselle kuormi- tukselle kestokäytössä. ja käännä leikkuusarja pois kotelosta (Kuva 7ⓐ). Poista hius- f Verkkokäyttöä suositellaan vain lyhytaikaiseksi tyh- jätteet puhdistusharjalla kotelon aukosta ja leikkuusarjasta jän akun tapauksessa.
  • Page 48 Tarkasta, että leikkuusarja ei ole tukkeutunut ja terä pääsee ja ympäristölle. liikkumaan. Kytke laite pois ja päälle. Jos kapasiteettinäyttö edelleen vilkkuu, käänny myyjän tai WAHL-huoltokeskuksen Noudata laitteen hävittämisessä kulloisiakin lakisääteisiä puoleen. määräyksiä. Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroo- Jos sinulla on näiden ohjeiden kanssa ongelma, jota et voi poistaa,...
  • Page 49 T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi tip 1877 Genel kullanıcı bilgileri UYARI Olası bedensel yaralanma veya sağlık riskine karşı uyarı. Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına ilişkin bilgiler DİKKAT f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarılarını ve Maddi hasar riskinin göstergesi.
  • Page 50 T Ü R K Ç E Şarj bloku Çalışma Boyutlar Hazırlık aksesuarla birlikte (G x T x Y): 67 x 89 x 59 mm Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj Ağırlık: yaklaşık 91 g malzemesini saklayın. Fişli besleme bloku f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını...
  • Page 51 T Ü R K Ç E f Tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 6ⓑ) ve kesme takımını besleme blokunun bağlantı kablosu, sürekli işletimde mekanik zorlanma için tasarlanmamıştır. gövdeden dışarı doğru katlayın (Şekil 7ⓐ). Temizlik fırçasını f Kablolu işletim sadece batarya boş olduğunda kullanarak saç artıklarını gövde deliğinden ve kesme takımın- kısa bir süre için önerilir.
  • Page 52 Kesme takımının bloke olup olmadığını ve bıçağın hareket çevre için olası tehlikeli etkileri önler. edip edemediği kontrol edin. Makineyi kapatıp açın. Kapasites göstergesi tekrar yanıp sönerse, yetkili satıcınıza veya bir WAHL Cihazı tasfiye ederken geçerli yasal yönetmeliklere dikkat edin. servis merkezine başvurun.
  • Page 53 P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1877 Ogólne wskazówki dla użytkownika NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo w przypadku używania substancji Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpie- łatwopalnych. Powstanie pożaru może spowodować czeństwa i instrukcji obsługi poważne obrażenia ciała lub śmierć.
  • Page 54 P O L S K I Warunki użytkowania Wymiary (dł. x szer. x wys.): 178 x 48 x 51 mm Ciężar: ok. 275 g Temperatura otoczenia: od 0°C do +40°C Poziom emisji hałasu: maks. 63 dB(A) @ 25 cm Drgania: <...
  • Page 55 P O L S K I · Czyszczenie i pielęgnacja Poziom naładowania akumulatora jest wskazywany przez wskaźnik: Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia świeci na zielono w sposób ciągły = 100 %–20 % prądem na skutek przedostania się cieczy. miga na zielono, szybko = 20 %–5 % f Nie zanurzać...
  • Page 56 Sprawdzić, czy nóż nie jest zablokowany i czy może się poru- szać. Wyłączyć i włączyć maszynkę. Jeśli wskaźnik znów zacznie migać, skontaktować się ze sklepem lub centrum serwisowym WAHL. Jeśli wskazówki te nie prowadzą do rozwiązania problemu, należy zwrócić się do naszego centrum serwisowego. W żadnym przy-...
  • Page 57 Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1877 Obecné pokyny pro uživatele NEBEZPEČÍ Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu Hrozí nebezpečí při použití hořlavých látek. Při vzniku k použití...
  • Page 58 Č E Š T I N A Přístroj je izolován a odrušen. Splňuje požadavky směrnice EU Rozměry (D x Š x V): 178 x 48 x 51 mm Hmotnost: cca 275 g týkající se elektromagnetické kompatibility 2014/30/EU a směrnice Hladina emiseakustického o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Page 59 Č E Š T I N A · Provoz/napájení ze sítě Součásti příslušenství můžete nakoupit u našich obchodníků. Pozor! Zastřihovač vlasů se ničí, pokud je při použití · Náhradní díly můžete nakoupit v našich servisních neustále zapojen do zásuvky (napájení ze sítě). centrech.
  • Page 60 Přístroj zdarma ode- kapacity opět bliká, obraťte se prosím na Vašeho specializova- vzdejte do komunální sběrny odpadu nebo do sběrného ného prodejce nebo na servisní centrum firmy WAHL. dvora. Balení produktu se skládá z recyklovatelných materiálů. Likvidujte je ekologicky a recyklujte je.
  • Page 61 S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1877 Všeobecné pokyny pre používateľa VÝSTRAHA Výstraha pred možným ublížením na zdraví alebo zdra- Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a votným rizikom. návodu na obsluhu f Okrem tohto návodu na obsluhu dodržiavajte aj samostatné...
  • Page 62 S LO V E N Č I N A Nabíjací stojan Prevádzka Rozmery Príprava s príslušenstvom (š x h x v): 67 x 89 x 59 mm Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné Hmotnosť: cca 91 g uskladnenie alebo prepravu. Zástrčkový...
  • Page 63 S LO V E N Č I N A f Odoberte hrebeňový nadstavec (obr. 6ⓑ) a vyklopte strihací plánované. Pripojovací kábel zástrčkovej sieťovej časti nie je dimenzovaný na mechanické zaťaženie v trvalej blok z telesa (obr. 7ⓑ). Pomocou čistiacej kefky odstráňte prevádzke. zvyšky vlasov z otvoru telesa a strihacieho bloku (obr. 8).
  • Page 64 Informácie o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov znova bliká, obráťte sa, prosím, na špecializovaného predajcu v Európskom hospodárskom spoločenstve: alebo na servisné stredisko WAHL. V rámci Európskeho spoločenstva je likvidácia elektricky poháňaných prístrojov predpísaná národnými ustano- Ak pomocou týchto pokynov nemôžete odstrániť problém, obráťte veniami, ktoré...
  • Page 65 H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1877 Opće napomene za korisnike UPOZORENJE Upozorenje na opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa ili narušavanja zdravlja.
  • Page 66 H R VAT S K I Stacionarni punjač Dimenzije Priprema s priborom (Š x D x V): 67 x 89 x 59 mm Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili Težina: oko 91 g transporta. Jedinica za napajanje f Provjerite je li isporuka potpuna. Proizvođač: Ten Pao Industrial Co., Ltd.
  • Page 67 H R VAT S K I f Skinite natični češalj (sl. 6ⓑ) i otklopite nosač oštrica od priključkom na jedinicu za napajanje (rad na mreži). Priključni kabel jedinice za napajanje ne može podnijeti kućišta (sl. 7ⓐ). Priloženom četkicom očistite ostatke vlasi iz mehanička opterećenja pri stalnom radu.
  • Page 68 Isključite i ponovo uključite aparat. Ako indikator napu- njenosti baterije i dalje treperi, obratite se specijaliziranom Pri odlaganju uređaja u otpad treba se pridržavati mjerodavnih prodavaču ili servisnom centru tvrtke WAHL. zakonskih propisa. Informacije o tretmanu otpadnih električnih i elektroničkih Ako ne možete riješiti problem prateći ove upute, obratite se...
  • Page 69 M A G YA R Használati utasítás (fordítás) Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1877 típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók VESZÉLY Tűzveszélyes anyagok használatából eredő veszély. A tűz Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. útmutató használatáról f Ezen üzemeltetési útmutató...
  • Page 70 M A G YA R A készülék kettős szigeteléssel és rádiófrekvenciás zavarvédelem- Hangnyomás-szint: max. 63 dB(A) 25 cm-ről Vibráció: < 2,5 m/s mel rendelkezik. A készülék kielégíti az EU elektromágneses össze- férhetőségről szóló 2014/30/EU, illetve a gépekről szóló 2006/42/ Töltőtalp EK irányelveinek követelményeit. Méretek tartozékokkal (Sz x Mé...
  • Page 71 M A G YA R · Figyelem! Maró hatású vegyszerek okozta károsodás. Teljesen lemerült akkumulátornál a gép automatiku- san kikapcsolódik. A maró hatású vegyszerek megrongálhatják a készüléket · A vágófej elégtelen karbantartása esetén a működési és a tartozékokat. f Oldószerek vagy súroló hatású tisztítószerek hasz- idő...
  • Page 72 A készüléket ingyenesen átveszik a települési gyűjtőhe- ket szakszervizbe vagy egy WAHL szervizközpontba. lyeken, ill. a hulladékgyűjtő udvarokban. A termék cso- magolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket Ha nem tudja megszüntetni a problémát e tudnivalók segítségével,...
  • Page 73 S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1877 Splošni napotki za uporabnika OPOZORILO Opozorilo na možnost telesnih poškodb ali zdravstve- Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za nega tveganja.
  • Page 74 S LO V E N Š Č I N A Stojalo za polnjenje Uporaba Mere Priprava s priborom (Š x D x V): 67 x 89 x 59 mm Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali tran- Teža: pribl. 91 g sporta.
  • Page 75 S LO V E N Š Č I N A f Snemite česalni nastavek (sl. 6ⓑ) in preklopite strižni nastavek povezavo na vtični napajalnik (omrežno napajanje). Priključni kabel na vtičnem napajalniku ne more ravnati stran od ohišja (sl. 7ⓐ). S čistilno krtačo odstranite ostanke las mehanske obremenitve v tekočem delu.
  • Page 76 Izklopite in ponovno vklopite napravo. V primeru, da bi ponovno utripal prikaz napolnjenosti, se prosim obrnite na Pri odstranjevanju aparata upoštevajte veljavne zakonske predpise. svojega specializiranega prodajalca ali na WAHL servisni center. Informacije o odstranjevanju električnih in elektronskih naprav v Evropskii skupnosti: Če težave s temi napotki ne morete odpraviti, vas prosimo, da se...
  • Page 77 R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Maşină de tuns părul model tip 1877 cu alimentare de la priză/acumulator Indicaţii generale pentru utilizator PERICOL Pericol cauzat de utilizarea substanțelor inflamabile. Prin Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi apariția incendiilor sunt posibile accidente grave sau...
  • Page 78 R O M Â N Ă Greutate: cca. 275 g Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. Prag presiune emisii max. 63 dB(A) @ 25 cm Acesta îndeplineşte cerinţele Directivei UE privind compatibilitatea Vibrare: < 2,5 m/s electromagnetică 2014/30/UE şi Directiva privind echipamentele tehnologice 2006/42/CE.
  • Page 79 R O M Â N Ă · Atenție! Deteriorare cauzată de substanțe chimice Dacă setul de cuţite nu este îngrijit corespunzător, durata de viaţă a aparatului se reduce sensibil. agresive. Substanțele chimice agresive pot deteriora aparatul şi Funcţionarea de la reţea accesoriile.
  • Page 80 Opriţi şi porniţi maşina. Dacă afişajul capaci- tativ se aprinde din nou intermitent, adresaţi-vă dealerului dvs. autorizat sau unui centru de service WAHL. Dacă problema nu se poate rezolva cu aceste instrucţiuni, contac- taţi centrul nostru de service. Nu încercaţi să reparaţi aparatul pe...
  • Page 81 БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Работеща на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1877 Общи указания за ползване ПАСНОСТ Опасност при употреба на възпламеняеми вещества. Информация за ползване на указанията за безопасност...
  • Page 82 БЪ Л ГА Р С К И Условия на работа Размери (Д x В x Ш): 178 x 48 x 51 mm Тегло: около 275 g Околна среда: 0°C – +40°C Ниво на шума: макс. 63 dB(A) @ 25 cm Вибрация: <...
  • Page 83 БЪ Л ГА Р С К И · Почистване и поддръжка При разреден акумулатор машинката се изключва автоматично. Опасност! Токов удар поради влязла течност. · При недостатъчна грижа за ножчетата може f Уредът да не се потапя във вода! значително да се скъси времето на ползване на f Не...
  • Page 84 да се движат. Изключете и включете уреда. Ако въпреки това свети показанието за капацитета се обърнете към специализирания търговец или към център за обслужване на клиенти на WAHL. Ако с тези указания не можете да отстраните повредата, се обърнете към центъра за обслужване. Никога не се опитвайте...
  • Page 85 Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1877 Общие рекомендации по пользованию ОПАСНОСТЬ Опасность взрыва, который может повлечь за собой Информация к рекомендациям по безопасности и руко- тяжкие телесные повреждения или смерть.
  • Page 86 Р У С С К И Й Описание прибора Выходная мощность: 8,85 Вт Средняя эффективность Наименование деталей (рис. 1) при эксплуатации: 79,3 % A Блок ножей Потребляемая мощность B Выключатель при нулевой нагрузке: 0,04 Вт C Индикатор заряда аккумулятора D Зарядная подставка Тип: Адаптер...
  • Page 87 Р У С С К И Й Безопасность f Рекомендуется только кратковременная эксплу- атация от сети в том случае, если аккумулятор Осторожно! Опасность вследствие несоответству- разряжен. ющего питающего напряжения. f Подключайте прибор только к сети с напряже- 1. Вставьте вилку сетевого блока в гнездо прибора (рис. 2ⓐ). нием, указанным...
  • Page 88 бодно двигаются. Отключите и снова включите прибор. тря на регулярную чистку и смазку, режущая Если индикатор заряда продолжает мигать, обратитесь к способность снижается, блок ножей необходимо продавцу прибора или в сервисный центр WAHL. заменить. Если не удалось устранить проблему с помощью данных реко- Замена блока ножей...
  • Page 89 У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Машинка для стриження волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1877 Загальні інструкції з використання НЕБЕЗПЕКА Небезпека через використання речовин, що спала- Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з...
  • Page 90 У К РА Ї Н С Ь К А Умови експлуатації Розміри (Д х Ш х В): 178 x 48 x 51 мм Вага: прибл. 275 г Навколишнє середовище: від 0°C до +40°C Рівень звукового тиску: макс. 63 дБ(A) @ 25 см Вібрація: <...
  • Page 91 У К РА Ї Н С Ь К А · Технічне обслуговування Індикатор заряду вказує поточний рівень заряду акумулятора: Увага! Травмування й пошкодження майна в разі постійно горить зеленим = 100 % – 20 % невідповідного поводження. швидко блимає зеленим = 20 % –...
  • Page 92 вільно рухаються. Вимкніть і знову ввімкніть прилад. Якщо індикатор заряду продовжує блимати, зверніться до про- давця приладу або в сервісний центр WAHL. Якщо не вдалося вирішити проблему за допомогою цих вказі- вок, зверніться до нашого сервісного центру. В ніякому разі не...
  • Page 93 E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1877 Üldised juhised kasutajale HOIATUS Võimaliku kehavigastuse või terviseriski hoiatus. Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi ära toodud ohu- ETTEVAATUST tusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Page 94 E E S T I Laadija Seadmel on kaitseisolatsioon ning see ei tekita raadiohäiret. See Mõõtmed vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile koos tarvikutega (l x p x k): 67 x 89 x 59 mm 2014/30/EL ja masinadirektiivile 2006/42/EÜ. Kaal: ca 91 g Adapter Seadmega töötamine...
  • Page 95 E E S T I Töötamine vooluvõrgus f Kasutage ainult tootja poolt soovitatud puhastusva- hendeid ja lõikeelemendi õli. Ettevaatust! Juukselõikusmasin kahjustub, kui seda kasutada pidevalt adapteriga ühendatuna · Lisatarvikuid saate osta meie edasimüüjatelt. (võrgutoide). · Varuosi saate osta meie teeninduskeskustest. Juukselõikusmasin ei ole ette nähtud kasutamiseks pidevalt adapteriga ühendatuna (võrgutoitega).
  • Page 96 E E S T I Utiliseerimine Põhjus: seadme pistikupesa on määrdunud. f Puhastage seadme pistikupesa. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! Põhjus: vooluvarustuse häired. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- f Veenduge, et adapteri ja pistikupesa vahel on laitmatu kaitse huvides ja takistab inimese ja keskkonna ühendus.
  • Page 97 L AT V I J A S Tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas modeļa 1877 lietošanas instrukcija (tulkojums) Vispārējās norādes lietotājiem BRĪDINĀJUMS Brīdinājums par iesp jamiem miesas bojājumiem vai Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instruk- veselības apdraud jumu. cijas pielietojumu f Papildus šai lietošanas instrukcijai iev rojiet atsevišķos drošības UZMANĪBU...
  • Page 98 L AT V I J A S Uzlādēšanas stacija Ekspluatācija Izm ri Sagatavošana ar piederumiem (P x D x A): 67 x 89 x 59 mm Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci v lāk droši Svars: apt. 91 g uzglabātu vai transport tu. Barošanas bloks f Pārbaudiet, vai ir piegādāts viss piegādes komplekts.
  • Page 99 L AT V I J A S · Ierīces izmantošana ar tīkla strāvu Piederumu daļas varat iegādāties pie mūsu izplatītājiem. Uzmanību! Matu griežamā mašīna var sabojāties, ja · Rezerves daļas varat iegādāties mūsu servisa centros. ar to strādā, kad ierīce pastāvīgi pieslēgta pie baro- šanas bloka (lietošana ar tīkla strāvu).
  • Page 100 Saskaņā ar to, šo iekārtu vairs nedrīkst utiliz t kopā ar indikators atkal mirgo, lūdzu v rsieties pie sava specializ tā sadzīves atkritumiem. Iekārtu par brīvu pieņem sabied- izplatītāja vai WAHL servisa centrā. riskajās atkritumu savākšanas vai šķirošanas vietās. Produkta iepakojums ir izgatavots no pārstrādājama Ja p c šo norādījumu izpildīšanas saglabājas darbības trauc jumi,...
  • Page 101 L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1877 Bendrosios nuorodos naudotojui ĮSPĖJIMAS Įspėjimas apie galimą kūno sužalojimą ar pavojų Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instruk- sveikatai. cijos naudojimą...
  • Page 102 L I E T U V O S Įkrovimo stotelė Naudojimas Dydžiai Paruošimas su reikmenimis (I x P x A) 67 x 89 x 59 mm Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir Svoris: apie 91 g transportavimui. Maitinimo laido kištukas f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
  • Page 103 L I E T U V O S Įkrovimas f Nenaudokite tirpiklių ir šveitiklių. f Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas valymo Atsargiai! Pavojus sugadinti naudojant plaukų priemones ir kirpimo peiliukų alyvą. kirpimo mašinėlę su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo tinklo kištuku (maitinimo iš tinklo ·...
  • Page 104 (EEĮ). Remiantis jais, prietaiso nebegalima šalinti kartu su dinti peilį . Išjunkite mašiną ir vėl įjunkite. Jei įkrovimo indi- komunalinėmis ar buitinėmis atliekomis. Komunaliniuose katorius vėl mirksės, kreipkitės į savo pardavėją arba „WAHL“ ar naudingų medžiagų surinkimo centruose prietaisas techninio aptarnavimo centrą.
  • Page 105 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1877 Γενικές οδηγίες χρήσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος λόγω χρήσης εύφλεκτων ουσιών. Πιθανός Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και σοβαρός σωματικός τραυματισμός ή θάνατος ως αποτέ- των...
  • Page 106 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιο- Στάθμη ηχητικής πίεσης: έως 63 dB(A) στα 25 cm Δόνηση: < 2,5 m/s παρεμβολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας 2014/30/ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατό- Βάση...
  • Page 107 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α · Συντήρηση Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας υποδεικνύεται με την ένδειξη ισχύος: Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές ανάβει διαρκώς με πράσινο χρώμα = 100 % – 20 % λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. αναβοσβήνει...
  • Page 108 τη μηχανή. Εάν η ένδειξη ισχύος συνεχίζει να αναβοσβήνει, απευθυνθείτε στον εμπορικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα κέντρο σέρβις της WAHL. Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια αυτών των υποδείξεων, απευθυνθείτε στα κέντρα σέρβις της εται- ρείας...
  • Page 109 ‫عربي‬ ‫)ترجمة( دليل المستخدم‬ 1877 ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ ‫تحذير‬ ‫تحذير من احتمال وقوع إصابات جسدية أو وجود أخطار‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ .‫صحية‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة تعليمات األمان‬...
  • Page 110 ‫عربي‬ .‫يتوفر هذا الجهاز على حماية عازلة وال يصدر أي ضوضاء السلكية‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫األبعاد‬ ‫تتطابق مواصفات هذا الجهاز مع معايير وتعليمات االتحاد األوروبي‬ ‫ والفولتية المنخفضة‬EU/30/2014 ‫المتعلقة بالتوافق الكهرومغناطيسي‬ ‫مع الملحقات‬ .EG/42/2006 ‫76 مم‬x89x59 :(‫االرتفاع‬x‫العمق‬x‫)العرض‬ ‫19 جرام تقري ب ًا‬ :‫الوزن‬...
  • Page 111 ‫عربي‬ · ‫يمكنك الحصول على األجزاء الملحقة من التجار‬ ‫التشغيل بالكهرباء‬ .‫التابعين لنا‬ ‫تنبيه! األضرار الناجمة عن استخدام آلة الحالقة مع الربط‬ · ‫يمكنك الحصول على قطع الغيار من مركز الخدمة‬ .(‫الدائم بوحدة التغذية الكهربائية )التشغيل بالتيار الكهربائي‬ .‫خاصتنا‬ ‫استخدام آلة الحالقة بربطها دائ م ً ا بوحدة التغذية الكهربائية‬ ‫)التشغيل...
  • Page 112 ‫السعة مر ة ً أخرى، يرجى التوجه إلى التاجر المتخصص أو إلى أحد‬ ‫ الخاص باألجهزة الكهربائية‬EC/19/2012 ‫التوجيه األوربي‬ .WAHL ‫مراكز خدمة‬ ‫واإللكترونية العتيقة. ويحظر هذا التوجيه رمي الجهاز مع‬ ‫النفايات البلدية أو المنزلية. يمنكك التخلص مجاني ا ً من الجهاز‬...
  • Page 116 Wahl GmbH Villinger Straße 4 D-78112 St. Georgen Germany www.wahlgmbh.com 1877-1072 · 06/2023...