Wahl 1871 Li Operating Manual
Hide thumbs Also See for 1871 Li:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1871 Li
  • Mode D'emploi (Traduction) Tondeuse À Cheveux Avec/Sans Fil, Type 1871 Li
  • Istruzioni Per L'uso (Traduzione) Tagliacapelli a Rete/Batteria Tipo 1871 Li
  • Manual de Uso (Traducción)
  • Manual de Instruções (Tradução)
  • Gebruiksaanwijzing (Vertaling) Netstroom-/Accutondeuse Type 1871 Li
  • Betjeningsvejledning (Oversættelse) Net-/Akku-Klippemaskine Type 1871 Li
  • Bruksanvisning (Översättning) Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1871 Li
  • Bruksanvisning (Oversettelse) Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1871 Li
  • Käyttöohje (Käännös)
  • Verkko-/Akkukäyttöinen Hiustenleikkuukone Tyyppi 1871 Li
  • KullanıM Kılavuzu (Çeviri) Elektrikli/Akülü Saç Kesme Makinesi Tip 1871 Li
  • Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie) Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1871 Li
  • Návod K Použití (Překlad)
  • Zastřihovač Vlasů S NapájeníM Ze Sítě/Akumulátoru Typ 1871 Li
  • Návod Na Obsluhu (Preklad) Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1871 Li
  • Upute Za Uporabu (Prijevod) ŠIšač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1871 Li
  • Használati Utasítás (Fordítás) Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1871 Li Típusú Hajvágó Gép
  • Navodila Za Uporabo (Prevod)
  • Aparat Za Striženje las Na Omrežni/Akumulatorski Pogon Tip 1871 Li
  • Manual de Utilizare (Traducere) Mașină de Tuns Cu Alimentare de la Rețea/Acumulator de Tipul 1871 Li
  • Инструкция За Експлоатация (Превод) Работа На Ток И С Акумулатор Машинка За Подстригване Тип 1871 Li
  • Руководство По Эксплуатации (Перевод)
  • Посібник З Експлуатації (Переклад)
  • Kasutusjuhendi (Tõlge) Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1871 Li
  • Lietošanas Instrukcija (Tulkojums) 1871 Li Tipa Tīkla/Akumulatora Matu Griežamās Mašīnas
  • Naudojimo Instrukcija (Vertimas)
  • Iš Elektros Tinklo Maitinama/Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1871 Li
  • Οδηγίες Λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1871 Li
  • تعليمات التشغيل

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
T Y P E 1 8 7 1 L i
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wahl 1871 Li

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 8 7 1 L i...
  • Page 2 > 80% 80 - 60% 60 - 40% 40 - 20% 20 - 0%...
  • Page 4: Table Of Contents

    Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1871 Li ......................20 Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1871 Li ......................24 Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1871 Li ....................................28 Betjeningsvejledning (oversættelse)
  • Page 5: Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1871 Li

    D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1871 Li Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle mitgelieferten C Kapazitätsanzeige...
  • Page 6 D E U T S C H Betrieb Netzbetrieb Vorsicht! Schäden durch Benutzung der Haarschneide- Vorbereitung maschine mit permanent eingestecktem Steckerschalt- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere netzteil (Netzbetrieb). sichere Lagerung oder Transport auf. Die Benutzung der Haarschneidemaschine mit permanent eingestecktem Steckerschaltnetzteil (Netzbetrieb) ist nicht f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
  • Page 7 Sollte die komplette Anzeige wieder blinken wenden Sie sich bitte des Gerätes quittiert (ausgeschaltet) werden. · an Ihren Fachhändler oder an ein WAHL Servicecenter. Vor einem erneuten Betrieb der Maschine wird dringend empfohlen, das Gerät zu reinigen und den Schneidsatz Wenn Sie das Problem mit diesen Hinweisen nicht beheben können,...
  • Page 8 D E U T S C H Entsorgung Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Akkus vor der Entsorgung entladen! f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umwelt- schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkun- gen auf Mensch und Umwelt. Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetz- lichen Vorschriften.
  • Page 9: Operating Manual (Translation) Cord/Cordless Hair Clipper Type 1871 Li

    E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1871 Li General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set...
  • Page 10 E N G L I S H Operation Mains operation Preparation Caution! Damage due to use of the hair clipper with the plug-in transformer permanently plugged in (mains Keep the packaging material for safe storage or transport operation) later. The hair clipper is not designed to be used with the plug-in transformer permanently plugged in (mains operation).
  • Page 11 Switch the appliance on and off. If the entire display is flash- blade set needs oiling or cleaning. After the appliance is ing, please contact your specialist retailer or a WAHL service centre. switched off, an acoustic signal will sound and the bat- tery power indicator will flash for 2 minutes.
  • Page 12: Mode D'emploi (Traduction) Tondeuse À Cheveux Avec/Sans Fil, Type 1871 Li

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1871 Li Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig. 1) mode d'emploi A Tête de coupe...
  • Page 13 F R A N Ç A I S Fonctionnement Fonctionnement sur secteur Attention ! Risque de dommages en cas de branchement Préparation permanent de la tondeuse à cheveux à l’adaptateur sec- Conservez l‘emballage d‘origine pour un rangement ou trans- teur en cours d’utilisation (fonctionnement sur secteur). port ultérieur en toute sécurité.
  • Page 14 à votre reven- éteignant rapidement l’appareil. · deur spécialisé ou à un centre de SAV WAHL. Il est vivement recommandé de nettoyer l’appareil et de lubrifier la tête de coupe avant de le réutiliser, voir le Si le problème persiste malgré...
  • Page 15 F R A N Ç A I S Mise au rebut Attention ! Risque de dommages environnementaux en cas de mise au rebut inadaptée. f Déchargez les batteries avant de les jeter ! f Le traitement conforme des déchets protège l’environne- ment et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso (Traduzione) Tagliacapelli A Rete/Batteria Tipo 1871 Li

    I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1871 Li Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso...
  • Page 17 I TA L I A N O Funzionamento Funzionamento a rete Cautela! Danni causati dall’utilizzo del tagliacapelli con Preparazione il trasformatore a spina collegato in modo permanente Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o (funzionamento a rete). un trasporto successivo. L’utilizzo del tagliacapelli con il trasformatore a spina col- legato in modo permanente (funzionamento a rete) non è...
  • Page 18 Pulizia rivenditore specializzato o a un centro di assistenza WAHL. e manutenzione. · In caso di inosservanza delle prescrizioni possono Se il problema non si risolve seguendo queste istruzioni, rivolgetevi al insorgere danni alla macchinetta e questa può...
  • Page 19 I TA L I A N O Smaltimento Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo. In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive norme di legge.
  • Page 20: Manual De Uso (Traducción)

    E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1871 Li Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig.
  • Page 21 E S PA Ñ O L · Modo de empleo Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía se reduzca notablemente. Preparación Conserve el material de embalaje por si desea guardar o Funcionamiento con alimentación de red transportar el aparato de forma segura más adelante.
  • Page 22 La alarma acústica y el parpadeo del indicador de capa- un centro de servicio técnico de WAHL. cidad se pueden desactivar volviendo a conectar y a desconectar la máquina.
  • Page 23 E S PA Ñ O L Eliminación de residuos ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- ción indebida. f Descargar las baterías antes de eliminarlas. f Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudicia- les para la salud y el entorno.
  • Page 24: Manual De Instruções (Tradução)

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1871 Li Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segurança e o Descrição das peças (fig.
  • Page 25 P O R T U G U Ê S Operação Funcionamento elétrico Cuidado! Danos devido à utilização do aparelho com o Preparação transformador de ficha permanentemente inserido (fun- Guardar o material da embalagem para um armazenamento cionamento elétrico). ou transporte posterior seguro. O aparelho não deve ser utilizado com o transformador de ficha permanentemente inserido (funcionamento elétrico).
  • Page 26 -se um sinal de aviso e todo o indicador de capacidade cador completo voltar a ficar intermitente consulte o comerciante pisca por 2 minutos. especializado ou um centro de serviço WAHL. · O som de aviso e a intermitência do indicador de capaci- dade podem ser desligados ao voltar a ligar e desligar o Se não for possível eliminar o problema com estas indicações, entrar...
  • Page 27 P O R T U G U Ê S Eliminação Atenção! Danos ambientais em caso de uma eliminação incorrecta. f Descarregar as baterias antes da eliminação! f A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
  • Page 28: Gebruiksaanwijzing (Vertaling) Netstroom-/Accutondeuse Type 1871 Li

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1871 Li Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop B Aan-/uitschakelaar f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart mee-...
  • Page 29 N E D E R L A N D S Gebruik Gebruik op netvoeding Voorzichtig! Schade door gebruik van de tondeuse met Voorbereiding permanent aangesloten adapter (netvoeding). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- De tondeuse is niet bedoeld voor gebruik met een perma- lig te kunnen opbergen en vervoeren.
  • Page 30 2 minuten. dealer of met een servicecenter van WAHL. · De signaaltoon alsmede het knipperen van de capa- citeitsweergave kunnen door het hernieuwde kort-...
  • Page 31: Betjeningsvejledning (Oversættelse) Net-/Akku-Klippemaskine Type 1871 Li

    D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Net-/akku-klippemaskine type 1871 Li Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og brugsanvisningen A Skæresæt B Tænd-/slukknap f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsanvisning C Kapacitetsindikator samt alle medfølgende informationsark som supplement til denne D Ladestativ brugsanvisning.
  • Page 32 D A N S K Brug Netdrift Forsigtig! Skader på grund af anvendelse af produktet Forberedelse med permanent indsat stikstrømforsyning (netdrift). Opbevar emballagen, så maskinen senere kan opbevares Klippemaskinen er ikke beregnet til anvendelse med per- eller transporteres sikkert. manent indsat stikstrømforsyning (netdrift). Stikstrømfor- syningens tilslutningsledning er ikke beregnet til mekanisk f Kontrollér, at alle dele er leveret med.
  • Page 33 Når der slukkes for blinker igen, bedes du henvende dig til forhandleren eller til et maskinen, lyder der en signaltone, og hele kapacitetsin- WAHL-servicecenter. dikatoren blinker i 2 minutter. · Signaltonen og kapacitetsindikatorens blink kan kvitte- Hvis du ikke kan afhjælpe problemet med disse anvisninger, bedes...
  • Page 34: Bruksanvisning (Översättning) Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1871 Li

    S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1871 Li Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats B Strömbrytare f Observera som komplement till denna bruksanvisning den separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt alla medföljande...
  • Page 35 S V E N S K A Användning Användning med nätström Varning! Hårklippningsmaskinen kan skadas om kon- Förberedelse taktkopplingsnätdelen är kopplad permanent (nätdrift). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring Hårklippningsmaskinen är inte avsedd för att användas eller transport. inkopplad permanent (nätdrift) Kontaktkopplingsnätdelens anslutningskabel är inte konstruerad för mekanisk belastning f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans.
  • Page 36 Slå på och slå av maskinen. Om hela indikatorn börjar · Sensorsystemet känner på egen hand av att klippsatsen blinka igen, kontakta din fackhandlare eller ett WAHL servicecenter. har smorts in för lite eller om den är mycket smutsig. När apparaten varit avstängd hörs en signal och hela kapaci- Om det inte går att avhjälpa problemet med hjälp av denna informa-...
  • Page 37: Bruksanvisning (Oversettelse) Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1871 Li

    N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1871 Li Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett B PÅ/AV-bryter f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den separate...
  • Page 38 N O R S K Bruk Nettdrift Forsiktig! Det kan oppstå skader når hårklippemaskinen Forberedelser brukes med permanent tilkoplet nettdel (nettdrift). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- Hårklippemaskinen er ikke beregnet på bruk med permanent ker oppbevaring eller transport. tilkoblet nettdel (nettdrift).
  • Page 39 Slå maskinen av og på igjen. Hvis hele indikatoren blinker igjen må Hårklippemaskinen er utstyrt med et automatisk sensorsystem som gjør du ta kontakt med fagforhandleren din eller et WAHL-servicesenter. det mulig å oppdage i rett tid når det er absolutt nødvendig å utføre stell på...
  • Page 40: Käyttöohje (Käännös)

    S U O M I Käyttöohje (käännös) Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1871 Li Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusohjei- B Päälle-/Pois -kytkin den käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja ohjelehtiä.
  • Page 41 S U O M I Käyttö Verkkokäyttö Varo! Vahingot hiustenleikkuukoneen käytöstä pysyvästi Valmistelu sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista varastointia (verkkokäyttö). tai kuljetusta varten. Hiustenleikkuukoneen käyttö pysyvästi sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa (verkkokäyttö) ei ole tar- f Tarkasta toimituksen täydellisyys. koitettu. Pistokekytkentäverkko-osan liitäntäkaapelia ei ole f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
  • Page 42 Tämä anturijärjestelmä tunnistaa itse, kun leikkuusarjaa maan. Kytke laite päälle ja pois. Jos täysi näyttö edelleen vilkkuu, on voideltu liian vähän tai on voimakkaasti likaantunut. käänny myyjän tai WAHL-huoltokeskuksen puoleen. Laitteen päältä poiskytkennän jälkeen soi merkkiääni ja koko kapasiteettinäyttö vilkkuu 2 minuutin ajan.
  • Page 43: Kullanım Kılavuzu (Çeviri) Elektrikli/Akülü Saç Kesme Makinesi Tip 1871 Li

    T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli/akülü saç kesme makinesi tip 1871 Li Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı B Açma/kapama düğmesi f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları kullanım kılavuzunu ve birlikte teslim edilen güvenlik sayfalarını...
  • Page 44 T Ü R K Ç E Kullanım Kablolu İşletim Dikkat! Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli bes- Hazırlık leme bloku (kablolu işletim) ile kullanımı nedeniyle Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj hasarlar. malzemesini saklayın. Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli besleme bloku (kablolu işletim) ile kullanılması...
  • Page 45 Cihaz bilip ettirilemediğini kontrol edin. Makineyi kapatıp açın. Komple kapatıldıktan sonra bir sinyal sesi duyulur ve tüm kapa- gösterge tekrar yanıp sönerse, yetkili satıcınıza veya bir WAHL servis site göstergesi 2 dakika boyunca yanıp söner. merkezine başvurun.
  • Page 46: Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie) Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1871 Li

    P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1871 Li Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Nazwy elementów (rys. 1) stwa i instrukcji obsługi A Nóż B Włącznik/wyłącznik f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stosować...
  • Page 47 P O L S K I Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia wskutek użytkowania Przygotowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem siecio- Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecznego wym (praca z zasilaniem sieciowym). przechowywania lub transportowania. Użytkowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem sieciowym (praca z zasilaniem sieciowym) jest niewskazane. f Sprawdzić...
  • Page 48 Włączyć i wyłączyć maszynkę. Jeśli cały wskaźnik znów zacznie Przed ponownym użyciem maszynki usilnie zaleca się migać, skontaktować się ze sklepem lub centrum serwisowym wyczyszczenie urządzenia i naoliwienie noża, patrz roz- WAHL. dział „Czyszczenie i pielęgnacja”. · Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować...
  • Page 49 P O L S K I Utylizacja Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej utylizacji. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie rozładować! f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapo- biega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. W przypadku utylizacji urządzenia należy przestrzegać ustawowych przepisów.
  • Page 50: Návod K Použití (Překlad)

    Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1871 Li Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 51 Č E Š T I N A Provoz Provoz/napájení ze sítě Opatrně! Zastřihovač vlasů se ničí, pokud je při použití Příprava neustále zapojen do zásuvky (napájení ze sítě). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- Zastřihovač vlasů není konstruován na použití při stálém ného skladování...
  • Page 52 Vašeho specializovaného prodejce nebo · Zvuk signálu i blikání kontrolky kapacity je možné potvr- na servisní centrum firmy WAHL. dit (vypnout) opětovným krátkým zapnutím a vypnutím přístroje. Pokud nedokážete problém odstranit podle těchto pokynů, obraťte se ·...
  • Page 53: Návod Na Obsluhu (Preklad) Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1871 Li

    S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1871 Li Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1) na obsluhu A Strihací blok B Zapínač/vypínač...
  • Page 54 S LO V E N Č I N A Prevádzka Sieťová prevádzka Pozor! Škody v dôsledku používania strihača vlasov s Príprava permanentne zastrčenou zástrčkovou sieťovou časťou Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- (sieťová prevádzka). nenie alebo prepravu. Používanie strihača vlasov s permanentne zastrčenou zástrč- kovou sieťovou časťou (sieťová...
  • Page 55 2 minút. kátor, obráťte sa, prosím, na špecializovaného predajcu alebo na · Signálny tón, ako aj blikanie indikátora kapacity možno servisné stredisko WAHL. potvrdiť (vypnúť) opätovným krátkym zapnutím a vyp- nutím prístroja. Ak pomocou týchto pokynov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa ·...
  • Page 56: Upute Za Uporabu (Prijevod) Šišač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1871 Li

    H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1871 Li Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih...
  • Page 57 H R VAT S K I Rad na mreži Oprez! Moguća oštećenja u slučaju primjene šišača koji Priprema je stalno priključen na jedinicu za napajanje (rad na Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili električnoj mreži). transporta. Šišač za kosu nije predviđen za rad sa stalnim priključkom na jedinicu za napajanje (rad na mreži).
  • Page 58 Uključite i isključite aparat. Ako cjelokupni prikaz i dalje cjelokupni prikaz napunjenosti baterije treperi u trajanju treperi, obratite se specijaliziranom prodavaču ili servisnom centru od 2 min. tvrtke WAHL. · Zvučni signal i treperenje prikaza napunjenosti baterije mogu se poništiti (isključiti) ponovnim kratkotrajnim Ako ne možete riješiti problem prateći ove upute, obratite se našem...
  • Page 59: Használati Utasítás (Fordítás) Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1871 Li Típusú Hajvágó Gép

    M A G YA R Használati utasítás (fordítás) Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1871 Li típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési útmu- Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) tató használatáról A Vágófej B Be-/kikapcsoló f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a biztonsági tudnivalókat tartalmazó...
  • Page 60 M A G YA R Üzemeltetés Használat hálózatról Figyelem! A hajvágógép állandóan bedugott kapcsoló- Előkészítés üzemű dugasztápegységgel történő használatából (háló- Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- zatról történő használatból) eredő károk. san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. A hajvágógép nem való állandóan bedugott kapcsolóüzemű dugasztápegységgel történő...
  • Page 61 · A hangjelzés, valamint a kapacitáskijelző villogása nyug- ismét villogni kezdene, akkor vigye a készüléket a márkaszervizbe tázható (kikapcsolható) a készülék rövid idejű be- és vagy egy WAHL szervizközpontba. kikapcsolásával. · A készülék újbóli használatát megelőzően azt nyomaté- Ha nem tudja megszüntetni a problémát e tudnivalók segítségével, kosan ajánlott megtisztítani, a vágófejet pedig beola-...
  • Page 62: Navodila Za Uporabo (Prevod)

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1871 Li Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek...
  • Page 63 S LO V E N Š Č I N A Uporaba Omrežno napajanje Pozor! Možne poškodbe v primeru uporabe aparata za Priprava striženje las, ki je trajno pritrjen na vtični napajalnik Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. (omrežno napajanje). Aparat za striženje las ni namenjen za delo s stalno povezavo f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Page 64 Vklopite in izklopite napravo. V primeru, da bi ponovno utripal celo- striženje las opremljen s samodejnim sistemom tipal. ten prikaz, se prosim obrnite na svojega specializiranega prodajalca ali na WAHL servisni center. · Ta sistem tipal samostojno zaznava, da je strižni nastavek premalo naoljen oz.
  • Page 65: Manual De Utilizare (Traducere) Mașină De Tuns Cu Alimentare De La Rețea/Acumulator De Tipul 1871 Li

    R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/acumulator de tipul 1871 Li Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă și a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite...
  • Page 66 R O M Â N Ă Funcţionare Funcţionarea de la reţea Atenție! Defecțiuni prin utilizarea maşinii de tuns cu Pregătire adaptorul permanent conectat la priză (alimentare de Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulterioară sau la rețea). pentru transport. Utilizarea mașina de tuns cu adaptorul permanent conectat la rețea (alimentare de la rețea) nu este posibilă.
  • Page 67 încărcare se aprinde intermi- centru de service WAHL. tent timp de 2 minute. · Semnalul sonor și aprinderea intermitentă a lămpii indi- Dacă...
  • Page 68: Инструкция За Експлоатация (Превод) Работа На Ток И С Акумулатор Машинка За Подстригване Тип 1871 Li

    БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Работа на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1871 Li Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и Описание на частите (фиг. 1) на...
  • Page 69 БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради перманентно ползване Подготвяне на машинката за подстригване с включен в мрежата Запазете опаковката за по-късно съхраняване или кабел. транспорт. Не е предвидено перманентно ползване на машинката за...
  • Page 70 четата не са добре смазани или когато са прекалено зирания търговец или към център за обслужване на клиенти замърсени. След изключване на уреда той издава на WAHL. сигнал и показанието на капацитета мига около 2 минути. Ако с тези указания не можете да отстраните повредата, се обърнете...
  • Page 71: Руководство По Эксплуатации (Перевод)

    Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1871 Li Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- Наименование деталей (рис. 1) ству по эксплуатации...
  • Page 72 Р У С С К И Й Эксплуатация Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради перманентно ползване Подготовка на машинката за подстригване с включен в мрежата Сохраняйте упаковку прибора для последующего без- кабел. опасного хранения или транспортировки. Не е предвидено перманентно ползване на машинката за...
  • Page 73 сигнал и мигает индикатор в течение 2 минут. · каторы продолжают мигать, обратитесь к продавцу прибора или Звуковой сигнал и индикатор могут быть отключены в сервисный центр WAHL. путем включения и немедленного выключения прибора. · Если не удалось устранить проблему с помощью данных рекомендаций, Перед...
  • Page 74 Р У С С К И Й Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить! f Надлежащая утилизация способствует защите при- роды и предотвращает возможные вредные воздейст- вия на человека и окружающую среду. В...
  • Page 75: Посібник З Експлуатації (Переклад)

    У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Машинка для підстригання волосся з живленням від мережі/акумулятора, тип 1871 Li Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації...
  • Page 76 У К РА Ї Н С Ь К А Використання Використання в режимі живлення від мережі Обережно! Ушкодження в результаті експлуатації Підготовка машинки для підстригання волосся з постійно Не викидайте пакувальні матеріали – їх можна використо- підключеним блоком живлення (експлуатація від вувати...
  • Page 77 тора, увімкніть і знову вимкніть пристрій. · тори продовжують блимати, зверніться до продавця приладу Перед наступним використанням машинки настійно або в сервісний центр WAHL. рекомендується почистити пристрій і змастити ножовий блок, див. розділ “Чищення та догляд”. · Якщо не вдалося вирішити проблему за допомогою цих вказівок, В...
  • Page 78 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Перед утилізацією акумулятори необхідно розрядити! f Належна утилізація сприяє захисту природи й допо- магає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище. Дотримуйтеся...
  • Page 79: Kasutusjuhendi (Tõlge) Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1871 Li

    E E S T I Kasutusjuhendi (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1871 Li Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis olevaid ohu- B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks tusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Page 80 E E S T I Seadmega töötamine 1. Ühendage adapteri ühenduspistik (M) seadme pistikupessa (F) (joon 2, ⓐ). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja seks või transportimiseks.
  • Page 81 E E S T I Mahtuvuse näidik ei põle f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvaliteedi säili- miseks on oluline lõikeelementi sageli õlitada. Põhjus: seade ei asetse laadijas õigesti. f Kui pärast pikaajalist kasutamist vaatamata puhastami- f Veenduge, et käsiseade asetseks laadijas õigesti. sele ja õlitamisele lõikamistulemus halveneb, siis tuleks lõikeelement välja vahetada.
  • Page 82: Lietošanas Instrukcija (Tulkojums) 1871 Li Tipa Tīkla/Akumulatora Matu Griežamās Mašīnas

    L AT V I J A S Lietošanas instrukcija (tulkojums) 1871 Li tipa tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Komponentu uzskaitījums (1. att.) pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo drošības...
  • Page 83 L AT V I J A S Ekspluatācija Strāvas padeves izmantošana Uzmanību! Matu griežamā mašīna var sabojāties, ja ar Sagatavošana to strādā, kad ierīce pastāvīgi pieslēgta pie barošanas Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši uzgla- bloka (lietošana ar tīkla strāvu). bātu vai pārvadātu.
  • Page 84 Ieslēdziet un izslēdziet mašīnu. Ja viss indikators turpina · Sensoru sistēma patstāvīgi konstatē, kad asmeņu bloks mirgot, lūdzu vērsieties pie specializēta izplatītāja vai WAHL apko- ir ieeļļots par maz vai ir ļoti netīrs. Pēc ierīces izslēgšanas pes centrā. atskan skaņas signāls un viss kapacitātes indikators mirgo 2 minūtes.
  • Page 85: Naudojimo Instrukcija (Vertimas)

    L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1871 Li Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą A Kirpimo peiliukai B Įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Page 86 L I E T U V O S Naudojimas Įkrovimas Atsargiai! Pavojus sugadinti naudojant plaukų kirpimo Paruošimas mašinėlę su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir tinklo kištuku (maitinimo iš tinklo režimas). transportavimui. Plaukų kirpimo mašinėlė neskirtas naudoti su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo tinklo kištuku (maitinimo iš...
  • Page 87 Kad laiku pastebėtumėte, jog reikalinga skubi priežiūra, plaukų kirpimo peilį . Išjunkite mašiną ir vėl įjunkite. Jei visas rodmuo vėl mirksės, mašinėlėje yra įdiegta automatinė jutiklių sistema. kreipkitės į savo pardavėją arba „WAHL“ techninio aptarnavimo centrą. · Jutiklių sistema automatiškai nustato, kad peiliukų kom- plektas yra per mažai suteptas alyva arba labai užterštas.
  • Page 88: Οδηγίες Λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1871 Li

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπου 1871 Li Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής...
  • Page 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α · Λειτουργία Όταν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί πλήρως, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Προετοιμασία · Η ελλιπής φροντίδα της μονάδας κοπής μπορεί να μειώ- Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που σει σημαντικά το χρόνο λειτουργίας της συσκευής. χρειαστεί...
  • Page 90 Εάν όλη η ένδειξη συνεχίζει να αναβοσβήνει, απευθυνθείτε στον λίπανση της μονάδας κοπής, βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός εμπορικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης πελατών και φροντίδα. της WAHL. · Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ενδέχεται να οδηγήσει σε βλάβες της συσκευής και κατά συνέπεια σε πρόωρο...
  • Page 91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλ- ληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθα- νών...
  • Page 92: تعليمات التشغيل

    ‫عربي‬ (‫تعليمات التشغيل )ترجمة‬ Li 1871 ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل‬ ƒ...
  • Page 93 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫التشغيل بالكهرباء‬ ‫تنبيه! األضرار الناجمة عن استخدام آلة الحالقة مع الربط الدائم‬ ‫ا لتحضير‬ (‫بوحدة التغذية الكهربائية )التشغيل بالتيار الكهربائي‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن‬ ‫استخدام آلة الحالقة بربطها دائ م ً ا بوحدة التغذية الكهربائية‬ .‫في...
  • Page 94 ‫في مستوى تزييت شفرة القص أو أنها متسخة للغاية. تنبعث‬ ،‫الماكينة وإيقاف تشغيلها. في حالة وميض المؤشر بالكامل مر ة ً أخرى‬ ‫بعد إيقاف تشغيل الجهاز نغمة تنبيه صوتية ويومض مؤشر‬ .WAHL ‫يرجى التوجه إلى التاجر المتخصص أو إلى أحد مراكز خدمة‬ .‫الطاقة المتبقية بشكل كلي لمدة دقيقتين‬ ·...
  • Page 96 1871-1903 · 11/2017...

Table of Contents