Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

MG 640
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASzNÁLATI úTMUTATó
Mlýnek na maso / Mlynček na mäso
Młynek do mięsa / Meat grinder
Konyhai Daráló
14/5/2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai MG 640

  • Page 1 MG 640 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASzNÁLATI úTMUTATó Mlýnek na maso / Mlynček na mäso Młynek do mięsa / Meat grinder Konyhai Daráló 14/5/2014...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
  • Page 3 SPECIÁLNÍ BEzPEčNOSTNÍ POKyNy PRO TENTO PřÍSTROJ • Před připojením přístroje zkontrolujte, zda zobrazené napětí na přístroji odpovídá místnímu síťovému napětí. • Nikdy nepoužívejte jakékoli části příslušenství od jiných výrobců. Vaše záruka se stane neplatnou, pokud použijete takové části příslušenství. • Přístroj nepoužívejte, pokud je síťový kabel, zástrčka nebo jiné části poškozeny. •...
  • Page 4: Popis Ovládacích Prvků

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKů Pěchovátko A Hřídel Podávací zásobník Nástavec na plnění klobás Pouzdro mlecího ústrojí Nástavec na duté trubičky - dil A Uvolňovací tlačítko Nástavec na duté trubičky - dil B Hlavní spínač Protiskluzové nožky Spínač pro zpětný chod Pěchovátko B Tělo přístroje Nůž...
  • Page 5: Pokyny K Použití

    POKyNy K POUŽITÍ MLýNEK NA MASO 1) Připevněte pouzdro mlecího ústrojí na tělo přístroje. 2) Do pouzdra mlecího ústrojí (P3) vložte šnekové ústrojí (P10). Na šnekové ústrojí umístěte sekací nůž (P11),(ostré okraje směrem dopředu). Na šnekové ústrojí vložte mlecí destičku (v závislosti na vámi preferované...
  • Page 6 VýROBA KLOBÁS 1) Připevněte pouzdro mlecího ústrojí na tělo přístroje. 2) Do pouzdra mlecího ústrojí (P3) vložte šnekové ústrojí (P10). Na šnekové ústrojí umístěte sekací nůž (P11),(ostré okraje směrem dopředu). Na šnekové ústrojí vložte mlecí destičku (v závislosti na vámi preferované hustotě P8, P9, P12). Ujistěte se, aby zářez mlecí destičky zapadl do výstupku v pouzdru mlecího ústrojí.
  • Page 7 VýROBA DUTýCH TRUBIčEK 1) Připevněte pouzdro mlecího ústrojí na tělo přístroje. 2) Do pouzdra mlecího ústrojí (P3) vložte šnekové ústrojí (P10), plastovým konec dovnitř. Umístěte nástavec na duté trubičky (P16, P17) do pouzdra mlecího ústrojí (P3) a našroubujte upevňovací kroužek (P13) na pouzdro ústrojí. (Ujistěte se, aby zářez nástavce na duté...
  • Page 8 KRÁJEč 1) Připevněte pouzdro nože B na tělo přístroje. 2) Vložte strouhací nůž (P22, P23) nebo nůž na krájení (P20) do pouzdra nože B (P21). 3) Nyní je přístroj připraven na krájení. Krájení Nakrájejte brambor nebo jinou zeleninu na kousky o velikosti, která je vhodná pro pouzdro nože B.
  • Page 9: Čištění A Údržba

    čIšTĚNÍ A úDRŽBA Maso, které zůstalo v pouzdru nože lze odstranit vložením krajíce chleba a následným pomletím. 1) Dříve, než začnete s čistěním, vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2) Stiskněte uvolňovací tlačítko P4 a otočte celé pouzdro mlecího ústrojí ve směru doleva. Vyjměte pěchovátko a podávací...
  • Page 10 úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 10...
  • Page 11: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 12 šPECIÁLNE BEzPEčNOSTNé POKyNy PRE TENTO PRÍSTROJ • Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky. • Pred pripojením prístroje skontrolujte, či zobrazené napätie na prístroji odpovedá miestnemu sieťovému napätiu.
  • Page 13: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Piest A Upevňovací krúžok Podávací zásobník Hriadeľ motora Puzdro mlecieho ústroja Nástavec na plnenie klobás Uvoľňovacie tlačidlo Nástavec na duté trubičky - diel A Hlavní spínač Nástavec na duté trubičky - diel B Tlačidlo pre spätný chod Proti sklzné...
  • Page 14: Pokyny K Použitiu

    POKyNy K POUŽITIU MLyNčEK NA MÄSO 1) Pripevnite puzdro mlecieho ústroja na telo prístroja. 2) Do puzdra mlecieho ústroja(P3) vložte šnekový hriadeľ (P10). Na šnekovom hriadeli umiestnite nôž na sekanie (P11),(ostré okraje smerom dopredu). Na šnekový hriadeľ vložte mleciu mriežku (v závislosti na vami preferovanej hustote P8, P9, P12).
  • Page 15 VýROBA KLOBÁS 1) Pripevnite puzdro mlecieho ústroja na telo prístroja. 2) Do puzdra mlecieho ústroja (P3) vložte šnekový hriadeľ (P10). Na šnekovú hriadeľ vložte mleciu mriežku (v závislosti na vami preferovanej hustote P8, P9, P12). Uistite sa, že zárez mlecej mriežky zapadol do výstupku v puzdre mlecieho ústroja. Umiestnite nástavec na plnenie klobás (P15) na puzdro mlecieho ústroja a naskrutkujte upevňovací...
  • Page 16 VýROBA DUTýCH TRUBIčIEK 1) Pripevnite puzdro mlecieho ústroja na telo prístroja. 2) Do puzdra mlecieho ústroja (P3) vložte šnekový hriadeľ (P10), plastový koniec dovnútra. Umiestnite nástavec na duté trubičky (P16, P17) do puzdra mlecieho ústroja (P3) a naskrutkujte upevňovací krúžok (P13) na puzdro ústroja. (Uistite sa, aby zárez nástavca na duté...
  • Page 17 KRÁJAč 1) Pripevníte puzdro nože B na telo prístroja. 2) Vložte strúhací nôž (P22, P23) alebo nôž na krájanie (P20) do puzdra noža B (P21). 3) Teraz je prístroj pripravený na krájanie. Krájanie Nakrájajte zemiaky alebo inú zeleninu na kúsky o veľkosti, ktorá...
  • Page 18: Čistenie A Údržba

    čISTENIE A úDRŽBA Mäso, ktoré zostalo v puzdre noža možno odstrániť vložením krajca chleba a následným pomletím. 1) Skoršie, než začnete s čistením, vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2) Stisnete uvoľňovacie tlačidlo P4 a otočte celé puzdro mlecieho ústroja v smere doprava. Vyberte piest a podávací...
  • Page 19 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 20: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGóLNE INSTRUKCJE BEzPIECzEńSTwA •...
  • Page 21 • Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“. SPECJALNE zALECENIA DOTyCzĄCE BEzPIECzEńSTwA • Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. • Przed podłączeniem urządzenia skontroluj, czy napięcie przedstawione na urządzeniu odpowiada napięciu lokalnemu.
  • Page 22: Opis Elementów Sterujących

    OPIS ELEMENTów STERUJĄCyCH Kołek dociskowy A Krążek mocujący Zasobnik podający WAŁ Pojemnik mechanizmu mielenia Końcówka do kiełbas Przycisk zwalniający Końcówka na puste rurki - część A Główny włącznik Końcówka na puste rurki - część B Przycisk biegu wstecznego Stopy antypoślizgowe zapewniające Korpus urządzenia stabilność...
  • Page 23 INSTRUKCJA zASTOSOwANIA MŁyNEK DO MIĘSA 1) Umocuj pojemnik do korpusu urządzenia. 2) Do pojemnika mechanizmu mielenia (P3) włóż mechanizm ślimakowy (P10). Na mechanizmie ślimaka umieść nóż tnący (P11), (ostre krawędzie w kierunku do przodu). Na mechanizm ślimaka włóż sitko (w zależności jaką chcesz gęstość...
  • Page 24 PRODUKCJA KIEŁBAS 1) Umocuj pojemnik mechanizmu mielącego na korpus urządzenia. 2) Do pojemnika mechanizmu mielącego (P3) włóż mechanizm ślimakowy (P10). Na mechanizmie ślimaka umieść nóż tnący (P11). Umieść końcówkę do kiełbas (P15) na pojemnik mechanizmu mielącego i zakręć krążek mocujący (P13) na puzdro. (Upewnij się, aby wycięcie rozdzielacza pasowało do wcięcia w pojemniku mechanizmu mielącego.) 3) Umieść...
  • Page 25 PRODUKCJA PUSTyCH RUREK 1) Umocuj pojemnik mechanizmu mielącego na korpus urządzenia. 2) Do pojemnika mechanizmu mielącego (P3) włóż mechanizm ślimakowy (P10), plastikowym końcem do środka. Umieść końcówkę na rurki (P16, P17) do puzdra mechanizmu mielącego (P3) i zakręć krążek mocujący (P13) na pojemniku mechanizmu.
  • Page 26 KRAJARKA 1) Umocuj pojemnik noża B na korpus urządzenia. 2) Włóż nóż strugający (P22, P23) lub nóż na krojenia (P20) do pojemnika noża B (P21). 3) Urządzenie jest przygotowane do krojenia. Krojenie Pokrój ziemniaki lub inne warzywa na kawałki o wielkości, która jest odpowiednia dla pojemnika noża B.
  • Page 27: Czyszczenie I Konserwacja

    CzySzCzENIE I KONSERwACJA Mięso, które zostało w pojemniku noża można usunąć przez włożenie kromki chleba i zemleć. 1) Wcześniej, zanim zaczniesz czyścić, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2) Naciśnij zwalniający przycisk P4 i odkręć cały pojemnik mechanizmu mielącego w lewo. Wyjmij kołek dociskający i zasobnik podający.
  • Page 28 Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 28...
  • Page 29: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 30: Description Of The Controls

    • Never let the appliance run unattended. • Switch the appliance off before detaching and install any accessory. • Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts of the appliance. • Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
  • Page 31 INSTRUCTIONS fOR USE MINCER 1) Attach the cutter housing to the motor unit. 2) Insert the worm shaft (P10) into the cutter housing (P3). Place the cutter (P11) unit onto the worm shaft.. (The cutting edges should be at the front) Place the medium grinding disc (P9) or coarse grinding disc (P12) (depending on the consistency you prefer) onto the worm shaft.
  • Page 32: Making Sausages

    MAKING SAUSAGES 1) Attach the cutter housing to the motor unit. 2) Mince the meat.Insert the worm shaft into the cutter housing. Place the cutter (P11) unit onto the worm shaft. Place the sausage horn on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing.
  • Page 33: Making Kebbe

    MAKING KEBBE 1) Attach the cutter housing to the motor unit. 2) Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. Place the cone in the cutter housing. Place the former on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing. (Make sure the notches of the separator fit onto the projections of the mincer head.) 3) Place the tray on the upright part of the cutter...
  • Page 34 SLICER 1) Attach the cutter housing to the motor unit. 2) Insert the slice cutter P20 (or the fine bar cutter P23 and the coarse slice P22) into the cutter housing B (P21). 3) Now the appliance is ready for slicing. Slicing Cut the potato or other vegetable for processing it to pieces, which size is suitable for cutter...
  • Page 35: How To Clean Your Appliance

    HOw TO CLEAN yOUR APPLIANCE Meat left behind in the cutter housing may be removed from the inside of the appliance by passing a slice of bread through the cutter housing. 1) Before you clean the appliance, switch the appliance off and remove the plug from the socket.
  • Page 36 wARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
  • Page 37: Általános Biztonsági Szabályok

    Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg az útmutatót a jótállással, a pénztári bizonylattal, valamint lehetőség szerint a termék dobozával és a doboz tartalmával együtt. ÁLTALÁNOS BIzTONSÁGI SzABÁLyOK •...
  • Page 38 A KéSzÜLéKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIzTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. • A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a feszültség a készüléken megfelel-e a helyi hálózati feszültségnek.
  • Page 39 P16 P17 HU - 39...
  • Page 40: Használati Utasítás

    HASzNÁLATI UTASÍTÁS HúSDARÁLó 1) Helyezze be e a daráló fejet a 2. képnek megfelelően a helyére 2) A daráló fejbe (P3), helyezze a daráló tengelyt (P10). A daráló tengelyre tegye rá a vágókést (P11), (éllel kifelé ). A daráló tengelyre tegye rá a használni kívánt daráló rostát (P8, P9, P12).Győződjön meg arról, hogy a bevágás a rostán beleilleszkedjen darálófejen lévő...
  • Page 41 KOLBÁSz KéSzÍTéS 1) Helyezze be e a daráló fejet a 2. képnek megfelelően a helyére és fordítsa a nyíllal jelzett irányba, míg az stabilan nem áll. 2) A daráló fejbe (P3), helyezze a daráló tengelyt (P10). A daráló tengelyre tegye rá a vágókést (P11), (éllel kifelé...
  • Page 42 KEBBE KéSzÍTéSE 1) Csatlakoztassuk a darálóházat a motor egységhez 2) Helyezzük a meleg törzset (vagy nyelet) a darálóházba, a műanyag végével előre. Tegyük a kúpot ( P17) a darálóházba. Helyezzük a formázót (P16) a darálóházra és tekerjük rá a gyűrűt (győződjünk meg arról, hogy az elválasztó...
  • Page 43: A Készülék Használata

    SzELETELŐ 1) Helyezze be e a Szeletelő/ Reszelő házat a 2. képnek megfelelően a helyére és fordítsa a nyíllal jelzett irányba, míg az stabilan nem áll. 2) Helyezze be a (P22, P23) reszelők valamelyikét, vagy a (P20) szeletelőt, a Szeletelő/ Reszelő házba (P21). 3) A készülék készen áll a használatra A KéSzÜLéK HASzNÁLATA Bekapcsolás/kikapcsolás...
  • Page 44: Tisztítás Karbantartás

    TISzTÍTÁS KARBANTARTÁS 1) Mielőtt elkezdené a készülék tisztítását, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. 2) Vegye le az adagoló tálcát. Nyomja meg a kioldó gombot P25 , és forgassa el balra a daráló fejet. 3) Csavarja ki a rosta rögzítő gyűrűt, és távolítsa el az összes alkatrészt. Ezen alkatrészeket a mosogatógépbe is lehet tisztítani! 4) Minden alkatrészt amely érintkezett hússal,azonnal mosogassa el tisztítószerrel.
  • Page 45 és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 45...
  • Page 47: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 48: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 49: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 50 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl MG 640 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 52 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents