Page 1
MG740 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Mlýnek na maso / Mlynček na mäso / Maszynka do mielenia mięsa / Meat grinder / Húsdaráló / Fleischwol 20/06/2024 HYU 12/2024...
Page 2
Obrázky jsou pouze ilustrační/Obrázky sú len ilustračné/Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja/Product images are for illustrative purposes only/Illusztratív képek/Die Abbildungen dienen der Veranschaulichung.
Page 3
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ................. 4 II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (OBR. 1) .......... 6 III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ..................6 IV. ÚDRŽBA ......................8 V. SKLADOVÁNÍ ...................... 9 VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE ................9 VII.
Page 4
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Page 5
• Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin! • POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené...
Page 6
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (OBR. 1) A – Hlavní jednotka B5 – Mlecí destička pro hrubé mletí A1 – Hřídel B6 – Matice A2 – Uvolňovací tlačítko B7 – Separátor A3 – Napájecí kabel B8 – Nástavec na výrobu uzenin A4 –...
Page 7
A) Mletí masa Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích destiček (B3, B4, B5) s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa. Maso si předem nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod mlýnek na maso umístěte nádobu, do které...
Page 8
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.hyundai-electronics.cz/servis-eu Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz CZ - 8...
Page 9
V. SKLADOVÁNÍ Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
Page 10
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není...
Page 11
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. I.
Page 12
• Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.). • Príslušenstvo neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky. •...
Page 13
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte mlynček a všetko príslušenstvo. Potom z mlynčeka aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť.
Page 14
• k upchatiu otvorov doštičky, môžu šťavy pretiecť okolo hriadeľa závitovkového podávača až do pohonnej jednotky spotrebiča. Dbajte preto na zvýšenú kontrolou na plynulosť priechodnosť spracovávaných surovín skrz mleciu doštičku a pri jej znížení vždy spotrebič ihneď vypnite, mlynček na mäso rozoberte a vykonajte riadne vyčistenie všetkých súčastí.
Page 15
Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.hyundai-electronics.cz/servis-eu Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk V. SKLADOVANIE Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb VI.
Page 16
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová...
Page 17
UPOZORNENIE Nesmie byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom Čítajte návod na obsluhu Odomknuté Uzamknuté SK - 17...
Page 18
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
Page 19
• Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru i kontroluj je przez cały czas przygotowywania potraw. • Używaj urządzenia wyłącznie w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża jego przewrócenie i w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. kominków, kuchenek elektrycznych i gazowych, piecyków itd.) i wilgotnych powierzchni (zlewozmywaków, umywalek itd.).
Page 20
II. WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA A – Jednostka główna B6 – Nakrętka A1 – WAŁ B7 – Separator A2 – Przycisk zwalniający B8 – Końcówka do produkcji wędlin A3 – Kabel zasilający B9 – Popychacz A4 – Obrotowy regulator ON / OFF / B10 –...
Page 21
A) Mielenie mięsa Maszynka pozwala na zmielenie wszystkich rodzajów mięs pozbawionych kości, ścięgien i skóry. Przez korzystanie z tarcz mielących (B3, B4, B5) z różnymi otworami, można wybrać grubość mielenia mięsa. Mięso wcześniej pokroić na kostki ok. 3 x 3 x 3 cm. Pod maszynkę do mięsa, umieścić...
Page 22
• Przy pracy z tarkami potrzeba być ostrożnym. Posiadają one bardzo ostre ostrza. • Nigdy nie używać tarki do obróbki twardych materiałów, takich jak kostki lodu, kawa / zboża / ziarna kukurydzy, przyprawy i tym podobne. • Podczas przetwarzania dużych ilości pokarmu potrzeba się upewnić, że nie gromadzi się...
Page 23
Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.hyundai-electronics.cz/servis-eu Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronieinternetowej www.hyundai-electronics.pl VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ...
Page 24
Wymiary produktu (mm) 299 x 151 x 311 Klasa izolacyjna Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi < 0,50 W Poziom hałasu 90 dB(A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY.
Page 25
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING • Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
Page 26
• Never submerge the appliance under water and do not wash under running water! • The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other flammable or volatile materials are stored).
Page 27
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG. 1) A – Motor unit B6 – Nut A1 – Shaft B7 – Separator A2 – Release button B8 – Adapter for smoked food A3 – Power cord B9 – Pusher A4 – ON / OFF / REVERSE knob B10 –...
Page 28
A) Meat mincing The mincer can mince any type of meat, which is free of bones, tendons and skin. Mincing coarseness can be adjusted by using different mincing discs (B3, B4, B5) with various sizes of openings. Cut the meat in advance into cubes of about 3x3x3 cm. Put bowl under the mincer to catch the minced meat.
Page 29
Assembly Assemble the adapter and mount it on the driving unit head according to Figure 1. Apply reverse procedure to disassemble and remove the adapter from the driving unit head. When mounting or removing the adapter, you have to push the release button A3 first. Preparing the food The attachments can be used for chopping, slicing, grating and scraping of almost any type of fruits or vegetables.
Page 30
The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.hyundai-electronics.cz/servis-eu VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT.
Page 31
WARNING It is not allowed to dispose it together with communal waste Please read the instructions manual Unlocked Locked EN - 31...
Page 32
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. I.
Page 33
• A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból! • A készüléket csak üzemhelyzetben használja olyan helyen, ahol nem fenyegeti lefordulás és elegendő...
Page 34
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ÁBRA) A – Alapgép B5 – Daráló lap durva daráláshoz A1 – Tengely B6 – Anya A2 – Biztonsági kioldógomb B7 – Szeparátor A3 – Tápkábel B8 – Kolbászféléket készítő A4 – Forgatható sebességszabályozó B9 –...
Page 35
A) Húsdarálás Mindenféle csont, bőr és ín nélküli hús darálását lehetővé teszi. A különböző méretű lyukakkal felszerelt daráló lapok (B3, B4, B5) segítségével különböző darálási durvaságot választhat ki! A húst először vágja össze kb. 3 x 3 x 3 cm méretű kockákra! A hús darabokat helyezze be a beöntőbe úgy, hogy az orsós adagoló...
Page 36
Összeszerelés Szerelje össze a tartozékokat és tegye rá a meghajtó egység fejére a 1. ábra szerint! Szétszerelésnél fordított sorrendben járjon el! A tartozékok elhelyezésénél és eltávolításánál szükséges lesz először a kioldó gombot A3 megnyomni! Élelmiszerek előkészítése A tartozékot lehet gyümölcsök és zöldségek szinte minden fajtának vágásához, reszeléséhez és darabolásához használni.
Page 37
A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.hyundai-electronics.cz/ servis-eu weboldalon találja. VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL.
Page 38
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
Page 39
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE • Die Anweisungen in der Bedienungsanleitung sind Bestandteile des Gerätes und sollten dem nächsten Benutzer dieses Gerätes übergeben werden.
Page 40
• Schalten Sie das Gerät immer nach Beendigung der Arbeit und vor jeder Wartung aus und trennen Sie es vom Stromnetz. • Das Gerät ist nicht mit nassen Händen zu benutzen, besonders bei der Versorgung und Trennen des Stromnetzes. • Kontrollieren Sie den Fleischwolf während der gesamten Zubereitungszeitraums von Lebensmitteln! •...
Page 41
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem für diesen Typ vorgesehenen Zubehör. Die Verwendung von anderem Zubehör kann eine Gefahr für den Bediener darstellen. • Verwenden Sie das Gerät einschließlich dessen Zubehör nur zu dem Zweck, für den es bestimmt ist, so wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Page 42
1) Fleischwolf Sicherheitshinweise und Empfehlung • Wir empfehlen, gelegentlich die Arbeit zu unterbrechen, den Fleischwolf auszuschalten und eventuelle Lebensmittel zu entfernen, die am Zubehör anhaften (eventuell es verstopft haben). Schalten Sie den Fleischwolf nicht an, wenn der Fülltrichter leer ist. Wolfen Sie kein gefrorenes Fleisch! Zusammenbau Je nach gewählter Anwendung (Fleischwolf, Wurstherstellung) bauen Sie den Fleischwolf zusammen und schließen ihn wie in Abbildung 1 gezeigt an den Kopf des Aggregates...
Page 43
Tipps • Die Füllung empfehlen wir, mit zwei Personen gleichzeitig durchzuführen, d.h. eine Person füllt die Mischung ein und die andere hält die Saite auf dem Aufsatz B8. Füllen Sie die Saite so, dass keine Luft hinein kommt. • In dem Fall, dass es zu einer Verstopfung der Ausgangsöffnung des Aufsatzes für die Herstellung von Wurst B8 kommt, muss die Antriebseinheit ausgeschaltet, der Aufsatz 2) Aufsatz zum Schneiden/Reiben von Gemüse und Obst Sicherheitshinweis und -empfehlung...
Page 44
Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.hyundai-electronics.cz/servis-eu VI. UMWELTSCHUTZ WARNUNG: SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT DEM REGEN ODER DER FEUCHTIGKEIT AUS, UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
Page 45
Recycling von Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei. Bitte entsorgen Sie daher ausgediente Elektrogeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll. VII. TECHNISCHE DATEN Spannung (V) / Leistungsaufnahme (W) angegeben auf dem Typenschild des Gerätes Gewicht der Antriebseinheit (kg) ca 2,79 Gerät der Schutzklasse Abmessungen der Antriebseinheit (mm) 299 x 151 x 311...
Page 48
Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...
Need help?
Do you have a question about the MG740 and is the answer not in the manual?
Questions and answers