Page 1
HCR79F19EHMM Refrigerator User Guide Kühlschrank Benutzerhandbuch Ψυγείο Οδηγός χρήστη Frigorífico Guía del usuario Réfrigérateur Manuel d'utilisation Hűtőberendezés Felhasználói útmutató Frigorifero Guida per l'utente Koelkast Gebruiksaanwijzing Chłodziarka Podręcznik użytkownika Frigorífico Guia de utilizador Frigider Ghidul utilizatorului Chladnička Uživatelská příručka Chladnička Návod na použitie Hladnjak Upute za upotrebu Külmik...
Page 2
WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flam- mable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/brennbares Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, wenn brennbare Materialien verwendet werden.
Page 3
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru/materiału łatwopalnego. Ten symbol wskazuje na ryzyko pożaru, ponieważ urządzenie zawiera materiały łatwopalne. Uważaj, aby nie spowodować pożaru przez podpalenie łatwopalnego materiał. AVISO: Risco de incêndio/material inflamável. O símbolo indica que existe um risco de incêndio, uma vez que são utilizados materiais inflamáveis.
Page 6
Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Page 7
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list:...
Page 8
Before switching on the appliance for the rst time read the following safety hints! Before rst use Make sure there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of children´s reach. Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully e cient.
Page 9
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. WARNING:Do not damage the refrigerant circuit. Daily use This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 10
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a amma- ble propellant in this appliance. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
Page 11
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Page 12
This product contains ammable refrigerant isobutane (R600a) It is hazardous for anyone other than an Authorised Service Person to service this appliance. In Queensland – the authorized Service Person MUST hold a Gas Work Authorisation for hydrocarbon refrigerants, to carry out Servicing or repairs which involve the removal of covers . The s ble materials are used.
Page 13
Intended use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – sta kitchen areas in shops, o ces and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
Page 15
A Panel lock selector B Auto Set selector C Water On selector D Ice Maker mode selector E Super Freeze selector F Zone selector G Temperature adjustment button “+” H Temperature adjustment button “-” a Panel lock function b Auto Set function c Water On function d Ice maker mode e Super freeze function...
Page 16
For plumbed models Water edal Ice Maker...
Page 17
Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the nger. Switch on /o the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the refrigerator is rst powered on, the indicator “g”...
Page 18
Lock/unlock panel Under Lock state, long press key"A" for 3 secon- ds, the panel lock will be unlocked. Standby-mode The display screen turns o automatically 30seconds after pressing a key .The display will be automatically locked.It lights up automatically when pressing any key or opening any door (Alarm does not light up the display screen)...
Page 19
Adjust the temperature for Freezer Unlock the settings by long pressing key “A” for 3 seconds. Under unlock state, press key “F” (Zone selector) to toggle across compartments. When indicator “ i ” (Freezer indicator) lights up, press key “H” (Temperature adjustment button “-”) or key “G”...
Page 20
Adjust the temperature for Fridge Unlock the settings by long pressing key “A” for 3 seconds. Under unlock state, press key“F” (Zone selector) to toggle across compartments. When indicator “H” (Fridge indicator) lights up, press key “H” (Tempera- ture control “-”) or key “G” (Temperature control “+”) to adjust the fridge compartment temperature.
Page 21
Super Freeze function Super Freeze function can freeze the fresh food as soon as possible to the core by accelerating the freezing to preserve the best nutritional value, appearance and taste of food. If you need to freeze a large amount of food once, it is recommended to set the Super Freeze function on ahead for 24 hours before the usage of freezer compart- ment.
Page 22
Ice maker mode. The ice maker is o by default when the refrigerator is powered on for the rst time. The ice maker is designed to automatically dispense ice into the ice storage bin and it will stop when it detects the bin is full. The more ice you use, the more ice it makes.
Page 23
3 Sec.Ice Boost function is enabled. still activated. Note: If the Ice maker is enabled before entering the Ice Boost function. When products exits Ice Boost function, Ice maker indicator “d” still lights up and Ice maker is still working normally;...
Page 24
Water on function: In unlock state, press key “C”(Water On selector), after hearing one beeping sound, the indicator “c” (Water on indicator) lights up, Water on function is enabled, water will come out from the dispenser when you push the pedal.
Page 25
Getting water from the dispenser 1. Place a glass underneath the water outlet. 2. Push it gently against the water dispenser pedal. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the water from splashing out 3. Water in the tray (B) should be removed in time,as it could over ow when the door opens and closes.
Page 27
Storage into the Switch Zone compartment Switch Zone compartment allows you to adjust the temperature between -18℃ to 5℃ according to the demand of food storage and provide you with further exibility in storage options for your convenience. For general frozen food items Meat, poultry, seafood, that require storage between pre-cooked foods and...
Page 30
Removable door racks The door racks can be removed for cleaning: lace hands on each side of the lift it upwards and pull it out In order to insert the door rack the above steps are carried out in reverse order. temperature indicator temperature indicator can be used to determine temperatures below + °C.
Page 31
Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves,heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption increases the lower the temperature in the appliance is set.
Page 34
Cleaning the ice cube tray (Only for HRF680YPS/HRF680YPC) 1 Turn off the icemaker function via the display panel, hold down the handle of the icemaker, and use strength to pull out the icemaker. 2. Remove the icemaker assembly from the refrigerator and turn over the icemaker, so that the ice cube tray is visible.
Page 35
•The icemaker can only be supplied with water via the container on top of the left door unit. It can not be connected directly to an external drinking water supply. •DO NOT manually add water - this is an automatic water system. If the ice maker is turned on but the appliance is not connected to water, the ice maker will not work。...
Page 39
W1=1221mm W2=1534mm D1=660mm D2=1142mm Notice: Dimensions above are for reference only. Please make the object as the standard.
Page 40
Carefully clip the spacer in the accessory ba in the white plastic ring of the middle hinge by hand or using tools like pliers. o not scratch or bruise the door.
Page 41
Ice and Water Your Ice and Water and Automatic ice refrigerator must be installed by a qualified plumber or Haier trained and supported service technician as incorrect plumbing can lead to water leaks. Haier appliances does not accept responsibility for damage (including...
Page 45
Duration of the guarantee of the refrigerating appliance• Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Moro c co, 6 months for Algeria, Tunisiano legal warrantyrequired.
Page 48
Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Page 49
Inhalt Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: √ √ 1 Wasserleitung 1 Eisschaufel √ √ 1 Wasserfilter 1 Energie-Kennzeichnung √ √ 1 Garantiekarte 1 1/2"-Adapter mit Ventil 1 Karte erweiterte Garantie √ √ 1 Benutzerhandbuch 2 Clips 1 „OK“-Aufkleber Benutzerhandbuch...
Page 50
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ...
Page 51
Sicherheitsinformationen WARNUNG! WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. WARNUNG: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. Täglicher Gebrauch ...
Page 52
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Stecken Sie nicht Ihre Hände in diese Bereiche, um zu vermeiden, dass Sie Ihre Finger eingeklemmt werden. Die Kühlschranktüren nur dann öffnen oder schließen, wenn keine Kinder im Bewegungsbereich der Tür stehen. Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe verwenden.
Page 53
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 5 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Page 54
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Information zu Kältemittelgas Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
Page 55
Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemä ße Ver wendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften; Bed &...
Page 56
Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlfach des Kühlschranks B: Gefrierschrank 1. Flaschenhalter/Türfächer 13. Herausziehbare Ablage 2. Einlegeböden aus Glas 14. Gefrierschublade 3. Typenschild 15.
Page 57
Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Knöpfe: A Wahlschalter für die Bedienfeldsperre B Auto Set Schalter C Wasser Einschalter D Eiswürfelbereiter-Modus Schalter E Super Freeze Schalter F Zonenauswahl G Temperatureinstellung Taste „+“ H Temperatureinstellung Taste „-“ Anzeigen: a Bedienfeldsperre b Auto Set-Funktion c Wasser An-Funktion d Eiswürfelbereiter-Modus e Super Freeze-Funktion f Eis-Boost-Modus...
Page 58
Bedienfeld Für Modelle mit Wasseranschluss Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie einmal Wasser durch den Filter laufen lassen, um Verunreinigungen oder Lufteinschlüsse im Wassertank und Filtersystem herauszuspülen. Wasser Drücken Sie gegen den Hebel des Wasserspenders, um 4 L Wasser zu entnehmen - warten Sie 4 Minuten, bevor Sie erneut Wasser entnehmen.
Page 59
Bedienfeld Sensortasten Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die schon bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen. Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige „g“ (Temperaturanzeige).
Page 60
Nutzung Nutzung Bedienfeld verriegeln/entsperren Drücken Sie im Verriegelungszustand dieTaste „A“ 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld zu entriegeln. Hinweis Das Bedienfeld wird automatisch gegen die Aktivierung gesperrt, wenn die Türen geschlossen sind und 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Für alle Einstellungen muss das Bedienfeld entriegelt sein.
Page 61
Nutzung Einstellen der Temperatur im Gefrierschrank Entsperren Sie die Einstellungen durch drei Sekunden langes Drücken der Taste „A“. Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „F“ (Zonenwähler), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige „i“ (Gefrierfachanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „H“ (Temperatureinstelltaste „-“) oder die Taste „G“...
Page 62
Nutzung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank Entsperren Sie die Einstellungen durch drei Sekunden langes Drücken der Taste „A“. Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „F“ (Zonenwähler), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige „H“ (Kühlschrankanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „H“...
Page 63
Nutzung Super Freeze-Funktion Mit der Super Freeze-Funktion können frische Lebensmittel schneller bis zum Kern tiefgefroren werden. Dadurch bleiben die Nährwerte, das Aussehen und der Geschmack der Lebensmittel erhalten. Wenn Sie einmal eine große Menge an Lebensmitteln einfrieren müssen, empfiehlt es sich, die Super Freeze-Funktion im Gefrierfach bereits 24 Stunden vorher zu aktivieren.
Page 64
Nutzung Eiswürfelbereiter Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „D“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter-Modus). Die Anzeige „d“ (Eiswürfelbereiters-Modus) leuchtet auf und das Gerät geht in den Eiswürfelbereiter-Modus über. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „D“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter-Modus), um den Eiswürfelbereiter-Modus zu verlassen.
Page 65
Nutzung 3 Sek. Ice-Boost Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „D“ (Wahlschalter für den Ice Maker-Modus) 3 Sekunden lang. Die Anzeige „d“ (Ice Maker-Modus) und die Anzeige „f“ (Ice Boost-Modus) leuchten auf und die Ice Boost-Funktion ist aktiviert. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „D“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter-Modus) 3 Sekunden lang bei aktivierter Ice-Boost-Funktion.
Page 66
Nutzung Wasser An-Funktion: Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „C“ (Wahlschalter für die Wasser An-Funktion). Nachdem Sie einen Piepton gehört haben, leuchtet die Anzeige „c“ (Anzeige für die Wasser An-Funktion) auf, die Wasser An-Funktion wird aktiviert, und Wasser kommt aus dem Spender, wenn Sie gegen den Ausgabehebel drücken.
Page 67
Nutzung Wasser aus dem Spender zapfen 1. Stellen Sie ein Glas unter den Wasserauslass. 2. Drücken Sie mit dem Glas leicht gegen den Ausgabehebel des Wasserspenders. Achten Sie darauf, dass das Glas genau unter dem Ausguss steht, damit das Wasser nicht spritzt. 3.
Page 68
Nutzung Tipps zum Lagern frischer Lebensmittel Aufbewahrung im Kühlschrank Halten Sie die Temperatur Ihres Kühlschranks unter 5 °C. Heiße Lebensmittel vor der Aufbewahrung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Lebensmittel sollten vor der Aufbewahrung im Kühlschrank gewaschen und abgetrocknet werden. ...
Page 69
Nutzung Lagerung im Switch Zone-Fach Im Switch Zone-Fach kann die Temperatur nach Bedarf zwischen -18°C und 5°C eingestellt werden. Dies bietet flexible Kühlbedingungen für jeden Lebensmittelbedarf. Fleisch, Geflügel, Meeresfrüchte Für tiefgefrorene Lebensmittel, und vorgekochte Lebensmittel, die zwischen 1 und 12 Monaten -18°C einige Obst- und Gemüsesorten, Eis und andere tiefgefrorene...
Page 70
Nutzung Einlagerung im Gefrierfach Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18°C. 24 Stunden vor dem Einfrieren die Super-Freeze-Funktion einschalten; bei kleinen Mengen an Lebensmitteln reichen 4-6 Stunden. Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ...
Page 71
Nutzung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach-Luftstrom-System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
Page 72
Nutzung Abnehmbare Türablagen Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben (1) und ziehen Sie sie heraus (2). Um die Ablage wieder einzusetzen, werden die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
Page 73
Ausstattung Ausstattung Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät eingestellte Temperatur ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
Page 74
Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigung Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder keine Lebensmittel gelagert werden. Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine gute Wartung zu gewährleisten und um schlechte Gerüche von gelagerten Lebensmitteln zu vermeiden.
Page 75
Pflege und Reinigung Austausch der LED-Leuchten WARNUNG! Wechseln Sie die LED nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden. Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE. Parameter der Leuchte: Kühlfach des Kühlschranks: 12 V max 5 W Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum...
Page 76
Pflege und Reinigung Reinigung des Eiswürfelbehälters (nur für HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Schalten Sie die Eiswürfelbereiter-Funktion über das Anzeigefeld aus, halten Sie den Griff des Eiswürfelbereiters gedrückt und ziehen Sie den Eiswürfelbereiter mit Kraft heraus. 2. Nehmen Sie den Eiswürfelbereiter aus dem Kühlschrank und drehen Sie ihn um, damit die Eiswürfelschale sichtbar wird.
Page 77
Pflege und Reinigung Der Eisbereiter kann nur über den Wasserbehälter oben in der linken Türe mit Wasser versorgt werden. Er kann nicht direkt an eine externe Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Fügen Sie Wasser NICHT manuell hinzu - dies ist ein automatisches Wassersystem. Ist der ...
Page 78
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ...
Page 79
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des Geräts Die Temperatur ist zu hoch Die Temperatur zurücksetzen. ist nicht kalt genug. eingestellt. Es wurden zu warme Lebensmittel Die Lebensmittel immer abkühlen eingelagert. lassen, bevor Sie sie hineinlegen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf Nur kleinere Mengen ...
Page 80
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Gerät macht Das Gerät befindet sich nicht auf Die Füße entsprechend einstellen, abnormale Geräusche. einem ebenen Untergrund. um das Gerät zu nivellieren. Das Gerät berührt einige Die Gegenstände um das Gerät ...
Page 81
Installation Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen. Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
Page 82
Installation 3. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Neigung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür. Feinabstimmung der Türen Wenn sich die Türen nicht gleichmäßig auf einer Ebene befinden, kann dies wie folgt behoben werden:...
Page 83
(siehe Garantiekarte). Ice and Water Der Ice and Water- und Automatic Ice-Kühlschrank und der automatische Eiskühlschrank müssen von einem qualifizierten Installateur oder einem von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker installiert werden, da eine falsche Installation zu Wasserlecks führen kann.
Page 84
Installation WARNUNG! Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen. Der Wasserfilter filtert nur Verunreinigungen im Wasser und macht Eis sauber und hygienisch. Er kann nicht sterilisieren oder Keime oder andere schädliche Substanzen abtöten. Ein zu hoher Wasserdruck im Schlauch kann das Gerät beschädigen. Installieren Sie einen Druckminderer, wenn der Wasserdruck im Anschlussschlauch 0,6 MPa überschreitet.
Page 85
Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HCR79F19EHMM Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen variables Temperaturfach (L) Volumen Null-Stern-Fach (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer >...
Page 86
Ihren Händler vor Ort oder an unser European Call Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Serviceanspruch aktivieren können und auch FAQs finden. Um unseren Service zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
Page 87
Kundendienst *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, für Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Page 90
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και...
Page 91
Περιεχόμενα Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν τον κατάλογο: √ √ Σωλήνας νερού*1 Σέσουλα πάγου*1 √ √ Φίλτρο νερού*1 Ενεργειακή ετικέτα*1 √ √ Κάρτα εγγύησης*1 Προσαρμογέας 1/2' Κάρτα εκτεταμένης με βαλβίδα*1 εγγύησης*1 √ √ Εγχειρίδιο χρήσης*1 Κλιπ*2 *Αυτοκόλλητο...
Page 92
Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες ασ φάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα...
Page 93
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού...
Page 94
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην τραβάτε τα ράφια της πόρτας. Η πόρτα μπορεί να βγει από τη θέση της, η σχάρα για τα μπουκάλια μπορεί να τραβηχτεί μακριά ή η συσκευή μπορεί να ανατραπεί. Ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα μόνο από τις λαβές. Το κενό ανάμεσα...
Page 95
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή πριν από τον καθαρισμό. Αφήστε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό...
Page 96
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην καθαρίζετε τα κρύα γυάλινα ράφια με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού. Πληροφορίες για τα ψυκτικά αέρια ...
Page 97
Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χ ρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· χώρους...
Page 98
Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος ψυγείου B: Θάλαμος καταψύκτη 1. Μπουκαλοθήκη/Σχάρα πόρτας 13. Συρόμενο ράφι 2. Γυάλινα ράφια 14.
Page 99
Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπιά: A Επιλογέας κλειδώματος πίνακα B Επιλογέας Auto Set C Επιλογέας Water on D Επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής E Επιλογέας Super Freeze F Επιλογέας ζώνης G Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+" H Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-" Ενδείξεις: a Λειτουργία...
Page 100
Πίνακας ελέγχου Για κάθετα μοντέλα Πριν από την πρώτη χρήση, πρέπει να ξεπλύνετε το νερό μέσω του φίλτρου για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες ή παγιδευμένο αέρα στη δεξαμενή νερού και στο σύστημα φίλτρου. Νερό Πιέστε το πεντάλ του διανομέα νερού για να διανείμετε ...
Page 101
Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα αισθητήρων Τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αισθητήρων, τα οποία ανταποκρίνονται ήδη όταν αγγίζονται ελαφρά με το δάχτυλο. Ενεργοποίηση /απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά το ψυγείο, ανάβει η ένδειξη "g" (Ένδειξη θερμοκρασίας). Η...
Page 102
Χρήση Χρήσ η Κλείδωμα/ξεκλείδωμα πίνακα Στην κατάσταση κλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο "A" για 3 δευτερόλεπτα, το κλείδωμα του πίνακα θα ξεκλειδωθεί. Ειδοποίηση Ο πίνακας ελέγχου μπλοκάρεται αυτόματα έναντι ενεργοποίησης εάν οι πόρτες είναι κλειστές και για 30 δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κανένα κουμπί. Για...
Page 103
Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη Ξεκλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο "Α" για 3 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "F" (επιλογέας ζώνης) για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμων. Όταν ανάψει η ένδειξη " i " (ένδειξη καταψύκτη), πατήστε το...
Page 104
Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Ξεκλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο "Α" για 3 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "F" (επιλογέας ζώνης) για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμων. Όταν ανάβει η ένδειξη "H" (ένδειξη ψυγείου), πατήστε το πλήκτρο "H" (Έλεγχος θερμοκρασίας "-") ή το πλήκτρο "G"...
Page 105
Χρήση Λειτουργία Super Freeze Η λειτουργία Super Freeze μπορεί να καταψύχει τα νωπά τρόφιμα, το συντομότερο δυνατό, μέχρι τον πυρήνα, επιταχύνοντας την κατάψυξη για να διατηρήσει την καλύτερη θρεπτική αξία, εμφάνιση και γεύση των τροφίμων. Εάν κάποια φορά πρέπει να καταψύξετε μια μεγάλη...
Page 106
Χρήση Παγομηχανή Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "D" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής), η ένδειξη "d" (λειτουργία παγομηχανής) ανάβει, το προϊόν εισέρχεται στη λειτουργία παγομηχανής. Για έξοδο από τη λειτουργία παγομηχανής, πατήστε το πλήκτρο "D" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής) σε κατάσταση ξεκλειδώματος, η...
Page 107
Χρήση Αύξηση πάγου 3 Sec. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "D" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής) για 3 δευτερόλεπτα, η ένδειξη "d" (λειτουργία παγομηχανής) και η ένδειξη "f" (λειτουργία αύξησης πάγου) ανάβουν και η λειτουργία αύξησης πάγου ενεργοποιείται. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος και στη λειτουργία αύξησης πάγου, πατήστε...
Page 108
Χρήση Λειτουργία Water on: Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "C" (επιλογέας Water on), αφού ακούσετε έναν ήχο μπιπ, η ένδειξη "c" (ένδειξη Water on) ανάβει, η λειτουργία Water on ενεργοποιείται, το νερό θα βγαίνει από τον διανομέα όταν ωθείτε το πεντάλ. Πατήστε ξανά το πλήκτρο "C" (επιλογέας...
Page 109
Χρήση Λήψη νερού από τον διανομέα 1. Τοποθετήστε ένα ποτήρι κάτω από την έξοδο νερού. 2. Σπρώξτε το απαλά κόντρα στο πεντάλ του διανομέα νερού. Βεβαιωθείτε ότι το ποτήρι είναι σε ίδια διάταξη με τον διανομέα για να αποτρέψετε το νερό να εκτοξευτεί 3.
Page 110
Χρήση Συμβουλές για την αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στον θάλαμο ψυγείου Διατηρήστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σας κάτω από 5° C. Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στη συσκευή. Τα τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν πριν από την...
Page 111
Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο Switch Zone Ο θάλαμος Switch Zone σάς επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία μεταξύ -18ºC και 5ºC σύμφωνα με τις απαιτήσεις αποθήκευσης τροφίμων και σας παρέχει περαιτέρω ευελιξία στις επιλογές αποθήκευσης, για την άνεσή σας. Κρέας, πουλερικά, θαλασσινά, Για...
Page 112
Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο καταψύκτη Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους -18° C. 24 ώρες πριν την κατάψυξη ανάψτε τη λειτουργία Super-freeze· -για μικρές ποσότητες τροφίμων επαρκούν 4-6 ώρες. Το ζεστό πόδι πρέπει να ψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στο χώρο...
Page 113
Χρήση Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι το φαγητό σας διατηρείται πιο φρέσκο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Ρυθμιζόμενα...
Page 114
Χρήση Αφαιρούμενα ράφια πόρτας Τα ράφια των πορτών μπορούν να αφαιρεθούν για καθαρισμό: Τοποθετήστε τα χέρια σε κάθε πλευρά της σχάρας, σηκώστε την προς τα πάνω (1) και τραβήξτε την προς τα έξω (2). Για την εισαγωγή της σχάρας της πόρτας, τα παραπάνω βήματα...
Page 115
Εξοπλισμός Εξοπλισμός Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
Page 116
Φροντίδα και καθαρισμός Φροντίδα και κα θα ρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. Καθαρισμός Καθαρίστε τη συσκευή μόνο όταν υπάρχουν αποθηκευμένα λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για την αποφυγή...
Page 117
Φροντίδα και καθαρισμός Αντικατάσταση του φωτισμού LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας τον φωτισμό LED, πρέπει να αντικατασταθεί μόνον από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο φωτισμός υιοθετεί το LED ως πηγή φωτός του, που χαρακτηρίζεται για τη χαμηλή κατανάλωση ενέργειας...
Page 118
Φροντίδα και καθαρισμός Καθαρισμός της θήκης παγοκύβων (Μόνο για HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία παγομηχανής μέσω της οθόνης απεικόνισης, κρατήστε κάτω τη λαβή της παγομηχανής και τραβήξτε με δύναμη την παγομηχανή προς τα έξω. 2. Αφαιρέστε τον μηχανισμό παγομηχανής από το ψυγείο και αναποδογυρίστε την, έτσι ώστε να...
Page 119
Φροντίδα και καθαρισμός ΜΗΝ προσθέτετε νερό με το χέρι - πρόκειται για ένα αυτόματο σύστημα νερού. Εάν η παγομηχανή είναι ενεργοποιημένη αλλά η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη με νερό, η παγομηχανή δεν θα λειτουργήσει. Εάν ακούτε περιστασιακά ασυνήθιστους ήχους στο ψυγείο Μπορεί...
Page 120
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση π ροβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ...
Page 121
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν υπάρχει αρκετή Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Επαναφέρετε τη θερμοκρασία. ψύξη στο εσωτερικό Πολύ ζεστά αγαθά έχουν Πάντα να ψύχετε τα αγαθά πριν της συσκευής. αποθηκευτεί. τα αποθηκεύετε. Πάρα...
Page 122
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Κάτι στο εσωτερικό εμποδίζει την Επανατοποθετήστε τα ράφια, πόρτα / συρτάρι να κλείσει σωστά. τα ράφια των θυρών ή τα εσω- τερικά δοχεία για να επιτρέψετε στο κλείσιμο της πόρτας / συρταριού.
Page 123
Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον. Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ...
Page 124
Εγκατάσταση 3. Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά το πλαίσιο μπορεί να στρεβλώσει, και το αποτέλεσμα μπορεί να είναι πιθανές διαρροές στις σφραγίδες της πόρτας. Μια χαμηλή κλίση προς τα...
Page 125
υδραυλικό ή εκπαιδευμένο και υποστηριζόμενο τεχνικό σέρβις της Haier, καθώς η λανθασμένη υδραυλική εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροές νερού. Η Haier appliances δεν φέρει ευθύνη για ζημιές (συμπεριλαμβανομένης της ζημιάς από νερό) που προκαλούνται από ελαττωματική εγκατάσταση ή ελαττωματικά υδραυλικά.
Page 126
Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Να συνδέεται μόνο στην παροχή πόσιμου νερού. Το φίλτρο νερού φιλτράρει μόνο τις ακαθαρσίες στο νερό και κάνει τον πάγο καθαρό και υγιεινό. Δεν μπορεί να αποστειρώσει ή να καταστρέψει μικρόβια ή άλλες επιβλαβείς ουσίες. Η πολύ υψηλή πίεση νερού στον εύκαμπτο σωλήνα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
Page 127
Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δε δομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HCR79F19EHMM Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος)(1) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος καταψύκτη (Λίτρα) Όγκος...
Page 128
Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε...
Page 129
Εξυπηρέτηση πελατών *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 χρόνο για τη Ρωσία, 3 χρόνια για τη Σουηδία, 2 χρόνια για τη Σερβία, 5 χρόνια...
Page 131
Manual de usuario Frigorífico-congelador HCR79F19EHMM...
Page 132
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Page 133
Índice Accesorios Verifique los accesorios y la documentación según la siguiente lista: √ √ Tubería de agua*1 Pala de hielo*1 √ √ Filtro de agua *1 etiqueta energética*1 √ √ Tarjeta de garantía*1 Adaptador de 1/2' Tarjeta de garantía con válvula*1 ampliada*1 √...
Page 134
Información de seguridad Información de s eguridad ¡Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad! ¡ ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ...
Page 135
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: Antes de colocar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado ni dañado. Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como fuente de alimentación, que sea de fácil acceso. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
Page 136
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! Abra y cierre las puertas solamente usando las asas. El hueco entre las puertas y entre las puertas y el armario es muy estrecho. No ponga las manos en estas áreas para evitar pillarse los dedos. Abra o cierre las puertas del frigorífico solo cuando no haya niños dentro del área de movimiento de la puerta.
Page 137
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: No deben utilizarse dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento.
Page 138
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! Información sobre el gas refrigerante Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, manténgase alejado de llamas abiertas, ventile bien la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este ni de cualquier otro electrodoméstico.
Page 139
Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Page 140
Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento frigorífico B: Compartimento congelador 1. Soporte para botellas/Estante de la puerta 2.
Page 141
Panel de control Panel de co ntrol Panel de control Botones: A Selector de bloqueo del panel B Selector Auto Set C Selector Water On D Selector del modo de fabricación de hielo E Selector de Super Freeze F Selector de zona G Botón de ajuste de la temperatura "+"...
Page 142
Panel de control Para modelos conectados Antes del primer uso, es necesario hacer circular el agua a través del filtro para eliminar las impurezas o el aire atrapado en el depósito de agua y el sistema de filtrado. Agua Presione el pedal del dispensador de agua para dispensar ...
Page 143
Panel de control Teclas táctiles Los botones del panel de control son teclas táctiles, que responden aún cuando las toca ligeramente con el dedo. Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, se ilumina el indicador "g"...
Page 144
Panel de bloqueo/desbloqueo En el estado de bloqueo, pulse prolongadamente la tecla "A" durante 3 segundos, el bloqueo del panel se desbloqueará. Aviso El panel de control se bloquea automáticamente contra la activación si las puertas están cerradas y no se pulsa ninguna tecla en 30 segundos. Para realizar cualquier ajuste, el panel de control debe desbloquearse.
Page 145
Ajustar la temperatura del congelador Desbloquee la configuración pulsando la tecla "A" durante 3 segundos. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "F" (Selector de zona) para pasar de un compartimento a otro. Cuando se encienda el indicador " i " (Indicador del congelador), pulse la tecla "H"...
Page 146
Ajustar la temperatura del frigorífico Desbloquee la configuración pulsando la tecla "A" durante 3 segundos. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "F" (Selector de zona) para pasar de un compartimento a otro. Cuando el indicador "H" (Indicador del frigorífico) se ilumine, pulse la tecla "H"...
Page 147
Función Super Freeze La función Super Freeze puede congelar los alimentos frescos tan pronto como sea posible acelerando la congelación para preservar el mejor valor nutricional, apariencia y sabor de los alimentos. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda configurar la función Super Freeze durante 24 horas antes del uso del compartimento congelador.
Page 148
Fabricador de cubitos de hielo En estado de desbloqueo, pulse la tecla "D" (selector del modo de fabricación de hielo), el indicador "d" (modo de fabricación de hielo) se enciende, el producto entra en el modo de fabricación de hielo. Para salir del modo de fabricación de hielo, pulse la tecla "D"...
Page 149
Ice Boost 3 seg. En el estado de desbloqueo, pulse la tecla "D" (selector de modo Ice Maker) durante 3 segundos, el indicador "d" (modo Ice Maker) y el indicador "f" (modo Ice Boost) se iluminan y la función Ice Boost se activa. En estado de desbloqueo y bajo la función Ice Boost, pulse la tecla "D"...
Page 150
Función Water On: En estado de desbloqueo, pulse la tecla "C" (selector de Water On), después de escuchar un pitido, el indicador "c" (indicador de Water On) se ilumina, la función Water On está activada, saldrá agua del dispensador cuando pise el pedal. Vuelva a pulsar la tecla "C"...
Page 151
Uso del dispensador 1. Ponga un vaso debajo de la salida de agua. 2. Presione suavemente la palanca del dispensador. Asegúrese de que el vaso esté alineado con el dispensador para evitar que salpique fuera. 3. El agua en la bandeja (B) debe eliminarse a tiempo, ya que podría rebosar cuando se abre y se cierra la puerta.
Page 152
Consejos para almacenar alimentos frescos Almacenar en el compartimento frigorífico Mantenga la temperatura de su frigorífico por debajo de los 5° C. Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el electrodoméstico. ...
Page 153
Almacenamiento en el compartimiento de la Switch Zone El compartimento de la Switch Zone le permite ajustar la temperatura entre -18 °C y 5 °C según la demanda de almacenamiento de alimentos, y le proporciona mayor flexibilidad en las opciones de almacenamiento para su conveniencia.
Page 154
Conservación en el compartimento congelador Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. 24 horas antes de congelar, active la función Super-Freeze (para pequeñas cantidades de alimentos, 4-6 horas son suficientes). Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el congelador.
Page 155
Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
Page 156
Estantes de puerta extraíbles Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: Coloque las manos en cada lado del estante, levántelo hacia arriba (1) y extráigalo (2). Para insertar el estante de la puerta, realice los pasos anteriores en orden inverso. OPCIONAL: Indicador de temperatura OK El indicador de temperatura OK se puede utilizar para determinar temperaturas por debajo de los +4 °C.
Page 157
Equipo Equipo Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo de energía aumenta la temperatura del electrodoméstico.
Page 158
Cuidado y limpieza Cuida do y limpieza ¡ADVERTENCIA! Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza Limpie el electrodoméstico solo cuando haya pocos o ningún alimento guardado. Este electrodoméstico debe limpiarse cada cuatro semanas para realizar un buen mantenimiento y evitar malos olores.
Page 159
Cuidado y limpieza Sustitución de la lámpara LED ¡ADVERTENCIA! No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado. La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 160
Cuidado y limpieza Limpieza de la cubitera (Sólo para HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Apague la función de fabricación de hielo a través del panel de la pantalla, sujete el asa de la máquina de hielo y tire de ella con fuerza. 2. Retire el conjunto de la máquina de hielo del frigorífico y dele la vuelta, de modo que la bandeja de cubitos de hielo quede a la vista.
Page 161
Cuidado y limpieza Si de vez en cuando oye ruidos extraños en el frigorífico Es posible que ocasionalmente oiga algunos "crujidos", pero se trata de sonidos normales que se emiten durante la fabricación del hielo, así que no se preocupe. Si no suele utilizar cubitos de hielo Los cubitos de hielo "viejos"...
Page 162
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Page 163
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El interior del frigorífico El interior del frigorífico necesita Limpie el interior del frigorífico. está sucio y/o huele mal. limpieza. Hay alimentos de olor fuerte Envuelva bien los alimentos. ...
Page 164
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La junta de la puerta/cajón está sucia, Limpie la junta de la puerta/cajón desgastada, agrietada o desparejada. o cámbiela por una nueva. Algo en el interior impide que Vuelva a colocar los estantes, ...
Page 165
Instalación Instalación Desempaquetado ¡ADVERTENCIA! Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Saque el electrodoméstico de su embalaje. ...
Page 166
Instalación 3. Puede comprobarse la estabilidad golpeando alternativamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta. Una ligerísima inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta.
Page 167
Ice and Water Su frigorífico Ice and Water y Automatic Ice debe ser instalado por un fontanero calificado o un técnico de servicio capacitado y respaldado por Haier, ya que una fontanería incorrecta puede provocar fugas de agua. Los electrodomésticos Haier no asumen la responsabilidad de los daños...
Page 168
Instalación ¡ADVERTENCIA! Conectar solo al suministro de agua potable. El filtro de agua solo filtra las impurezas del agua y hace que el hielo sea limpio e higiénico. El filtro no puede esterilizar ni destruir los gérmenes u otras sustancias nocivas. ...
Page 169
Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HCR79F19EHMM Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)(1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L)
Page 170
su distribuidor local o nuestro Centro europeo de atención al cliente (ver números de teléfono listados abajo) o el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede activar la solicitud de servicio y encontrar las Preguntas frecuentes.
Page 171
Atención al cliente *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Page 173
Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HCR79F19EHMM...
Page 174
Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Page 175
Contenu Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : √ √ Tuyau d’eau*1 Pelle à glace*1 √ √ Filtre à eau*1 Étiquette énergétique*1 √ √ Fiche de garantie*1 Adaptateur 1/2’’ Carte de garantie avec valve*1 prolongée*1 √...
Page 176
Informations sur la sécurité Informations sur la s écurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants ! AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ...
Page 177
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit réfrigérant. Utilisation quotidienne Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à...
Page 178
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité. Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil. ...
Page 179
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l’appareil, car des démarrages trop fréquents risqueraient d’endommager le compresseur.
Page 180
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s’enflammer. Si un dommage s’est produit, gardez les sources de feu ouvert à l’écart, aérez complètement la pièce, ne branchez pas ou ne débranchez pas les cordons d’alimentation de l’appareil ou de tout autre appareil.
Page 181
Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Page 182
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment réfrigérateur B : Compartiment congélateur 1. Porte-bouteilles/Étagères de porte 2. Clayettes en verre 13.
Page 183
Panneau de commande Pannea u de commande Panneau de commande Touches : A Sélecteur de verrouillage du panneau B Sélecteur Auto Set C Sélecteur Water On D Sélecteur de mode Machine à glaçons E Sélecteur Super Freeze F Sélecteur de zone G Touche de réglage de la température «...
Page 184
Panneau de commande Pour les modèles raccordés Avant la première utilisation, vous devez faire passer de l’eau à travers le filtre pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans le réservoir d’eau et le système de filtration. Appuyez sur la gâchette du distributeur d’eau pour ...
Page 185
Panneau de commande Touches tactiles Les touches du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent dès que le doigt les touche légèrement. Allumer / éteindre l’appareil L’appareil fonctionne dès qu’il est branché sur l’alimentation électrique. Lors de la première mise sous tension du réfrigérateur, l’indicateur « g » (Affichage de la température) s’allume.
Page 186
Utilisation Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau En état de verrouillage, appuyez longuement sur la touche « A » pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau. Remarque Le panneau de commande se verrouille automatique- ment lorsque les portes sont fermées et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 30 secondes.
Page 187
Utilisation Réglage de la température du congélateur Déverrouillez les paramètres en appuyant longuement sur la touche « A » pendant 3 secondes. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « F » (sélecteur de zone) pour passer d’un compartiment à l’autre. Lorsque l’indicateur «...
Page 188
Utilisation Réglage de la température du réfrigérateur Déverrouillez les paramètres en appuyant longuement sur la touche « A » pendant 3 secondes. Dans l’état de déverrouillage, appuyez sur la touche « F » (sélecteur de zone) pour passer d’un compartiment à l’autre. Lorsque l’indicateur «...
Page 189
Utilisation Fonction Super Freeze La fonction Super Freeze peut congeler les aliments frais aussi vite que possible entièrement en accélérant la congélation afin de préserver toute la valeur nutritive, l’apparence et le goût des aliments. Si vous avez besoin de congeler une grande quantité d’aliments en une fois, il est recommandé...
Page 190
Utilisation Machine à glaçons En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « D » (sélecteur du mode Machine à glaçons), l’indicateur « d » (mode Machine à glaçons) s’allume, l’appareil passe en mode Machine à glaçons. Pour quitter le mode Machine à...
Page 191
Utilisation 3 Sec. Ice Boost En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « D » (sélecteur de mode Machine à glaçons) pendant 3 secondes, l’indicateur « d » (mode Machine à glaçons) et l’indicateur « f » (mode Ice Boost) s’allument, et la fonction Ice Boost est activée. En état de déverrouillage et en mode Ice Boost, appuyez sur la touche «...
Page 192
Utilisation Fonction Water On : En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « C » (sélecteur Water On), après avoir entendu un bip sonore, l’indicateur « c » (indicateur Water On) s’allume, la fonction Water On est activée, l’eau sort du distributeur lorsque vous appuyez sur la gâchette.
Page 193
Utilisation Obtenir de l’eau du distributeur 1. Placez un verre sous la sortie d’eau. 2. Poussez-le doucement contre la gâchette du distributeur d’eau. Assurez-vous que le verre est aligné avec le distributeur pour éviter que de l’eau ne s’échappe. 3. L’eau dans le bac (B) doit être retirée régulièrement, car elle pourrait déborder lorsque la porte s’ouvre et se ferme.
Page 194
Utilisation Conseils pour conserver des aliments frais Conservation dans le compartiment réfrigérateur Conservez la température de votre réfrigérateur en dessous de 5 °C. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans l’appareil. Les aliments conservés au réfrigérateur doivent être lavés et essuyés avant de les conserver ...
Page 195
Utilisation Stockage dans le compartiment Switch Zone Le compartiment de la Switch Zone vous permet d’ajuster la température entre -18 °C et 5 °C en fonction des exigences de stockage des aliments et d’avoir une plus grande flexibilité dans les options de stockage pour votre confort.
Page 196
Utilisation Conservation dans le compartiment congélateur Maintenez la température du congélateur à -18 °C. 24 heures avant de congeler, la fonction Super-Freeze ; pour de petites quantités d’aliments de 4 à 6 heures suffisent. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans le compartiment congélateur.
Page 197
Utilisation Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froids se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps.
Page 198
Utilisation Balconnets de porte amovibles Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage : Placez les mains de chaque côté du balconnet, soulevez-le (1) et tirez-le (2). Pour insérer le balconnet de porte, vous devez suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. OPTION : Indicateur de température OK L’indicateur de température OK peut être utilisé...
Page 199
Matériel Matériel Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez une température basse dans l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Page 200
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Nettoyage Nettoyez l’appareil lorsqu’il n’y a qu’un peu de nourriture ou qu’il n’y a pas de nourriture à l’intérieur. L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et pour éviter les mauvaises odeurs des aliments conservés à...
Page 201
Entretien et nettoyage Remplacement de la lampe LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
Page 202
Entretien et nettoyage Nettoyage du bac à glaçons (uniquement pour HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Désactivez la fonction de la machine à glaçons via le panneau d’affichage, tenez la poignée de la machine à glaçons et tirez-la avec force. 2. Retirez l’ensemble de la machine à glaçons du réfrigérateur et retournez la machine à glaçons, de sorte que le bac à...
Page 203
Entretien et nettoyage Si vous entendez occasionnellement des bruits inhabituels dans le réfrigérateur Il se peut que vous entendiez parfois des bruits de craquement, mais il s’agit de bruits normaux émis pendant la fabrication des glaçons, ne vous inquiétez donc pas. Si vous n’utilisez pas souvent des glaçons Les «...
Page 204
Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ...
Page 205
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Il ne fait pas La température réglée est Réinitialisez la température. suffisamment froid trop élevée. à l’intérieur de l’appareil. Des produits trop chauds ont Laissez toujours refroidir les aliments avant de les mettre été...
Page 206
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le joint de la porte / du tiroir est sale, Nettoyez le joint de la porte / usé, fissuré ou ne correspond pas. du tiroir ou remplacez-les par des joints neufs. Quelque chose à l’intérieur Repositionnez les clayettes, ...
Page 207
Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. Sortez l’appareil de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 16 °C et 38 °C, car elle peut influer sur...
Page 208
Installation 3. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte.
Page 209
Ice and Water Votre réfrigérateur Ice and Water ou Automatic Ice doit être installé par un plombier qualifié ou un technicien d’entretien formé par Haier, car des erreurs de plomberie pourraient entraîner des fuites d’eau. Haier appliances ne saurait être tenue pour responsable des dommages (y compris les...
Page 210
Installation AVERTISSEMENT ! Ne le raccordez qu’à l’alimentation en eau potable. Le filtre à eau filtre uniquement les impuretés dans l’eau et rend les glaçons propres et hygiéniques. Il ne peut stériliser ou détruire des germes ou d’autres substances nocives. ...
Page 211
Données techniques Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HCR79F19EHMM Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (l) Volume du réfrigérateur (l) Volume du congélateur (l)
Page 212
votre revendeur local ou notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer la demande de service et trouver également les FAQ.
Page 213
Service clientèle *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume- Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Page 216
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Page 217
Tartalom Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: √ √ Vízvezeték*1 Jéglapát*1 √ √ Vízszűrő*1 Energiacímke*1 √ √ 1/2 hüvelykes Jótállási jegy*1 adapter szeleppel*1 Bővített jótállási jegy*1 √ √ Felhasználói kézikönyv*1 Bilincs*2 „OK” matrica felhasználói kézikönyv*1 √...
Page 218
Biztonsági információk Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat! FIGYELMEZTETÉS: Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva. ...
Page 219
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. FIGYELMEZTETÉS: Kerülje el a hűtőközeg kör károsítását. Napi használat A készüléket fizikai, érzékszervi vagy mentális problémákkal küzdő személyek (ideértve a gyermekeket is), illetve a készülék működtetésében tapasztalattal vagy jártassággal nem rendelkező...
Page 220
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos palackot a berendezésben. A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. Soha ne tároljon folyadékokat palackokban vagy kannákban (magas alkoholtartalmú...
Page 221
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze. Ne kaparja le a fagyot és a jeget éles tárgyakkal. A műanyag alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon spray-t, elektromos hevítő...
Page 222
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: A termék gyúlékony izobután (R600a) hűtőközeget tartalmaz A készülék szervizelése a felhatalmazott szervizen kívül mindenki másra nézve veszélyes. Queenslandben - a felhatalmazott szervizkép- viselőnek KÖTELEZŐEN rendelkeznie kell a szénhidrogén hűtőkö- zegekre vonatkozó gázszerelési engedéllyel ahhoz, hogy a borítás eltávolítását igénylő...
Page 223
Rendeltetésszerű használat Rendelt etésszer ű használat Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; szállást és reggelit biztosító szállások; vendéglátás, és hasonló...
Page 224
Termékleírás Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: A hűtőszekrény rekeszei B: Fagyasztó rekesz 1. Palacktartó/Ajtópolc 13. Csúsztatható polc 2. Üvegpolcok 14. Fagyasztórekesz 3. Adattábla 15.
Page 225
Vezérlőpanel Vezérlő panel Vezérlőpanel Gombok: A Panelzár visszajelző B Auto Set visszajelző C Víz be visszajelző D Jégkészítő üzemmód visszajelző E Super Freeze visszajelző F Zóna visszajelző G Hőmérséklet-beállító gomb: „+” H Hőmérséklet-beállító gomb: „-” Jelzések: a Panelzár funkció b Auto Set funkció c Víz be funkció...
Page 226
Vezérlőpanel Vízvezeték-szereléssel rendelkező modellekhez Az első használat előtt öblítse ki a szűrőt a szennyeződésektől, illetve távolítsa el a víztartályban és a szűrőrendszerben rekedt levegőt. Víz Nyomja meg a vízadagoló pedált, hogy 4 l víz távozzon; várjon 4 percet, mielőtt újra vizet adagolna. Adagoljon ismét 4 l vizet, majd várjon még 4 percet.
Page 227
Vezérlőpanel Érintésérzékeny gombok A vezérlőpulton található gombok érintésérzékenyek, és már akkor reagálnak, ha enyhén megérinti az ujjával. A készülék be- és kikapcsolása A készülék működésbe lép, amint csatlakoztatja tápellátáshoz. A hűtőszekrény első bekapcsolásakor a „g” jelzés (hőmérséklet kijelző) világít. A hűtőrekesz, illetve a fagyasztó hőmérséklete gyári alapbeállítás szerint automatikusan 5 °C és -18 °C.
Page 228
Használat Használat Panel zárolása/feloldása Zárolt állapotban tartsa lenyomva az „A” gombot 3 másodpercig, és a panel zárolása feloldódik. Megjegyzés A kezelőpanel automatikusan lezárul aktiválás ellen, ha az ajtók zárva vannak, és 30 másodpercig nem nyomják meg a gombot. Bármilyen beállítás módo- sításához oldja fel a vezérlőpanel zárolását.
Page 229
Használat Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása Oldja fel a beállításokat az „A” gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával. Feloldott állapotban a rekeszek közötti váltáshoz nyomja meg az „F” (Zóna visszajelző) gombot. Amikor az „i” visszajelző (Fagyasztó visszajelző) kigyullad, nyomja meg a „H” gombot (Hőmérséklet-beállító gomb: „-”) vagy a „G” gombot (Hőmérséklet-beállító...
Page 230
Használat Hűtőszekrény hőmérsékletének a beállítása Oldja fel a beállításokat az „A” gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával. Feloldott állapotban a rekeszek közötti váltáshoz nyomja meg az „F” (Zóna visszajelző) gombot. Amikor az „H” jelzőfény (Hűtő visszajelző) kigyullad, nyomja meg a „H” gombot (Hőmérséklet-beállító...
Page 231
Használat Super Freeze funkció A Super Freeze funkció a lehető leghamarabb lefagyasztja a friss élelmiszert teljesen, felgyorsítva a fagyasztást, hogy megőrizze az ételek legjobb tápértékét, megjelenését és ízét. Ha egyszerre nagy mennyiségű ételt kell lefagyasztania, ajánlott a Super Freeze funkciót 24 órával azelőtt bekapcsolni, hogy betenné...
Page 232
Használat Jégkészítő Feloldott állapotban nyomja meg a „D” gombot (Jégkészítő üzemmód visszajelző), a „d” visszajelző (Jégkészítő üzemmód) kigyullad, a termék átkapcsol Jégkészítő üzemmódba. A Jégkészítő üzemmódból való kilépéshez nyomja meg a „D” gombot (Jégkészítő kiválasztó) feloldott állapotban, a „d” jelzőfény (Jégkészítő jelzőfény) kialszik, a termék kilép a Jégkészítő...
Page 233
Használat 3 mp-es jégkészítés-teljesítmény növelés Feloldott állapotban nyomja meg a „D” gombot (Jégkészítő üzemmód visszajelző) 3 másodpercig, a „d” visszajelző (Jégkészítő üzemmód) és az „f” visszajelző (Jégkészítés- teljesítmény növelés üzemmód) kigyullad, és a készülék bekapcsolja a Jégkészítés-teljesítmény növelés funkciót. Feloldott állapotban és a Jégkészítés-teljesítmény növelés funkció...
Page 234
Használat Víz be funkció: Feloldott állapotban nyomja meg a „C” gombot (Víz be visszajelző), és egy sípoló hang után a „c” jelzőfény (Víz be jelzőfény) kigyullad, a Víz be funkció engedélyezve lesz, és a víz kifolyik az adagolóból, amikor megnyomja a pedált. Nyomja meg ismét a „C” gombot (Víz be visszajelző), a Víz be jelzőfény kialszik, a Víz be funkció...
Page 235
Használat Vízhez jutás a vízadagolóból 1. Helyezzen egy poharat a vízkimenet alá. 2. Gyengéden nyomja meg ezzel a vízadagoló pedálját. Bizonyosodjon meg arról, hogy a pohár pontosan az adagoló alatt található, így megelőzve a víz kifröccsenését 3. A tálcában (B) lévő vizet időben távolítsa el, mivel ez túlfolyhat az ajtó...
Page 236
Használat Tippek friss élelmiszer tárolásához Tárolás a hűtőrekeszben A hűtőszekrényben a hőmérsékletet tartsa 5 °C alatt. A forró élelmiszert a készülékbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre. A hűtőberendezésben tárolt élelmiszereket előzetesen mossa meg és szárítsa meg ...
Page 237
Használat Tárolás a Switch Zone rekeszben A Switch Zone rekesz lehetővé a hőmérséklet -18 °C és 5 °C közötti beállítását az élelmiszertárolási igényeknek megfelelően, így a készülék fokozott rugalmassággal szolgál az élelmiszertárolási opciók tekintetében az Ön kényelme érdekében. Hús, baromfi, tengeri ételek, előfőzött ételek és maradék, 1–12 hónapos tárolást igénylő, általános néhány gyümölcs és zöldség,...
Page 238
Használat Tárolás a fagyasztórekeszben A fagyasztó hőmérsékletét tartsa –18 °C-on. 24 órával a fagyasztás előtt kapcsolja be a Super-Freeze funkciót; kis mennyiségű élelmiszerek esetén 4–6 óra is elegendő. A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre.
Page 239
Használat Többirányú légáramlás A hűtőszekrény többirányú légáramlási rendszerrel van felszerelve, amely hűvös légárammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja. 1.
Page 240
Használat Levehető ajtópolcok Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: Tegye a kezét az állvány két oldalára, emelje fel (1), majd húzza ki a polcot (2). Az ajtópolc behelyezéséhez hajtsa végre a fenti lépéseket fordított sorrendben. OPCIONÁLIS: OK-hőmérséklet jelző Az OK-hőmérséklet jelző segítségével meghatározható a +4 °C alatti hőmérséklet.
Page 241
Berendezés Berendezés Energiatakarékossági tippek Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Page 242
Ápolás és karbantartás Ápolás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. Tisztítás Akkor tisztítsa meg a készüléket, amikor kevés vagy semmilyen élelmiszer nem található benne. A készüléket tisztítsa meg négyhetente a megfelelő karbantartás jegyében, illetve megelőzendő a kellemetlen élelmiszer illatok kialakulását.
Page 243
Ápolás és karbantartás A LED-es világítás cseréje FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyen kísérletet a LED-es világítás saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A világítás fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Page 244
Ápolás és karbantartás A jégkockatálca tisztítása (csak HRF680YPS/HRF680YPC ESETÉN 1. Kapcsolja ki a jégkészítő funkciót a kijelzőpanelen keresztül, tartsa lenyomva a jégkészítő fogantyúját, és fejtsen ki erőt a jégkészítő kihúzásához. 2. Vegye ki a jégkészítő egységet a hűtőszekrényből, és fordítsa meg a jégkészítőt, hogy a jégkockatálca jól látható...
Page 245
Ápolás és karbantartás Ha nem használja gyakran a jégkockakészítés funkciót A „régi” jégkockák opálossá válnak, és ízük nem friss; ezért kérjük, rendszeresen tisztítsa meg a jégkockatálcát, és mossa ki meleg vízzel. A jégkockatálca visszahelyezése előtt győződjön meg róla, hogy lehűti, különben a jég a jégkészítő gép más részeire tapad, és befolyásolja a jégkészítési funkciót. Ha a fagyasztórekeszben lévő...
Page 246
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. ...
Page 247
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg A beállított hőmérséklet túl magas. Állítsa vissza a hőmérsékletet. a készülék belsejében. Túl meleg árukat helyezett Tárolás előtt mindig hagyja a készülékbe. lehűlni az élelmiszert. Túl sok ételt helyezett egyszerre Az élelmiszereket mindig kis ...
Page 248
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Valami belülről megakadályozza Helyezze vissza a polcokat, az ajtó/fiók megfelelő záródását. az ajtópolcokat vagy belső tartályokat, hogy az ajtó/fiók becsukódhasson. A szekrény oldalai Ez természetes jelenség. és az ajtótömítés felmelegedik. A készülék rendellenes A készülék nem vízszintes talajon Állítsa be a lábakat a készülék...
Page 249
Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS: A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 16 a készülék...
Page 250
Telepítés 3. A stabilitást ellenőrizheti, ha az átlók mentén nyomást helyez a készülékre. A kis lengésnek mindkét irányban azonosnak kell lennie. Ellenkező esetben a keret görbülhet; ez pedig esetleg szivárgó ajtótömítéseket eredményezhet. Az enyhe hátradőlés elősegíti az ajtó bezáródását. Az ajtók finomhangolása Ha az ajtók nincsenek egy szinten, az eltérés a következőkkel orvosolható: Állítható...
Page 251
Az Ice and Water vagy Automatic Ice funkcióval rendelkező hűtőberendezést szakképzett vízvezeték-szerelőnek vagy a Haier által képzett és támogatott szerviztechnikusnak kell telepítenie, mivel a helytelen vízvezeték-szerelés vízszivárgáshoz vezethet. A Haier Appliances nem vállal felelősséget a hibás telepítésből vagy vízvezetékből eredő károkért (beleértve a vízkárokat is).
Page 252
Telepítés FIGYELMEZTETÉS: Csak ivóvízellátáshoz csatlakoztassa. A vízszűrő csak a vízben fellelhető szennyeződéseket szűri ki, illetve tiszta és higiénikus jeget biztosít. Nem képes sterilizálásra vagy baktériumok vagy egyéb káros anyag elpusztítására. A tömlő túl magas víznyomása károsíthatja a készüléket. Ha a tömlőben a víznyomás meghaladja a 0,6 MPa értéket, szereljen fel nyomáscsökkentőt.
Page 253
Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Modellnév/azonosító HCR79F19EHMM Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év)(1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Változtatható hőmérsékletű rekesz térfogata (l) Nulla csillaggal jelölt rekesz térfogata (L) Csillaggal történő...
Page 254
Ügyfélszolgálat Ügyfélszo lgá lat Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel vagy ...
Page 255
Ügyfélszolgálat *A hűtőszekrény jótállásának időtartama Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező jogi jótállás. *A készülék javításához szükséges pótalkatrészek rendelkezésre állásának időtartama Termosztátok, hőmérséklet érzékelők, nyomtatott áramköri lapok és fényforrások legalább hét évig elérhetők a piacra bocsátott utolsó...
Page 258
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Page 259
Indice Accessori Controllare gli accessori e la documentazione in base al seguente elenco: √ √ Tubo dell'acqua*1 Paletta per ghiaccio*1 √ √ Filtro dell'acqua*1 Etichetta energetica*1 √ √ Scheda della garanzia*1 Adattatore da 1/2" con valvola*1 Scheda di garanzia estesa*1 √...
Page 260
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini.
Page 261
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. AVVERTENZA: non danneggiare il circuito di refrigerazione. Utilizzo quotidiano Questo elettrodomestico può essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità...
Page 262
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non collocare sostanze esplosive (ad es. lattine di aerosol con propellente infiammabile) all'interno di questo elettrodomestico. Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettro- domestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. ...
Page 263
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! almeno 5 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore. Quando si scollega l'elettrodomestico, mantenere la spina e non il cavo. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline.
Page 264
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Questo prodotto contiene isobutano refrigerante infiammabile (R600a) Eseguire la manutenzione di questo elettrodomestico è pericoloso per chiunque non sia un addetto all'assistenza autorizzato. Nel Queensland, per effettuare interventi di manutenzione o riparazione che comportano la rimozione delle coperture, il tecnico autorizzato DEVE essere in possesso di un'autoriz- zazione alla gestione dei gas per gli idrocarburi refrigeranti.
Page 265
Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; Bed &...
Page 266
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto frigorifero B: Comparto congelatore 1. Portabottiglie/Ripiano incassato 13.
Page 267
Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Tasti: A Selettore blocco del pannello B Selettore Auto Set C Selettore Acqua On D Selettore modalità macchina per il ghiaccio E Selettore Super Freeze F Selettore zona G Tasto di regolazione della temperatura "+" H Tasto di regolazione della temperatura "-"...
Page 268
Pannello di controllo Per modelli idraulici Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto, è necessario far scorrere l'acqua nel filtro per rimuovere le impurità o l'aria intrappolata nel serbatoio dell'acqua e nel sistema di filtraggio. Acqua Premere il pulsante di erogazione dell'acqua ed erogare ...
Page 269
Pannello di controllo Tasti a sensore I tasti del pannello di controllo sono di tipo a sensore che rispondono toccandoli lievemente con un dito. Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Alla prima accensione del frigorifero, si accende l'indicatore "g" (display della temperatura). La temperatura del frigorifero e del congelatore viene impostata in maniera automatica rispettivamente a 5 °C e -18°C.
Page 270
Utilizzo Utilizzo Blocco e sblocco del pannello Per sbloccare il pannello quando bloccato, tenere premuto il tasto "A" per 3 secondi. Avviso Se gli sportelli sono chiusi e non viene toccato alcun tasto per 30 secondi, il pannello di controllo si blocca automaticamente per impedirne l'attivazione.
Page 271
Utilizzo Regolazione della temperatura del congelatore Sbloccare le impostazioni premendo il tasto "A" per 3 secondi. In stato di sblocco, premere il tasto "F" (selettore della zona) per passare da un comparto all'altro. Quando l'indicatore "i" (indicatore congelatore) si accende, premere il tasto "H"...
Page 272
Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero Sbloccare le impostazioni premendo il tasto "A" per 3 secondi. In stato di sblocco, premere il tasto "F" (selettore della zona) per passare da un comparto all'altro. Quando l'indicatore "H" (indicatore del frigorifero) si accende, premere il tasto "H" (controllo della temperatura "-") o il tasto "G"...
Page 273
Utilizzo Funzione Super Freeze La funzione Super Freeze è in grado di congelare gli alimenti freschi il prima possibile, accelerando il congelamento per preservarne il valore nutrizionale, l'aspetto e il sapore. Se occorre congelare molti alimenti insieme, è preferibile impostare la funzione Super Freeze 24 ore prima di utilizzare il comparto congelatore.
Page 274
Utilizzo Macchina per il ghiaccio Nello stato di sblocco, premere il tasto "D" (selettore della modalità macchina per il ghiaccio); l'indicatore "d" (modalità macchina per il ghiaccio) si accende e il prodotto entra in modalità macchina per il ghiaccio. Per uscire dalla modalità...
Page 275
Utilizzo Potenziamento del ghiaccio per 3 secondi In stato di sblocco, premere il tasto "D" (selettore modalità macchina per il ghiaccio) per 3 secondi; l'indicatore "d" (modalità macchina per il ghiaccio) e l'indicatore "f" (modalità potenziamento del ghiaccio) si accendono e la funzione di potenziamento del ghiaccio è...
Page 276
Utilizzo Funzione Acqua On: Nello stato di sblocco, premere il tasto "C" (selettore Acqua On); dopo aver sentito un segnale acustico; l'indicatore "c" (indicatore Acqua On) si accende, la funzione Acqua On viene abilitata e l'acqua uscirà dall'erogatore quando si spinge la leva.
Page 277
Utilizzo Prelievo dell'acqua dall'erogatore 1. Collocare un bicchiere sotto l'uscita dell'acqua. 2. Spingerlo delicatamente contro la leva dell'erogatore dell'acqua. Per evitare che l'acqua trabocchi, allineare il bicchiere all'erogatore. 3. L'acqua nel vassoio (B) deve essere rimossa in tempo, poiché potrebbe traboccare quando si apre e si chiude lo sportello.
Page 278
Utilizzo Suggerimento per la conservazione di alimenti freschi Conservazione nel vano frigorifero Mantenere nel frigorifero una temperatura inferiore a 5 °C. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nell'elettrodomestico. Lavare e asciugare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero. ...
Page 279
Utilizzo Conservazione nel comparto Switch Zone Il comparto Switch Zone consente di regolare la temperatura tra -18 °C e 5 °C in base alla necessità di conservazione degli alimenti e offre opzioni di conservazione più flessibili, per una maggiore comodità. Per alimenti surgelati generici che Carne, pollame, frutti di mare, cibi -18 °C...
Page 280
Utilizzo Conservazione nel comparto congelatore Nel congelatore mantenere la temperatura di -18 °C. Attivare la funzione Super-Freeze 24 ore prima di congelare gli alimenti; per alimenti in quantità limitata, bastano 4-6 ore. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
Page 281
Utilizzo Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore. Ripiani regolabili L'altezza dei ripiani può...
Page 282
Utilizzo Cassetti rimovibili incassati nello sportello I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per pulirli: Tenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo (1) ed estrarlo (2). Per inserire il cassetto incassato nello sportello, seguire la procedura inversa. OPZIONALE: spia della temperatura OK La spia della temperatura OK può...
Page 283
Apparecchiatura Appar ecchiatura Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo la temperatura impostata nell'elettrodomestico, il consumo energetico aumenta.
Page 284
Cura e pulizia Cura e pulizia AVVERTENZA! Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Pulizia Pulire l'elettrodomestico quando è vuoto o contiene pochi alimenti. Per una corretta manutenzione e per evitare cattivi odori degli alimenti conservati, pulire l'elettrodomestico ogni quattro settimane.
Page 285
Cura e pulizia Sostituzione della lampada a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
Page 286
Cura e pulizia Pulizia della vaschetta dei cubetti di ghiaccio (solo per HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Disattivare la funzione della macchina per il ghiaccio tramite il pannello del display, tenere premuta la maniglia della macchina per il ghiaccio e usare la forza per estrarre la macchina per il ghiaccio.
Page 287
Cura e pulizia NON aggiungere acqua manualmente: si tratta di un sistema idrico automatico. Se la macchina per il ghiaccio è accesa ma l'elettrodomestico non è collegato all'acqua, la macchina per il ghiaccio non funzionerà. Se occasionalmente si sentono suoni insoliti nel frigorifero Di tanto in tanto è...
Page 288
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Page 289
Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile La temperatura La temperatura impostata Reimpostare la temperatura. nell'elettrodomestico è troppo alta. non è sufficiente- Sono stati collocati alimenti Gli alimenti devono essere mente bassa. sempre raffreddati prima troppo caldi.
Page 290
Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Le guarnizioni dello sportello o del Pulire la guarnizione dello cassetto sono sporche, usurate, sportello o del cassetto danneggiate o inadeguate. oppure sostituirla. Qualcosa all'interno impedisce Risistemare i ripiani, i cassetti ...
Page 291
Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 16 e 38 °C sulla...
Page 292
Installazione 3. La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico a destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere. Una lieve inclinazione posteriore facilita la chiusura dello sportello.
Page 293
Ice and Water Il frigorifero Ice and Water e Automatic Ice deve essere installato da un idraulico qualificato o da un tecnico dell'assistenza addestrato e supportato da Haier poiché un impianto idraulico errato può causare perdite d'acqua. Haier appliances declina ogni responsabilità per danni (inclusi danni causati dall'acqua)
Page 294
Installazione AVVERTENZA! Collegare solo a una fonte di acqua potabile. Il filtro dell'acqua filtra solo le impurità dell'acqua e pulisce e igienizza il ghiaccio. Non è in grado di sterilizzare o distruggere germi o altre sostanze nocive. Se la pressione dell'acqua nel tubo è eccessiva, l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi. Se la pressione dell'acqua nel tubo è...
Page 295
Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Nome / identificativo del modello HCR79F19EHMM Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri)
Page 296
il rivenditore locale o lo European Call Service-Center (vedere i numeri di telefono elencati di seguito) o l'area Service & Support su www.haier.com è possibile chiedere assistenza e trovare risposta a domande frequenti. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
Page 297
Assistenza clienti *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
Page 300
Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Page 301
Inhoud Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: √ √ 1 waterleiding 1 ijsschep √ √ 1 waterfilter 1 energielabel √ √ 1 stuks 1/2'-adapter 1 garantiekaart met ventiel 1 verlengde garantiekaart √ √ 1 gebruikershandleiding 2 klemmen *1 OK-sticker gebruikershandleiding...
Page 302
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips! WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt.
Page 303
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. Dagelijks gebruik ...
Page 304
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! als er geen kinderen zijn die zich binnen het bewegingsbereik van de deur bevinden. Bewaar of gebruik in het apparaat of in de omgeving geen brandbare, explosieve of corrosieve materialen. Sla geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, op in dit apparaat.
Page 305
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 5 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen. Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Page 306
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Informatie over koelgas Het apparaat bevat het brandbare koelmiddel ISOBUTAAN (R600a). Controleer of het koelcircuit tijdens transport of installatie niet is beschadigd. Lekkend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontbranden. Houd bij beschadiging open vuurbronnen uit de buurt, ventileer de ruimte grondig en trek de stekker van het apparaat of andere apparaten niet uit het stopcontact.
Page 307
Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; in bed-and-breakfastomgevingen; voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. Wijzigingen of aanpassingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
Page 308
Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelkastgedeelte B: Vriezergedeelte 1. Fleshouder/deurrek 13. Schuifplank 2. Glazen planken 14. Vrieslade 3. Typeplaatje 15. Luchtkanaal 4. Wijnrek 16.
Page 309
Bedieningspaneel Bedieningspa neel Bedieningspaneel Toetsen: A Keuzetoets paneelvergrendeling B Keuzetoets Auto Set C Keuzetoets Water On D Keuzetoets IJsblokjesmodus E Keuzetoets Super Freeze F Keuzetoets zone G Temperatuurinsteltoets ‘+’ H Temperatuurinsteltoets ‘-’ Indicatoren: a Paneelvergrendelingsfunctie b Functie Auto Set c Water On-functie d De ijsblokjesmodus e Super Freeze-functie f Ice Boost-modus...
Page 310
Bedieningspaneel Voor modellen met leidingwerk Vóór het eerste gebruik moet u water door het filter spoelen om verontreinigingen of ingesloten lucht in het waterreservoir en het filtersysteem te verwijderen. Water Druk de waterdispenserhendel in om 4 liter water te tappen. Wacht 4 minuten voordat u nogmaals tapt. Tap 4 liter water en wacht dan nog eens 4 minuten.
Page 311
Bedieningspaneel Sensortoetsen De toetsen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen, die al reageren als ze licht met de vinger worden aangeraakt. Het apparaat in-/uitschakelen Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht de indicator ‘g’ (Temperatuurweergave) op.
Page 312
Gebruik Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen Druk in de vergrendelde status 3 seconden lang op toets ‘A’ ; de paneelvergrendeling wordt ontgrendeld. Let op Het bedieningspaneel wordt automatisch geblokkeerd tegen activering als de deuren gesloten zijn en 30 seconden geen toets wordt ingedrukt. Voor iedere instelling moet het bedieningspaneel worden ontgrendeld.
Page 313
Gebruik De vriezertemperatuur aanpassen Ontgrendel de instellingen door 3 seconden lang op de toets ‘A’ te drukken. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘F’ (keuzetoets zone) om te schakelen tussen de compartimenten. Wanneer de indicator ‘i’ (vriezerindicator) gaat branden, drukt u op de toets ‘H’...
Page 314
Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen Ontgrendel de instellingen door 3 seconden lang op de toets ‘A’ te drukken. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘F’ (keuzetoets zone) om te schakelen tussen de compartimenten. Wanneer de indicator ‘H’ (koelkastindicator) gaat branden, drukt u op de toets ‘H’...
Page 315
Gebruik Super Freeze-functie De Super Freeze-functie kan verse voedsel zo snel mogelijk tot de kern invriezen door het invriesproces te versnellen om de beste voedingswaarden van het voedsel, hoe het eruit ziet en hoe het smaakt te behouden. Als u eenmaal een grote hoeveelheid voedsel moet invriezen, is het raadzaam de Super Freeze-functie 24 uur vóór het gebruik van het vriezergedeelte in te stellen.
Page 316
Gebruik IJsblokjesmachine Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘D’ (keuzetoets ijsblokjesmodus). Indicator ‘d’ (ijsblokjesmodus) gaat branden, het product gaat naar de ijsblokjesmodus. Druk om de ijsblokjesmodus te verlaten in ontgrendelde toestand op de toets ‘D’ (keuzetoets ijsblokjesmodus). Indicator ‘d’ (indicatielampje ijsblokjesmachine) gaat uit en het product verlaat de ijsblokjesmodus.
Page 317
Gebruik 3 Sec. Ice Boost Druk in ontgrendelde toestand 3 seconden lang op de toets ‘D’ (keuzetoets ijsblokjesmachine). Indicator ‘d’ (ijsblokjesmodus) en indicator ‘f’ (Ice Boost-modus) gaan branden en de Ice Boost-functie wordt ingeschakeld. Druk in ontgrendelde toestand en met de Ice Boost-functie ingeschakeld 3 seconden lang op de toets ‘D’...
Page 318
Gebruik Water On-functie: Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘C’ (keuzetoets Water On). Na het horen van een piep gaat indicator ‘c’ (indicatielampje Water On) branden. De Water On-functie is nu ingeschakeld en er zal water uit de dispenser komen wanneer u de hendel indrukt.
Page 319
Gebruik Water tappen uit de dispenser 1. Plaats een glas onder de waterafvoer. 2. Duw zachtjes tegen de waterdispenserhendel. Zorg dat het glas in lijn is met de dispenser om te voorkomen dat er water uit spat. 3. Water in de lade (B) moet op tijd worden verwijderd, omdat het kan overlopen als de deur wordt geopend en gesloten.
Page 320
Gebruik Tips voor het bewaren van vers voedsel Bewaren in het koelkastgedeelte Houd de koelkasttemperatuur lager dan 5°C. Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opbergt. In de koelkast opgeslagen levensmiddelen moeten worden gewassen en afgedroogd voordat zij worden opgeborgen.
Page 321
Gebruik Opbergen in het Switch Zone-gedeelte Het Switch Zone-gedeelte maakt het mogelijk om de temperatuur tussen -18°C en 5°C aan te passen op basis van de behoefte aan voedselopslag en om u voor uw gemak nog meer flexibiliteit in de opbergmogelijkheden te bieden. Vlees, gevogelte, vis, voorgekookt Voor algemene diepvriesproducten die voedsel en restjes, sommige...
Page 322
Gebruik Bewaren in het vriezergedeelte Houd de temperatuur van de vriezer op -18°C. Schakel 24 uur voor het invriezen de Super-Freeze-functie in – voor kleine hoeveelheden voedsel is 4–6 uur voldoende. Warm voedsel moet eerste worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat deze in het vriezergedeelte kan worden bewaard.
Page 323
Gebruik Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige-luchtstroom- systeem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
Page 324
Gebruik Verwijderbare deurrekken De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog (1) en trek het eruit (2). Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het deurrek weer terug te plaatsen. OPTIONEEL: OK-temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om temperaturen onder +4°C vast te stellen.
Page 325
Apparatuur Apparat uur Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Page 326
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinigen Reinig het apparaat als er weinig of geen voedsel in is opgeslagen. Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor een goed onderhoud en om nare voedselgeuren te voorkomen.
Page 327
Onderhoud en reiniging De ledlamp vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
Page 328
Onderhoud en reiniging Reinigen van de ijsblokjesbak (alleen bij HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Schakel de ijsblokjesfunctie uit via het displaypaneel, houd de handgreep van de ijsmachine ingedrukt en trek de ijsmachine er met kracht uit. 2. Verwijder de ijsmachine uit de koelkast en draai de ijsmachine om, zodat het ijsbakje zichtbaar is. 3.
Page 329
Onderhoud en reiniging Als u niet vaak ijsblokjes gebruikt ‘Oude’ ijsblokjes worden troebel en smaken niet fris; maak daarom het ijsbakje regelmatig schoon en was het met warm water. Voordat u het ijsbakje terugplaatst, moet u het goed laten afkoelen, anders blijft het ijs aan andere onderdelen van de ijsmachine plakken en dit heeft invloed op de ijsbereidingsfunctie.
Page 330
Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact. ...
Page 331
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De producten zijn te dicht bij elkaar Laat een gat tussen verschillende geplaatst. voedingsmiddelen waardoor lucht kan stromen. Een deur/lade van het apparaat Sluit de deur/lade. zit niet goed dicht. De deur/lade is te vaak Open de deur/lade niet te vaak.
Page 332
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U hoort een zacht Het anticondensatiesysteem is aan Dit voorkomt condensatie gebrom. het werk. en is normaal. De binnenverlichting De netstekker is niet aangesloten Steek de stekker in het of het koelsysteem op het stopcontact.
Page 333
Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 16 de temperatuur in het...
Page 334
Installatie 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat. Een kleine helling naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deur. Fijnafstelling van de deuren Als de deuren niet op één lijn zitten, kan deze afwijking als volgt worden verholpen:...
Page 335
(zie garantiekaart). Ice and Water Uw koelkast met ‘Ice and Water’ of uw koelkast met ‘Automatic Ice’ moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde loodgieter of een door Haier getrainde en ondersteunde servicemonteur omdat onjuiste watertechnische installatie kan leiden tot waterlekkage.
Page 336
Installatie WAARSCHUWING! Uitsluitend aan te sluiten op drinkwatervoorziening. Het waterfilter filtert alleen verontreinigingen in het water en maakt ijs schoon en hygiënisch. Het kan ziektekiemen of andere schadelijke stoffen niet steriliseren of vernietigen. Te hoge waterdruk in de slang kan het apparaat beschadigen. Installeer een drukregelaar wanneer de waterdruk in de slang hoger dan 0,6 MPa is.
Page 337
Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HCR79F19EHMM Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)(1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume variabele temperatuurcompartiment (liter) Volume Zero-Star-compartiment (liter) Steraanduiding Temperatuur van andere compartimenten >...
Page 338
uw plaatselijke dealer; of ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt activeren en ook veelgestelde vragen kunt vinden. Om contact op te nemen met onze klantenservice, moet u ervoor zorgen dat u over de volgende gegevens beschikt.
Page 339
Klantenservice *Duur van de garantie van het koelapparaat De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië...
Page 342
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
Page 343
Spis treści Akcesoria Sprawdź akcesoria i materiały zgodnie z tą listą: √ √ Wodociąg*1 Łopatka do lodu*1 √ √ Etykieta wydajności Filtr wody*1 energetycznej*1 √ √ Karta gwarancyjna*1 Adapter 1/2" z zaworem*1 Karta rozszerzonej gwarancji*1 √ √ Instrukcja obsługi*1 Klips*2 Naklejka „OK”...
Page 344
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bez piecz eństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Page 345
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. OSTRZEŻENIE: Uważaj, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego. Codzienne użytkowanie ...
Page 346
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie przechowuj w urządzeniu substancji wybuchowych takich jak aerozole w puszce z łatwopalnymi gazami nośnymi. Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
Page 347
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć uszkodzenia. Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie używaj rozpylaczy, grzejników elektrycznych, takich jak suszarka do włosów, myjek parowych lub innych źródeł...
Page 348
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ten produkt zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy izobutan (R600a) Obsługa tego urządzenia przez osoby inne niż autoryzowany serwisant jest niebezpieczna. W Queensland – upoważniony Serwisant MUSI posiadać zezwolenie na prace gazowe dla węglowo- dorowych czynników chłodniczych, w celu przeprowadzenia Serwisu lub napraw, które obejmują...
Page 349
Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych podobnych zastosowań, takich jak użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; użytkowanie w gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach mieszkalnych;...
Page 350
Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki 1. Uchwyt na butelki/kosz na drzwiach 13. Półka przesuwna 2. Szklane półki 14.
Page 351
Panel sterowania Panel sterowa nia Panel sterowania Przyciski: A Wybór funkcji blokady panelu B Wybór funkcji Auto Set C Wybór funkcji Woda wł. D Wybór funkcji trybu kostkarki do lodu E Wybór funkcji Super Freeze F Wybór funkcji stref G Przycisk regulacji temperatury „+” H Przycisk regulacji temperatury „-”...
Page 352
Panel sterowania Do modeli z hydrauliką Przed pierwszym użyciem należy przepłukać wodę przez filtr, aby usunąć zanieczyszczenia lub powietrze uwięzione w zbiorniku na wodę i systemie filtracyjnym. Woda Naciśnij przycisk dozownika wody, aby uzyskać 4 litry wody - odczekaj 4 minuty przed ponownym naciśnięciem dozownika.
Page 353
Panel sterowania Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/Wyłącz urządzenie Urządzenie zacznie pracę jak tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy chłodziarka jest włączana po raz pierwszy, zapala się wskaźnik „g” (wyświetlacz temperatury). Temperatury chłodziarki i zamrażarki są...
Page 354
Użytkowanie Użytkowanie Panel blokady/odblokowania W stanie blokady naciśnij i przytrzymaj klawisz „A” przez 3 sekundy, aby odblokować blokadę panelu. Uwaga Panel sterowania jest automatycznie blokowany przed uruchomieniem, jeśli drzwi są zamknięte i przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. W przypadku jakichkolwiek ustawień...
Page 355
Użytkowanie Ustaw temperaturę zamrażarki Odblokuj ustawienia przez przytrzymanie naciśnięcia klawisza „A” przez 3 sekundy. W stanie odblokowania naciśnij klawisz „F” (wybór funkcji stref), aby przełączać między komorami. Gdy zaświeci się wskaźnik „ i ” (wskaźnik zamrażarki), naciśnij przycisk „H” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „G” (T przycisk regulacji temperatury „+”), aby ustawić...
Page 356
Użytkowanie Wyreguluj temperaturę chłodziarki Odblokuj ustawienia przez przytrzymanie naciśnięcia klawisza „A” przez 3 sekundy. W stanie odblokowania naciśnij klawisz „F” (wybór funkcji stref), aby przełączać między komorami. Gdy zaświeci się wskaźnik „H” (wskaźnik chłodziarki), naciśnij przycisk „H” (regulacja temperatury „-”) lub przycisk „G” (regulacja temperatury „+”), aby ustawić...
Page 357
Użytkowanie Funkcja Super Freeze Funkcja Super Freeze może zamrozić świeżą żywność tak szybko, jak to możliwe, poprzez przyspieszenie zamrażania, aby zachować najlepszą wartość odżywczą, wygląd i smak żywności. Jeśli konieczne jest jednorazowe zamrożenie dużej ilości żywności, zaleca się włączenie funkcji Super Freeze na 24 godziny przed użyciem komory zamrażarki.
Page 358
Użytkowanie Kostkarka do lodu W stanie odblokowania naciśnij przycisk „D” (wybór funkcji kostkarki do lodu), wskaźnik „d” (wskaźnik kostkarki do lodu) zaświeci się, produkt przejdzie w tryb kostkarki do lodu. Aby wyjść z trybu kostkarki do lodu, naciśnij przycisk „D” (wybór funkcji kostkarki do lodu) w stanie odblokowania, wskaźnik „d”...
Page 359
Użytkowanie 3 sek. Ice Boost W stanie odblokowania naciśnij przycisk „D” (wybór funkcji trybu kostkarki do lodu) przez 3 sekundy, wskaźnik „d” (tryb kostkarki do lodu) i wskaźnik „f” (tryb kostkarki do lodu) zaświecą się, a funkcja Ice Boost zostanie włączona. W stanie odblokowania i przy włączonej funkcji Ice Boost, naciśnij przycisk „D”...
Page 360
Użytkowanie Funkcja Woda włączona: W stanie odblokowania naciśnij przycisk „C” (wybór funkcji Woda wł.), po usłyszeniu jednego sygnału dźwiękowego zapali się wskaźnik „c” (wskaźnik Woda wł.), funkcja „Woda włączona” jest włączona, woda wypłynie z dozownika, gdy zostanie wciśnięty pedał. Naciśnij ponownie przycisk „C” (wybór funkcji Woda wł.), wskaźnik Woda wł.
Page 361
Użytkowanie Pobieranie wody z dozownika 1. Umieść szklankę pod wylotem wody. 2. Delikatnie naciśnij pedał dozownika wody. Upewnij się, że szklanka znajduje się w jednej linii z dozownikiem, aby zapobiec rozpryskiwaniu się wody 3. Woda w tacy (B) powinna być w porę usunięta, gdyż może się...
Page 362
Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5 °C. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do urządzenia. Żywność przechowywana w chłodziarce powinna zostać wcześniej umyta i wysuszona ...
Page 363
Użytkowanie Przechowywanie w komorze Switch Zone Komora Switch Zone umożliwia regulację temperatury w zakresie od -18°C do 5°C zgodnie z zapotrzebowaniem przechowywania żywności i zapewnia dodatkową elastyczność opcji przechowywania dla Twojej wygody. Mięso, drób, owoce morza, Dla mrożonych artykułów spożywczych, wstępnie ugotowane potrawy które wymagają...
Page 364
Użytkowanie Przechowywanie w komorze zamrażarki Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. 24 godziny przed włączeniem funkcji Super-freeze; - dla małych ilości żywności wystarczy 4-6 godzin. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do komory zamrażarki. ...
Page 365
Użytkowanie System obiegu powietrza Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania.
Page 366
Użytkowanie Wyjmowane półki na drzwiach Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż dłonie po obu stronach półki, podnieś ją do góry (1) i wyciągnij (2). W celu ponownego zamontowania półek powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności. OPCJONALNIE: OK-wskaźnik temperatury Wskaźnik temperatury OK może być...
Page 367
Wyposażenie Wyposażenie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się wraz z ustawieniem niższej temperatury w urządzeniu.
Page 368
Pielęgnacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszcz enie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić, gdy przechowywana jest niewielka ilość żywności lub nie ma jej wcale. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności.
Page 369
Pielęgnacja i czyszczenie Wymiana oświetlenia diodowego OSTRZEŻENIE! Nie należy samodzielnie wymieniać diody LED Iight, musi być ona wymieniana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Światło przyjmuje LED jako źródło światła, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Page 370
Pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie tacki na kostki lodu (tylko modele HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Wyłącz funkcję kostkarki za pomocą panelu wyświetlacza, przytrzymaj uchwyt kostkarki i użyj siły, aby wyciągnąć kostkarkę. 2. Wyjmij kostkarkę do lodu z lodówki i obróć kostkarkę tak, aby była widoczna tacka na kostki lodu. 3.
Page 371
Pielęgnacja i czyszczenie Jeśli nie używasz często kostek lodu „Stare” kostki lodu staną się mętne i nie będą miały świeżego smaku; dlatego należy okresowo czyścić tackę na kostki lodu i myć ją ciepłą wodą. Przed wymianą tacki na kostki lodu należy ją...
Page 372
Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ...
Page 373
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie W chłodziarce umieszczono zbyt Zawsze przechowuj małe ilości dużą ilość żywności. żywności. Żywność jest zbyt blisko siebie. Pozostawić przerwę między produktami spożywczymi, umożliwiając przepływ powietrza. Drzwi/szuflada urządzenia nie Zamknij drzwi/szufladę. ...
Page 374
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Boki obudowy To normalne. i listwa drzwiowa nagrzewają się. Urządzenie wydaje Urządzenie nie znajduje się Wyreguluj nóżki, aby wypozio- dziwne dźwięki. na wypoziomowanym podłożu. mować urządzenie. Urządzenie dotyka jakiegoś Usuń...
Page 375
Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
Page 376
Instalacja 3. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do rozszczelnienia drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi. Regulowanie drzwi Jeśli drzwi nie znajdują...
Page 377
Chłodziarka z funkcją Ice and Water lub Automatic Ice musi zostać zamontowana przez wykwalifikowanego hydraulika lub technika serwisu przeszkolonego i autoryzowanego przez firmę Haier, ponieważ nieprawidłowe podłączenie może prowadzić do wycieków wody. Firma Haier Appliances nie odpowiada za szkody (w tym zalanie) spowodowane nieprawidłową instalacją lub podłączeniem hydraulicznym.
Page 378
Instalacja OSTRZEŻENIE! Podłączać tylko do sieci wody pitnej. Filtr wody filtruje tylko zanieczyszczenia w wodzie i sprawia, że lód jest czysty i higieniczny. Nie sterylizuje i nie zwalcza zarazków lub innych szkodliwych substancji. Zbyt wysokie ciśnienie wody w wężu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy zainstalować...
Page 379
Dane techniczne Dane t echniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HCR79F19EHMM Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (l) Pojemność zamrażarki (l) Komora o zmiennej objętości (l) Komora objętości Zero-Star (l)
Page 380
kontakt z lokalnym sprzedawcą lub naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub obszar Serwisu i Wsparcia na stronie www.haier.com, gdzie można aktywować zgłoszenie serwisowe, a także znaleźć FAQ. Zanim skontaktujesz się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Page 381
Obsługa klienta *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji wymagana prawna gwarancja .
Page 383
Manual do utilizador Frigorífico-Congelador HCR79F19EHMM...
Page 384
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Page 385
Índice Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: √ √ Tubo de água*1 Pá de gelo*1 √ √ Filtro de água*1 Etiqueta energética*1 √ √ Cartão de garantia*1 Adaptador de 1/2" Cartão de garantia com válvula*1 alargada*1 √...
Page 386
Informações de segurança Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança! AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças.
Page 387
Informações de segurança AVISO! Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. AVISO: Não danifique o circuito refrigerante. Utilização diária Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se estiverem sob supervisão ou instrução referente à...
Page 388
Informações de segurança AVISO! Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomen- dado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas. Nunca guarde líquidos em garrafas ou latas (exceto bebidas alcoólicas) especialmente bebidas gaseificadas no congelador, porque estas rebentam quando congeladas.
Page 389
Informações de segurança AVISO! orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. Não raspe o gelo com objetos afiados. Não use sprays, aquecedores elétricos, como secadores de cabelo, dispositivos de limpeza a vapor ou outras fontes de calor, de forma a evitar danos às peças plásticas.
Page 390
Informações de segurança AVISO! Este produto contém isobutano de refrigerante inflamável (R600a) A manutenção deste aparelho é perigosa para qualquer pessoa que não seja uma pessoa de serviço autorizada. Em Queensland – a Pessoa de Serviço Autorizada TEM DE POSSUIR uma Autorização para Trabalhos com Gás para refrigerantes de hidrocarbonetos, para realizar serviços de manutenção ou reparação que envolvem a remoção de coberturas.
Page 391
Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço;...
Page 392
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do frigorífico B: Compartimento do congelador 1. Suporte para frascos / prateleira da porta 2.
Page 393
Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Seletor de bloqueio do painel B Seletor Auto Set C Seletor Água ligada D Seletor do modo da máquina de fazer gelo E Seletor Super Freeze F Seletor de zonas G Botão Ajuste de Temperatura "+"...
Page 394
Painel de controlo Para modelos com canalização Antes da primeira utilização, precisa de enxaguar água através do filtro para remover impurezas ou ar preso no depósito de água e sistema de filtro. Água Prima o pedal do dispensador de água para dispensar ...
Page 395
Painel de controlo Botões do sensor Os botões no painel de controlo são teclas de sensor que respondem logo quando tocadas levemente com o dedo. Ligar/Desligar o aparelho O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à corrente elétrica. Quando o frigorífico é...
Page 396
Utilização Utilização Bloquear/desbloquear o painel Sob o estado de bloqueio, premir longamente a tecla "A" durante 3 segundos, o bloqueio do painel é desbloqueado. Aviso O painel de controlo está bloqueado automaticamente contra a ativação, se as portas estiverem fechadas e não for pressionado nenhum botão durante 30 segundos.
Page 397
Utilização Ajuste a temperatura para o Congelador Desbloqueie as definições premindo a tecla "A" durante 3 segundos. Em estado de desbloqueado, prima a tecla "F" (Seletor de zona) para alternar entre compartimentos. Quando o indicador " i " (Indicador do Congelador) acende, premir a tecla "H"...
Page 398
Utilização Ajuste a temperatura para o Frigorífico Desbloqueie as definições premindo a tecla "A" durante 3 segundos. Em estado de desbloqueado, prima a tecla "F" (Seletor de zona) para alternar entre compartimentos. Quando o indicador "H" (indicador do frigorífico) se acende, prima a tecla "H" (Controlo de temperatura “-”) ou tecla "G"...
Page 399
Utilização Função Super Freeze A função Super Freeze pode congelar os alimentos frescos o mais rapidamente possível até ao núcleo, acelerando o congelamento para preservar o melhor valor nutricional, aparência e sabor dos alimentos. Se precisar de congelar uma grande quantidade de alimentos de uma vez, recomenda-se definir a função Super Freeze atempadamente 24 horas antes da utilização do compartimento do congelador.
Page 400
Utilização Máquina de fazer gelo No estado de desbloqueado, premir a tecla "D" (seletor do modo da máquina de fazer gelo), o indicador "d" (modo da máquina de fazer gelo) acende-se, o produto entra no modo da máquina de fazer gelo. Para sair do modo de fazer gelo, premir a tecla "D"...
Page 401
Utilização Ice Boost 3 Sec. No estado de desbloqueado, premir a tecla "D" (seletor do modo da máquina de fazer gelo) durante 3 segundos, o indicador "d" (indicador da máquina de fazer gelo) e o indicador "f" (modo Ice Boost) acende-se, e a função Ice Boost é...
Page 402
Utilização Função Água ligada: No estado de desbloqueado, prima a tecla "C" (seletor de Água ligada), após ouvir um sinal sonoro, o indicador "c" (indicador de Água ligada) acende-se, a função Água ligada está ativada, a água sairá do dispensador quando carregar no pedal.
Page 403
Utilização Obter água do dispensador 1. Coloque um copo debaixo da saída de água. 2. Empurre o pedal dispensadora de água suavemente. Certifique-se de que o copo está alinhado com o dispensador para evitar que a água salpique 3. A água na bandeja (B) deve ser removida a tempo, pois pode transbordar quando a porta se abre e fecha.
Page 404
Utilização Dicas para armazenar alimentos frescos Guardar no compartimento do frigorífico Mantenha a temperatura do frigorífico inferior a 5°C. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no aparelho. Os alimentos armazenados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de serem armazenados ...
Page 405
Utilização Armazenamento para o compartimento Switch Zone O compartimento da Switch Zone permite ajustar a temperatura entre -18°C a 5°C de acordo com a necessidade de armazenamento de alimentos e fornecer mais flexibilidade nas opções de armazenamento para sua conveniência. Carnes, aves, frutos do mar, Para produtos alimentares congelados alimentos pré-cozinhados e sobras,...
Page 406
Utilização Armazenamento no congelador Mantenha a temperatura do congelador a -18°C. 24 horas antes do congelar, ligue a função Super-freeze; - para pequenas quantidades de alimentos 4-6 horas são suficientes. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no congelador.
Page 407
Utilização Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
Page 408
Utilização Prateleiras de portas amovíveis As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Coloque as mãos de cada lado da prateleira, levante-a para cima (1) e puxe-a para fora (2). Para inserir a prateleira da porta, deve executar os passos acima na ordem inversa.
Page 409
Equipamento Equipamento Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia aumenta quanto menor for a temperatura do aparelho.
Page 410
Cuidados e limpeza Cuida dos e limpeza AVISO! Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Limpeza Limpe o aparelho quando apenas tiver armazenado pouca ou nenhuma comida. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar maus odores de alimentos armazenados.
Page 411
Cuidados e limpeza Substituir a lâmpada LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A luz é do tipo LED com um baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
Page 412
Cuidados e limpeza Limpeza da bandeja de cubos de gelo (Apenas para HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Desligar a função de máquina de gelo através do painel do visor, segurar a pega da máquina de gelo e usar a força para puxar a máquina de fazer gelo para fora. 2.
Page 413
Cuidados e limpeza Se ouvir ocasionalmente sons invulgares no frigorífico Pode ocasionalmente ouvir alguns sons tipo "crepitar", mas estes são apenas sons normais que são emitidos durante a produção de gelo, por isso não se preocupe. Se não usar frequentemente cubos de gelo Os cubos de gelo "velhos"...
Page 414
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! ...
Page 415
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Não está frio Foram guardados alimentos Arrefeça os alimentos antes o suficiente dentro demasiado quentes. de os guardar. do aparelho. Foram armazenados demasiados Guarde sempre pequenas alimentos de uma vez. quantidades de alimentos.
Page 416
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Os lados do armário Isto é normal. e a tira da porta ficam quentes. O aparelho faz ruídos O aparelho não está colocado Ajuste os pés para nivelar fora do normal.
Page 417
Instalação Instalação Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Retire o aparelho da embalagem. ...
Page 418
Instalação 3. A estabilidade pode ser verificada empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira oscilação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar; a consequência pode ser fugas dos vedantes da porta. Uma leve inclinação para a traseira facilita o fecho da porta.
Page 419
Ice and Water O seu frigorífico Ice and Water e Automatic ice deve ser instalado por um canalizador qualificado ou por um técnico de serviço com formação da Haier, uma vez que uma canalização incorreta pode levar a fugas de água.
Page 420
Instalação AVISO! Conecte apenas ao abastecimento de água potável. O filtro de água só filtra impurezas na água e torna o gelo limpo e higiénico. Não consegue esterilizar nem destruir germes ou outras substâncias nocivas. Uma pressão de água muito alta na mangueira pode danificar o aparelho. Instale um redutor de pressão quando a pressão da água na mangueira exceder 0,6 MPa.
Page 421
Dados Técnicos Dados Téc nicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HCR79F19EHMM Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/year)(1) Volume total(L) Volume do frigorífico(L) Volume do congelador(L) Compartimento de temperatura variável...
Page 422
com o seu revendedor local ou o nosso Serviço de Assistência Europeu (veja números de telefone listados abaixo) ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode ativar a reclamação de serviço e também encontrar FAQs.
Page 423
Assistência ao Cliente *Duração da garantia do aparelho de refrigeração A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Page 425
Manualul de utilizare Combină frigorifică HCR79F19EHMM...
Page 426
Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
Page 427
Cuprins Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această listă: √ √ Țeavă de apă*1 Spatulă pentru gheață*1 √ √ Filtru de apă*1 Eticheta de energie*1 √ √ Fișa de garanție*1 Adaptor 1/2' cu supapă*1 Card de garanție extinsă*1 √...
Page 428
Informații de siguranță Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță! AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ...
Page 429
Informații de siguranță AVERTIZARE! Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul frigorific. Utilizarea cotidiană Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experiență...
Page 430
Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în vecinătatea acestuia. Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi canistrele de aerosoli cu gaz inflamabil în interiorul acestui aparat. Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic.
Page 431
Informații de siguranță AVERTIZARE! de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă poate deteriora compresorul. Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul. Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline.
Page 432
Informații de siguranță AVERTIZARE! Informații privind gazul refrigerant Aparatul conține agentul frigorific inflamabil IZOBUTAN (R600a). Asigurați-vă că circuitul frigorific nu este deteriorat în timpul transportării sau instalării. Scurgerile de agent frigorific pot cauza vătămări ale ochilor sau se pot aprinde. Dacă s-a produs o deteriorare a aparatului, țineți la distanță...
Page 433
Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi: în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale; mediile pensiunilor;...
Page 434
Descrierea produsului Descrierea produsului Observație Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment frigider B: Compartiment congelator 1. Suport pentru sticle/Raft ușă 13. Raft glisant 2. Rafturi din sticlă 14.
Page 435
Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi Butoane: A Selector blocare panoul B Selector Auto Set C Selector pentru pornirea apei D Selector de mod Dispozitiv pentru cuburi de gheață E Selector Super Freeze F Selector de zonă G Buton pentru reglarea temperaturii „+”...
Page 436
Panou de comenzi Pentru modelele cu instalații sanitare Înainte de prima utilizare, trebuie să introduceți apă prin filtru pentru a îndepărta impuritățile sau aerul acumulat în rezervorul de apă și sistemul de filtrare. Apă Apăsați clapeta dozatorului de apă pentru a doza 4L ...
Page 437
Panou de comenzi Taste cu senzor Butoanele de pe panoul de comenzi sunt taste cu senzori, care răspund imediat ce sunt apăsate ușor cu degetul. Pornire/oprire aparat Aparatul intră în funcțiune imediat ce este conectat la rețeaua de alimentare. Când frigiderul este pornit pentru prima dată, indicatorul „g” (afișajul temperaturii) se aprinde. Temperaturile frigiderului și congelatorului sunt setate automat la 5 °C, respectiv -18 °C.
Page 438
Utilizarea Utilizarea Blocare/deblocare panou În starea de blocare, apăsați lung tasta „A” timp de 3 secunde, pentru a debloca panoul de blocare. Observație Panoul de comenzi este blocat automat împotriva activării dacă ușile sunt închise și dacă nu este atinsă nicio tastă...
Page 439
Utilizarea Ajustarea temperaturii congelatorului Deblocați setările ținând apăsată tasta „A” timp de 3 secunde. În starea de deblocare, apăsați tasta „F” (selectorul de zonă) pentru a comuta între compartimente. Când indicatorul „i” (indicator pentru congelator) se aprinde, apăsați tasta „H” (butonul de reglare a temperaturii „-”) sau tasta „G”...
Page 440
Utilizarea Ajustarea temperaturii frigiderului Deblocați setările ținând apăsată tasta „A” timp de 3 secunde. În starea de deblocare, apăsați tasta „F” (selectorul de zonă) pentru a comuta între compartimente. Când indicatorul „H” (indicatorul pentru frigider) se aprinde, apăsați tasta „H” (controlul temperaturii „-”) sau tasta „G”...
Page 441
Utilizarea Funcția Super Freeze Funcția Super Freeze poate congela alimentele proaspete, în cel mai scurt timp posibil, până în partea lor centrală, accelerând înghețarea pentru a păstra cea mai bună valoare nutritivă, aspect și gust. Dacă trebuie să congelați o cantitate mare de alimente pe loc, este recomandat să...
Page 442
Utilizarea Dispozitiv pentru cuburi de gheață În starea de deblocare, apăsați tasta „D” (selectorul dispozitivului pentru cuburi de gheață); indicatorul „d” (modul dispozitivului pentru cuburi de gheață) se aprinde, iar produsul intră în modul dispozitivului pentru cuburi de gheață. Pentru a ieși din modul dispozitivului pentru cuburi de gheață, apăsați tasta „D”...
Page 443
Utilizarea Ice Boost de 3 Sec În starea de deblocare, apăsați tasta „D” (selectorul modului pentru dispozitivul de cuburi de gheață) timp de 3 secunde; indicatorul „d” (modul pentru dispozitivul de cuburi de gheață) și indicatorul „f” (modul Ice Boost) se aprind, iar funcția Ice Boost este activată.
Page 444
Utilizarea Funcția Pornire apă: În starea de deblocare, apăsați tasta „C” (selectorul Pornire apă); după ce auziți un semnal sonor, indicatorul „c” (indicatorul Pornire apă) se aprinde, funcția Pornire apă este activată, iar apa va fi distribuită prin dozator atunci când apăsați pedala.
Page 445
Utilizarea Obținerea apei de la dozator 1. Puneți un pahar sub orificiul de ieșire a apei. 2. Împingeți ușor pedala dozatorului de apă. Asigurați-vă că paharul este aliniat cu dozatorul pentru a preveni stropirea cu apă. 3. Apa din tavă (B) trebuie îndepărtată la timp, deoarece s-ar putea scurge când ușa se deschide și se închide.
Page 446
Utilizarea Sfaturi legate de depozitarea alimentelor proaspete Depozitarea în compartimentul frigiderului Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în aparat. Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare ...
Page 447
Utilizarea Depozitare în compartimentul Switch Zone Compartimentul Switch Zone vă permite să reglați temperatura între -18 °C și 5 °C, în funcție de cerința de depozitare a alimentelor, și vă oferă o flexibilitate suplimentară la opțiunile de depozitare, pentru confortul dvs. Carne, carne de pasăre, fructe de mare, alimente pre-gătite Pentru alimente congelate obișnuite,...
Page 448
Utilizarea Depozitarea în compartimentul congelatorului Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C. Cu 24 de ore înainte de congelare porniți funcția Super-freeze: -pentru cantități mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în compartimentul congelatorului.
Page 449
Utilizarea Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că alimentele dvs. sunt menținute proaspete pentru mai mult timp.
Page 450
Utilizarea Rafturi de ușă demontabile Rafturile de ușă pot fi demontate pentru curățare: Puneți mâinile pe fiecare parte a raftului, ridicați-l (1) și trageți-l în afară (2). Pentru introducerea raftului de ușă urmați pașii de mai sus în ordine inversă. OPȚIONAL: Indicator temperatură...
Page 451
Echipament Echipam ent Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare). Evitați setarea temperaturilor nenecesar de scăzute în aparat. Consumul de energie crește odată...
Page 452
Îngrijire și curățare Îngrijire și curățare AVERTIZARE! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare. Curățare Curățați aparatul atunci când sunt depozitate puține alimente sau când acesta este gol. Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncarea depozitată.
Page 453
Îngrijire și curățare Înlocuirea becului LED AVERTIZARE! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat. Becul are un LED ca sursă de lumină, cu un consum redus de energie și o durată mare de viață. În cazul în care există...
Page 454
Îngrijire și curățare Curățarea tăvii pentru cuburi de gheață (numai pentru modelele HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Opriți funcția dispozitivului pentru cuburi de gheață prin intermediul panoului de afișare; țineți apăsat mânerul dispozitivului pentru cuburi de gheață și scoateți-l, cu forță. 2. Scoateți ansamblul dispozitivului pentru cuburi de gheață din frigider și întoarceți dispozitivul, astfel încât tava pentru cuburi de gheață...
Page 455
Îngrijire și curățare Dacă ocazional auziți sunete neobișnuite în frigider S-ar putea să auziți ocazional niște sunete ca un „scârțâit”; acestea sunt doar sunete normale, emise în timpul producerii gheții, așa că nu vă faceți griji. Dacă nu folosiți des cuburi de gheață Cuburile de gheață...
Page 456
Depanare Depanar e Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI. AVERTIZARE! ...
Page 457
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă În interiorul aparatului Au fost depozitate alimente Răciți întotdeauna produsele nu este suficient prea calde. înainte de a le depozita. de rece. Au fost depozitate prea multe Depozitați întotdeauna cantități alimente în același timp.
Page 458
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Lateralele dulapului Acest lucru este normal. și garnitura ușii se încălzesc. Aparatul emite sunete Aparatul nu se află pe o suprafață Reglați suportul pentru a aduce anormale. dreaptă. aparatul la același nivel. Aparatul atinge unele obiecte Îndepărtați obiectele din jurul ...
Page 459
Instalare Instalare Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să...
Page 460
Instalare 3. Stabilitatea poate fi verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garniturile ușii. Înclinarea ușoară spre spate ușurează închiderea ușii. Reglarea fină...
Page 461
Ice and Water Frigiderul dvs. cu funcția de Ice and Water și Automatic Ice trebuie instalat de un instalator calificat sau de un tehnician de service Haier instruit și autorizat de Haier, deoarece instalațiile sanitare incorecte pot duce la scurgeri de apă.
Page 462
Instalare AVERTIZARE! Racordați aparatul doar la alimentarea cu apă potabilă. Filtrul de apă filtrează doar impuritățile din apă și curată și igienizează gheața. Nu poate steriliza sau distruge germenii sau alte substanțe nocive. Presiunea prea mare a apei din furtun poate deteriora aparatul. Instalați un reductor de presiune atunci când presiunea apei din furtun depășește 0,6 MPa.
Page 463
Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Numele/identificatorul modelului HCR79F19EHMM Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an)(1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Volum compartiment cu temperatură...
Page 464
Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ...
Page 465
Serviciul pentru clienți *Durata garanției aparatului frigorific Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, pentru Tunisia nu este necesară...
Page 468
Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
Page 469
Obsah Bezpečnostní informace ........................2 Určené použití ............................7 Popis výrobku ............................8 Ovládací panel ............................9 Používání .............................. 10 Vybavení ............................... 23 Čištění a údržba ..........................26 Řešení problémů ..........................30 Instalace ..............................33 Technické údaje ..........................37 Zákaznický servis ..........................38 Příslušenství...
Page 470
Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající Bezpeč nostní informace se bezpečnosti! VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ► Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí. ►...
Page 471
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. ► K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento spotřebič musí být uzemněný. ► VAROVÁNÍ: Nepoškoďte okruh chladiva. Denní používání ► Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání...
Page 472
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné nebo korozivní látky. ► V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací plyn. ► Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič...
Page 473
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ► Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
Page 474
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje hořlavé chladivo isobutan (R600a). Provádění údržby tohoto spotřebiče jinou osobou než autorizovaným servisním pracovníkem je nebezpečné. V Queenslandu – autorizovaný servisní technik MUSÍ být držitelem oprávnění pro práci na plynových spotřebičích s uhlovodíkovými chladivy, aby mohl vykonávat servisní práce nebo opravy zahrnující...
Page 475
Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou - kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; - chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci; - ubytovací...
Page 476
Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. B: Prostor mrazničky A: Prostor chladničky 1 Držák na láhve / držák ve dvířkách 13 Výsuvná police 2 Skleněné police 14 Mrazicí...
Page 477
Ovládací panel Ovládací pa nel Ovládací panel Tlačítka: A Volič funkce Zámek panelu B Volič Auto Set C Volič zapnutí vody D Volič režimu Výrobník ledu E Volič funkce Super Freeze F Volič zóny G Tlačítko nastavení teploty „+“ H Tlačítko Nastavení teploty „-“ Ukazatele: a Funkce Zámek panelu b Funkce Auto Set...
Page 478
Používání Pro modely s připojením Používání na přívod vody Před prvním použitím je nutné propláchnout filtr vodou, aby se odstranily nečistoty nebo vzduch zachycený v nádrži na vodu a v systému filtru. Voda Zatlačte na páčku dávkovače vody a odeberte 4 l vody –...
Page 479
Používání Dotyková tlačítka Na ovládacím panelu jsou dotyková tlačítka, která reagují již na lehký dotyk prstem. Zapínání/vypínání spotřebiče Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí indikátor „g“ (ukazatel teploty). Teploty chladničky a mrazničky jsou automaticky nastaveny na 5 °C a -18 °C. Pravděpodobně...
Page 480
Používání Zamknutí/odemknutí panelu Ve stavu uzamčení dlouze stiskněte tlačítko „A“ na 3 sekundy, zámek panelu se odemkne. Upozornění Pokud jsou dveře zavřené a 30 sekund není stisknuto žádné tlačítko, ovládací panel se automaticky zablokuje proti aktivaci. K úpravě jakéhokoli nastavení je nutné...
Page 481
Používání Nastavení teploty v mrazničce Dlouhým stisknutím tlačítka „A“ na 3 sekundy odemkněte nastavení. V odemčeném stavu stiskněte klávesu „F“ (volič zóny) pro přepínání mezi odděleními. Když se rozsvítí indikátor „i“ (indikátor mrazničky), stiskněte tlačítko „H“ (tlačítko nastavení teploty „–“) nebo tlačítko „G"“ (tlačítko nastavení...
Page 482
Používání Nastavení teploty v chladničce Dlouhým stisknutím tlačítka „A“ na 3 sekundy odemkněte nastavení. V odemčeném stavu stiskněte klávesu „F“ (volič zóny) pro přepínání mezi odděleními. Když se rozsvítí indikátor „H“ (indikátor chladničky), stiskněte tlačítko „H“ (regulace teploty „–“) nebo tlačítko „G“ (regulace teploty „+“) pro nastavení...
Page 483
Používání Funkce Super Freeze Funkce Super Freeze dokáže zmrazit čerstvé potraviny co nejdříve tím, že urychlí zmrazení a zachová tak nejlepší nutriční hodnotu, vzhled a chuť potravin. Pokud potřebujete najednou zmrazit velké množství potravin, doporučuje se nastavit funkci Super Freeze 24 h před použitím prostoru mrazničky.
Page 484
Používání Výrobník ledu Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „D“ (volič režimu výrobníku ledu), rozsvítí se indikátor „d“ (režim výrobníku ledu), produkt vstoupí do režimu výrobníku ledu. Pro ukončení režimu výrobníku ledu stiskněte tlačítko „D“ (volič režimu výrobníku ledu) ve stavu odemknutí, indikátor „d“...
Page 485
Používání 3 sek. Ice Boost Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „D“ (volič režimu výrobníku ledu) na 3 sekundy, rozsvítí se indikátor „d“ (režim výrobníku ledu) a indikátor „f“ (režim Ice Boost) a funkce Ice Boost je povolena. Ve stavu odemknutí a pod funkcí Ice Boost stiskněte tlačítko „D“...
Page 486
Používání Funkce zapnutí vody: Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „C“ (volič zapnutí vody). Jakmile uslyšíte jedno pípnutí, rozsvítí se indikátor „c“ (indikátor zapnutí vody). Funkce vody je zapnuta a po zatlačení na páčku vyjde z dávkovače voda. Znovu stiskněte tlačítko „C“ (volič zapnutí vody), indikátor zapnutí vody zhasne, funkce zapnutí...
Page 487
Používání Odebírání vody z dávkovače 1. Dejte sklenici pod vodní výpust. 2. Jemně s ní zatlačte na páčku dávkovače vody. Ujistěte se, že sklenice je vyrovnána s dávkovačem, aby voda nevystříkla ven. 3. Vodu v zásobníku (B) je třeba včas odstranit, protože by mohla při otevírání...
Page 488
Používání Tipy pro ukládání čerstvých potravin Ukládání do prostoru chladničky ► Udržujte teplotu v chladničce pod 5 °C. ► Horké potraviny musí před uložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu. ► Potraviny uchovávané v chladničce by se měly před uložením omýt a osušit. ►...
Page 489
Používání Uložení do prostoru Switch Zone Prostor Switch Zone umožňuje nastavit teplotu v rozmezí od -18 °C do 5 °C podle potřeby skladování potravin a poskytuje vám další flexibilitu v možnostech skladování pro vaše pohodlí. Maso, drůbež, mořské plody, Pro běžné zmrazené potraviny, předvařené...
Page 490
Používání Ukládání do prostoru mrazničky ► Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C. ► 24 hodin před zmrazením zapněte funkci Super-freeze; pro malé množství potravin postačí 4–6 hodin. ► Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu. ►...
Page 491
Vybavení Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
Page 492
Vybavení Odnímatelné police na dvířkách Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě strany police, zdvihněte ji nahoru (1) a vytáhněte ji ven (2). Při vkládání dveřní police proveďte výše popsané kroky v opačném pořadí. VOLITELNÉ VYBAVENÍ: Ukazatel správné...
Page 493
Vybavení Tipy pro úsporu energie ► Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). ► Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
Page 494
Čištění a údržba Čištění a údrž ba VAROVÁNÍ! Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Čištění Spotřebič čistěte pouze tehdy, když je v něm uloženo jen málo potravin, nebo je prázdný. Spotřebič by se měl čistit každé čtyři týdny, aby byl dobře udržovaný a zamezilo se zápachu z uložených potravin.
Page 495
Čištění a údržba Výměna LED světla VAROVÁNÍ! Nevyměňujte LED světlo sami, jeho výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
Page 496
Čištění a údržba Čištění zásobníku na ledové kostky (pouze pro HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Vypněte funkci výrobníku ledu prostřednictvím panelu displeje, podržte rukojeť výrobníku ledu a použitím síly výrobník ledu vytáhněte. 2. Vyjměte sestavu výrobníku ledu z chladničky a otočte výrobník ledu tak, aby byl viditelný zásobník na ledové...
Page 497
Čištění a údržba Výrobník ledu lze zásobovat vodou pouze prostřednictvím zásobníku v horní části levé dveřní jednotky. Nelze jej připojit přímo k externímu zdroji pitné vody. Nepřidávejte vodu ručně — jedná se o automatický vodní systém. Pokud je výrobník ledu zapnutý, ale spotřebič...
Page 498
Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ► Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Page 499
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Znovu nastavte teplotu. není dostatečně • Bylo uloženo příliš teplé jídlo. • Před uložením vždy nechte jídlo chladno. vychladnout. • Bylo uloženo příliš mnoho •...
Page 500
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • Něco uvnitř brání správnému • Přemístěte vnitřní police, zavření dvířek/zásuvky. police na dvířkách nebo vnitřní nádoby, aby se mohla dvířka/zásuvka zavřít. Boční strany skříně • • Jedná se o normální jev. a lišta na dvířkách jsou teplé.
Page 501
Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! ► Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. ► Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí. ► Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
Page 502
Instalace 3. Stabilitu zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení by mělo být v obou směrech stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, a těsnění dvířek by tak nemuselo přiléhat. Mírný náklon dozadu usnadňuje zavírání dvířek. Jemné nastavení dvířek Jestliže nejsou dvířka v rovině, lze to napravit následujícím způsobem: Pomocí...
Page 503
Instalaci vaší chladničky Ice and Water nebo Automatic Ice musí provést kvalifikovaný instalatér nebo vyškolený a certifikovaný servisní technik společnosti Haier, protože nesprávná instalace může vést k úniku vody. Společnost Haier nepřebírá odpovědnost za škody (včetně škod způsobených vodou) způsobené chybnou montáži nebo instalací.
Page 504
Instalace VAROVÁNÍ! ► Připojujte pouze k přívodu pitné vody. Vodní filtr filtruje pouze nečistoty ve vodě, aby byl led čistý a hygienický. Nemůže sterilizovat ani ničit bakterie či jiné škodlivé látky. ► Příliš vysoký tlak vody v hadici může poškodit spotřebič. Jestliže tlak vody v hadici překračuje 0,6 MPa, nainstalujte redukční...
Page 505
Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Název/označení modelu HCR79F19EHMM Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) (1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem prostoru s nastavitelnou teplotou (l) Objem prostoru Zero-Star (l) Hodnocení...
Page 506
► místního prodejce nebo ► naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo ► část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat požadavek na servis a kde najdete také časté otázky. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
Page 507
Zákaznický servis *Doba záruky na chladničku Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců...
Page 509
Návod na použitie Chladnička s mrazničkou HCR79F19EHMM...
Page 510
Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
Page 511
Obsah Bezpečnostné informácie ........................2 Určené použitie ............................. 7 Opis produktu ............................8 Ovládací panel ............................9 Použitie ..............................10 Vybavenie ............................. 23 Starostlivosť a čistenie ........................26 Riešenie problémov........................... 30 Inštalácia ............................... 33 Technické údaje ..........................37 Zákaznícky servis ..........................38 Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a dokumentáciu podľa tohto zoznamu: ...
Page 512
Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce Bezpeč nostné informácie bezpečnostné pokyny! VAROVANIE! Pred prvým použitím ► Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí. ► Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila plná...
Page 513
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ► Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený jednoduchý prístup. Spotrebič musí byť uzemnený. ► VAROVANIE: Nepoškoďte chladiaci okruh. Každodenné používanie ► Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností...
Page 514
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ► V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie. ► V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Tento spotrebič je spotrebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú presné teploty. ►...
Page 515
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ► Pri odpájaní spotrebiča chyťte zástrčku, nie kábel. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu. ►...
Page 516
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Tento výrobok obsahuje horľavé chladivo izobután (R600a) Servis tohto spotrebiča je nebezpečný, pokiaľ ho vykonáva ktokoľvek iný okrem autorizovaného servisného technika. V Queenslande MUSÍ BYŤ autorizovaný servisný technik držiteľom oprávnenia na prácu s plynom pre chladivá s obsahom uhľovodíkov, na vykonávanie servisu alebo opráv, ktoré...
Page 517
Určené použitie Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú - kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach; - farmy, ako aj na použitie pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu, - prostredie typu prenocovania s raňajkami;...
Page 518
Opis produktu Opis produktu Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. B: Mraziaci priestor A: Chladiaci priestor 1 Držiak na fľaše/stojan na dverách 13 Posuvná polica 2 Sklenené police 14 Mraziaci box 3 Typový...
Page 519
Ovládací panel Ovládací pa nel Ovládací panel Tlačidlá: A Volič uzamknutia panelu B Volič Auto Set C Volič na zapnutie vody D Volič režimu Výrobník ľadu E Volič Super Freeze F Volič zóny G Tlačidlo na úpravu teploty „+“ H Tlačidlo na úpravu teploty „-“ Indikátory: a Funkcia zamknutia panelu b Funkcia Auto Set...
Page 520
Použitie Pre modely so zapojením Použitie k vodovodu Pred prvým použitím musíte prepláchnuť filter vodou, aby ste odstránili nečistoty alebo zachytený vzduch v nádrži na vodu a vo filtračnom systéme. Voda Stlačením pedálu dávkovača vody dávkujte 4 l vody - pred ďalším dávkovaním počkajte 4 minúty. Dávkujte 4 l vody a potom počkajte ďalšie 4 minúty - spolu s vodou sa môže dávkovať...
Page 521
Použitie Tlačidlá snímača Tlačidlá na ovládacom paneli sú dotykové tlačidlá, ktoré reagujú na ľahký dotyk prsta. Zapnutie a vypnutie spotrebiča Spotrebič sa zapne ihneď po pripojení k zdroju elektrického napájania. Pri prvom zapnutí chladničky sa rozsvieti indikátor „g“ (displej teploty). Teplota chladničky sa automaticky nastaví...
Page 522
Použitie Uzamknutie a odomknutie panela V stave Stav uzamknutia dlhým stlačením tlačidla „A“ na 3 sekundy sa zámok panelu odomkne. Poznámka Ovládací panel je automaticky zablokovaný proti aktivácii, ak sú dvere zatvorené a ak počas 30 sekúnd nie je stlačené žiadne tlačidlo. Pre akékoľvek nastavenia musí...
Page 523
Použitie Regulácia teploty mrazničky Odomknite nastavenia dlhým stlačením tlačidla „A“ na 3 sekundy. V stave odomknutia stlačte tlačidlo „F“ (Volič zóny), ktoré umožňuje prepínanie jednotlivých priestorov. Keď sa rozsvieti indikátor „i“ (indikátor mrazničky), stlačte tlačidlo „H“ (tlačidlo nastavenia teploty „-“) alebo tlačidlo „G“...
Page 524
Použitie Nastavenie teploty chladničky Odomknite nastavenia dlhým stlačením tlačidla „A“ na 3 sekundy. V stave odomknutia stlačte tlačidlo „F“ (Volič zóny), ktoré umožňuje prepínanie jednotlivých priestorov. Keď sa rozsvieti kontrolka „H“ (kontrolka chladničky), stláčajte tlačidlo „H“ (regulácia teploty „-“) alebo tlačidlo „G“ (regulácia teploty „+“) na nastavenie teploty chladiaceho priestoru.
Page 525
Použitie Funkcia Super Freeze Funkcia Super Freeze dokáže zmraziť čerstvé potraviny úplne čo najskôr tak, že urýchli zmrazenie, aby sa zachovala najlepšia nutričná hodnota, vzhľad a chuť jedla. Ak potrebujete jednorazovo zmraziť veľké množstvo potravín, odporúčame nastaviť funkciu Super Freeze na 24 hodín dopredu pred použitím mraziaceho priestoru.
Page 526
Použitie Výrobník ľadu V odomknutom stave stlačte tlačidlo „D“ (prepínač Výrobník ľadu), rozsvieti sa indikátor „d“ (režim Výrobník ľadu), spotrebič sa prepne do režimu výrobníka ľadu. Ak chcete režim výrobníka ľadu ukončiť, v odomknutom stave stlačte tlačidlo „D“ (prepínač Výrobník ľadu), indikátor „d“...
Page 527
Použitie 3 s posilňovač výrobníka ľadu V odomknutom stave stlačte tlačidlo „D“ (prepínač Výrobník ľadu) na 3 sekundy, rozsvieti sa indikátor „d“ (režim Výrobník ľadu) a indikátor „f“ (režim posilňovača výrobníka ľadu) a aktivuje sa funkcia posilňovača. V stave odomknutia a v rámci funkcie posilňovača výrobníka ľadu podržte stlačené...
Page 528
Použitie Funkcia zapnutia vody: V odomknutom stave stlačte tlačidlo „C“ (volič zapnutia vody), po pípnutí sa rozsvieti indikátor „c“ (indikátor zapnutia vody), funkcia zapnutia vody je zapnutá a po stlačení pedálu bude z dávkovača vytekať voda. Znovu stlačte tlačidlo „C“ (volič...
Page 529
Použitie Získavanie vody z dávkovača 1. Pod výpust vody podložte pohár. 2. Opatrne zatlačte na pedál dávkovača vody. Uistite sa, že je pohár zarovnaný s dávkovačom, aby sa zabránilo striekaniu vody 3. Voda v zásobníku (B) by sa mala včas odstrániť, pretože by mohla pri otvorení...
Page 530
Použitie Tipy na skladovanie čerstvých potravín Uchovávanie v chladiacom priestore ► Teplotu v chladničke udržujte pod 5 °C. ► Horúce jedlá musíte pred uložením do spotrebiča ochladiť na izbovú teplotu. ► Potraviny skladované v chladničke by ste mali pred uložením umyť a vysušiť ►...
Page 531
Použitie Skladovanie v priestore Switch Zone Priestor Switch Zone umožňuje nastaviť teplotu v rozsahu -18 °C až 5 °C podľa požiadaviek na skladovanie potravín a poskytuje ďalšiu užitočnú a pohodlnú flexibilitu v možnostiach skladovania. Mäso, hydina, morské plody, Pre mrazené potraviny všeobecne, hotové...
Page 532
Použitie Skladovanie v mraziacom priestore ► Teplotu v mrazničke udržujte na -18 °C. ► 24 hodín pred zmrazením zapnite funkciu Super-Freeze. Pre malé množstvá potravín postačuje 4 – 6 hodín. ► Horúce jedlá musíte pred uložením do mraziaceho boxu ochladiť na izbovú teplotu. ►...
Page 533
Vybavenie Vybavenie Viacnásobné prúdenie vzduchu Chladnička je vybavená systémom s viacnásobným prúdením vzduchu, v ktorom sú prívody chladného vzduchu umiestnené na každej úrovni police. To pomáha udržiavať rovnomernú teplotu, aby sa vaše jedlo udržalo dlhšie čerstvé. Nastaviteľné police Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyhovovala vašim potrebám skladovania.
Page 534
Vybavenie Vyberateľné priehradky na dverách Priehradky na dverách sa dajú vybrať na čistenie: Uchopte poličku oboma rukami, nadvihnite ju (1) a vytiahnite (2). Ak chcete poličku vložiť späť do dverí, vykonajte vyššie uvedené kroky v opačnom poradí. VOLITEĽNÉ: kontrolka teploty OK Kontrolku teploty OK je možné...
Page 535
Vybavenie Tipy na úsporu energie ► Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. kachle, ohrievače). ► Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v spotrebiči, tým vyššia bude spotreba energie.
Page 536
Starostlivosť a čistenie Starostlivosť a čistenie VAROVANIE! Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete. Čistenie Spotrebič čistite, keď je v ňom uskladnené len malé množstvo alebo žiadne potraviny. Spotrebič by ste mali čistiť každé štyri týždne, aby sa zaistila dobrá starostlivosť a zabránilo pachu z nesprávne uskladnených potravín.
Page 537
Starostlivosť a čistenie Výmena LED svetla VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami, musí ju vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servisný pracovník. Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED žiarovku, ktorá sa vyznačuje nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis.
Page 538
Starostlivosť a čistenie Čistenie zásobníka na kocky ľadu (len pre HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Vypnite funkciu výrobníka ľadu na paneli displeja, podržte rukoväť výrobníka ľadu a silou vytiahnite výrobník ľadu. 2. Vyberte zostavu výrobníka ľadu z chladničky a otočte výrobník ľadu tak, aby bolo vidno zásobník na kocky ľadu.
Page 539
Starostlivosť a čistenie Výrobník ľadu môže byť zásobovaný vodou iba cez nádobu na vrchu ľavých dverí jednotky. Nie je možné pripojiť ho priamo k externému zdroju pitnej vody. NEPRILIEVAJTE vodu ručne - ide o automatický vodný systém. Ak je výrobník ľadu zapnutý, ale spotrebič...
Page 540
Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! ► Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
Page 541
Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V spotrebiči nie • Nastavená teplota je príliš vysoká. • Resetujte teplotu. je dostatočne • Do spotrebiča ste vložili príliš teplé • Pred uložením potraviny a jedlá nízka teplota. potraviny a jedlá. vždy ochlaďte. •...
Page 542
Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • Niečo na vnútornej strane bráni • Premiestnite police, priehradky správnemu zatvoreniu na dverách alebo vnútorné dvierok/zásuvky. zásobníky tak, aby sa dali dvere/zásuvka zatvoriť. Boky skrinky a lišty • • Je to normálne. dverí...
Page 543
Inštalácia Inštalácia Vybalenie VAROVANIE! ► Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. ► Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu. ► Vyberte spotrebič z obalu. ► Odstráňte všetok obalový materiál. Podmienky prostredia Teplota v miestnosti musí...
Page 544
Inštalácia 3. Stabilitu môžete skontrolovať striedavým potlačením v smere uhlopriečky. Spotrebič sa môže mierne vykloniť v oboch smeroch. V opačnom prípade môže dôjsť k zdeformovaniu rámu, výsledkom čoho môže byť aj nedostatočné tesnenie dverí. Mierna tendencia naklonenia dozadu uľahčuje zatváranie dverí. Jemné...
Page 545
(pozrite záručný list). Ľad a voda Chladničku „Ľad a voda“ a „Automatický ľad“ musí nainštalovať kvalifikovaný inštalatér alebo vyškolený servisný technik spoločnosti Haier, pretože nesprávne inštalovanie môže viesť k úniku vody. Spoločnosť Haier nepreberá zodpovednosť za škody (vrátane poškodenia...
Page 546
Inštalácia VAROVANIE! ► Pripojte len k prívodu pitnej vody. Vodný filter iba filtruje nečistoty vo vode a zaisťuje čistotu a hygienu ľadu. Nedokáže vodu sterilizovať ani zničiť choroboplodné zárodky alebo iné škodlivé látky. ► Príliš vysoký tlak vody v hadici môže poškodiť spotrebič. Ak tlak vody v hadici presiahne 0,6 MPa, nainštalujte redukčný...
Page 547
Technické údaje Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier Názov/identifikačný kód modelu HCR79F19EHMM Kategória modelu Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) (1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem priestoru s premenlivou teplotou (l) Priestor bez označenia hviezdičkami (l)
Page 548
► naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené telefónne čísla) alebo ► oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis a tiež nájsť často kladené otázky. Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
Page 549
Zákaznícky servis *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú...
Page 552
Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
Page 553
Sadržaj Informacije u vezi sigurnosti .................................. 2 Namjena ........................................7 Opis proizvoda ......................................8 Upravljačka ploča ....................................... 9 Upotreba ........................................11 Oprema ........................................23 Njega i čišćenje ......................................26 Rješavanje problema ....................................30 Ugradnja ........................................33 Tehnički podaci ......................................37 Služba za korisnike ....................................
Page 554
Informacije u vezi sigurnosti Informacije u vezi sigurnosti Prije prvog uključivanja uređaja, pročitajte sljedeće napomene u vezi sigurnosti! UPOZORENJE! Prije prve upotrebe Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. Uklonite svu ambalažu i čuvajte izvan dohvata djece. Pričekajte najmanje dva sata prije postavljanja uređaja kako biste osigurali potpunu učinkovitost kruga rashladnog sredstva.
Page 555
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za napajanje koja je lako dostupna. Ovaj se uređaj mora uzemljiti. UPOZORENJE: Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva. Svakodnevna upotreba Ovaj uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući djecu) s ograničenim ...
Page 556
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Ne čuvajte eksplozivne tvari poput spremnika pod tlakom sa zapaljivim punjenjem u ovom uređaju. Ne čuvajte lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućanski uređaj. Nije preporučljivo skladištiti materijale koji zahtijevaju skladištenje na strogo propisanim temperaturama.
Page 557
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Pri odspajanju uređaja držite utikač, a ne kabel. Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste izbjegli oštećenja.
Page 558
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo izobutan (R600a) Servisiranje uređaja opasno je za sve osobe osim za ovlaštene servisere. U Queenslandu - ovlaštena servisna osoba MORA imati odobrenje za rad na plinu za ugljikovodična rashladna sredstva, za obavljanje servisa ili popravaka koji uključuju uklanjanje poklopaca.
Page 559
Namjena Namjena Namjena Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su prostor za osoblje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora; seoske kuće ili za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa; okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude noćenje i doručak;...
Page 560
Opis proizvoda Opis proizvoda Obavijest Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Odjeljak hladnjaka B: Odjeljak zamrzivača Držač za boce / police na vratima 13 Klizna polica Staklene police 14 Kutija zamrzivača Nazivna pločica 15 Zračni kanal...
Page 561
Upravljačka ploča Upravljačka ploča Upravljačka ploča Gumbi: A Birač za zaključavanje ploče B Birač Auto Set C Birač uključenja vode D Birač načina rada ledomata E Birač funkcije Super Freeze F Birač područja G Gumb za podešavanje temperature „+“ H Gumb za podešavanje temperature „-“ Indikatori: a Funkcija zaključavanja ploče b Funkcija Auto Set...
Page 562
Upravljačka ploča Za modele s priključkom na vodovod Prije prve upotrebe morate isprati vodu kroz filtar kako biste uklonili nečistoće ili zadržali zrak u spremniku za vodu i sustavu filtra. Voda Pritisnite papučicu dozatora vode da biste dozirali 4 litre •...
Page 563
Upotreba Upotreba Tipke senzora Gumbi na upravljačkoj ploči su tipke senzora, koje reagiraju već kada se lagano dodirnu prstom. Uključivanje/isključivanje uređaja Uređaj radi odmah nakon priključivanja na izvor napajanja. Nakon prvog uključivanja hladnjaka, svijetlit će indikator „g“ (prikaz temperature). Temperatura hladnjaka i zamrzivača automatski se podešava na 5 °C odnosno -18 °C. Možda je aktivno zaključavanje ploče.
Page 564
Upotreba Zaključavanje/otključavanje ploče U stanju zaključavanja, dugo držite pritisnutom tipku "A" u trajanju od 3 sekunde, zaključavanje ploče će se otključati. Obavijest Upravljačka ploča automatski će blokirati aktiviranje ako su vrata zatvorena i ne dodirnete nijedan gumb tijekom 30 sekundi. Upravljačka ploča mora biti otključana da biste mogli podesiti bilo koju postavku.
Page 565
Upotreba Podešavanje temperature zamrzivača Otključajte postavke dugim pritiskom tipke „A“ na 3 sekunde. U stanju otključavanja, pritisnite tipku "F" (birač zone) za preba- civanje između odjeljaka. Kad zasvijetli indikator " i " (indikator zamrzivača), pritisnite tipku "H" (tipka za podešavanje tempe- rature "-") ili tipku "G"...
Page 566
Upotreba Podešavanje temperature hladnjaka Otključajte postavke dugim pritiskom tipke „A“ na 3 sekunde. U stanju otključavanja, pritisnite tipku "F" (birač zone) za preba- civanje između odjeljaka. Kad zasvijetli indikator „H“ (indikator hladnjaka), pritisnite tipku „H“ (regulator temperature „-“) ili tipku „G“...
Page 567
Upotreba Funkcija Super Freeze Funkcija Super Freeze može potpuno zamrznuti svježu hranu u najkraćem roku i tako očuvati njenu najveću nutritivnu vrijednost, izgled i okus. Ako trebate zamrznuti veliku količinu hrane jednom, preporučujemo da postavite funkciju Super Freeze 24 sata prije upotrebe odjeljka zamrzivača.
Page 568
Upotreba Ledomat U otključanom stanju pritisnite tipku „D“ (birač načina rada ledomata), zasvijetlit će indikator „d“ (načina rada ledomata), a uređaj će ući u način rada ledomata. Želite li izaći iz načina rada ledomata, u otključanom stanju pritisnite tipku „D“ (birač načina rada ledomata), isključit će se indikator „d“...
Page 569
Upotreba 3 sPojačanje leda U otključanom stanju pritisnite tipku „D“ (birač načina rada ledomata) 3 sekunde, zasvijetlit će indikator „d“ (načina rada ledomata) i indikator „f“ (način rada Ice Boost) i omogućit će se funkcija Ice Boost. U otključanom stanju i u sklopu funkcije Ice Boost pritisnite tipku „D“...
Page 570
Upotreba Funkcija uključene vode: U otključanom stanju pritisnite tipku „C“ (birač uključene vode) - nakon što se oglasi jedan zvučni signal, uključit će se indikator „c“ (indikator uključene vode), omogućit će se funkcija uključene vode, a iz dozatora će izlaziti voda kada pritisnete njegovu papučicu.
Page 571
Upotreba Dobivanje vode iz dozatora 1. Stavite čašu ispod otvora za vodu. 2. Lagano je pritisnite uz papučicu dozatora vode. Provjerite je li staklo poravnato s dozatorom kako bi se spriječilo prskanje vode 3. Vodu u plitici (B) uklonite na vrijeme, jer se može preliti prilikom otvaranja i zatvaranja vrata.
Page 572
Upotreba Savjeti za čuvanje svježe hrane Čuvanje u odjeljku hladnjaka Održavajte temperaturu hladnjaka ispod 5 °C. Vruća hrana mora se ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u uređaj. Hrana koja se sprema u uređaj treba se prije toga oprati i osušiti ...
Page 573
Upotreba Skladištenje u odjeljku Switch Zone Odjeljak Switch Zone omogućuje podešavanje temperature u rasponu od -18°C do 5°C u skladu s potre- bama skladištenja hrane i pruža vam dodatnu fleksibilnost u pogledu praktičnih mogućnosti skladištenja. Meso, perad, morski plodovi, Za opće smrznute namirnice koje treba prethodno kuhana hrana i ostaci, -18 °C skladištiti između 1 i 12 mjeseci.
Page 574
Upotreba Skladištenje u odjeljku zamrzivača Održavajte temperaturu zamrzivača na -18 °C. 24 sata prije zamrzavanja uključite funkciju Super-Freeze; za male količine hrane dovoljno je 4 do 6 sati. Vruća hrana mora se prvo ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u odjeljak zamrzivača. ...
Page 575
Oprema Oprema Višestruki protok zraka Hladnjak je opremljen sustavom s višestrukim protokom zraka zbog kojega na svakoj razini polica struji hladan zrak. To pomaže u održavanju ujednačene temperature i svježine hrane. Podesive police Visina polica može se prilagoditi vašim potrebama za skla- dištenjem.
Page 576
Oprema Uklonjive police na vratima Police na vratima mogu se ukloniti radi čišćenja: Stavite ruke na obje strane police, podignite je prema gore (1) i izvucite (2). Prilikom ponovnog postavljanja police na vratima provedite opisane korake obrnutim redoslijedom. OPCIONALNO: Indikator OK temperature Indikator OK temperature može se koristiti za određivanje temperatura ispod +4 °C.
Page 577
Oprema Savjeti za uštedu energije Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve svjetlosti ili u blizini izvora topline (npr. štednjaka, grijača). Izbjegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju. Potrošnja energije se povećava što temperatura u uređaju niža.
Page 578
Njega i čišćenje Njega i čišćenje UPOZORENJE! Odvojite uređaj od izvora napajanja prije čišćenja. Čišćenje Očistite uređaj kad je spremljeno samo malo ili nimalo hrane. Uređaj se treba očistiti svaka četiri tjedna radi dobrog održavanja i sprječavanja nastanka neugodnih mirisa skladištene hrane. UPOZORENJE! ...
Page 579
Njega i čišćenje Zamjena LED svjetla UPOZORENJE! Nemojte sami mijenjati LED svjetlo, smije ga zamijeniti samo proizvođač ili ovlašteni serviser. Svjetlo LED kao izvor svjetlosti, s niskom potrošnjom energije i dugim vijekom trajanja. Ako postoji usvaja bilo kakva nepravilnost, obratite se službi za korisnike. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. Parametri žarulje: Odjeljak hladnjaka: 12 V, najviše 5 W Dugotrajno nekorištenje...
Page 580
Njega i čišćenje Čišćenje posude za kocke leda (samo za HRF680YPS/HRF680YPC) Isključite funkciju ledomata na zaslonu, držite ručku ledomata pritisnutom i izvucite ledomat. Uklonite sklop ledomata iz hladnjaka i okrenite ledomat tako da se vidi plitica za kocke leda. Povucite pričvršćivač ovalnog oblika na ladici za led u smjeru strelice 1. Nagnite posudu za led prema gore i izvucite je u smjeru strelice 2.
Page 581
Njega i čišćenje Ledomat se može napajati vodom samo preko spremnika u gornjem dijelu lijeve jedinice vrata. • Ne može se spojiti izravno na vanjski dovod pitke vode. NEMOJTE ručno dodavati vodu - to će obaviti automatski sustav za vodu. Ako je ledomat uključen, •...
Page 582
Rješavanje problema Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! Prije održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ...
Page 583
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje U unutrašnjosti uređaja Temperatura je postavljena na Resetirajte temperaturu. • • nije dovoljno hladno. previsoku vrijednost. Uvijek ohladite namirnice prije nego • Skladište se pretople namirnice. ih pohranite. • Istodobno je pohranjeno previše hrane. Uvijek pohranite manju količinu •...
Page 584
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Bočne strane ormarića To je normalno. • • i trake vrata zagrijavaju se. Uređaj proizvodi Uređaj se ne nalazi na ravnom tlu. Podesite nožice za niveliranje • • neobične zvukove. uređaja. Uređaj dodiruje neki predmet u svojoj •...
Page 585
Ugradnja Ugradnja Raspakiravanje UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime moraju rukovati barem dvije osobe. Držite sav ambalažni materijal izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki prihvatljiv način. Izvadite uređaj iz pakiranja. Uklonite sav ambalažni materijal. Uvjeti u okolini Sobna temperatura mora biti stalno između 16 °C i 38 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
Page 586
Ugradnja Stabilnost se može provjeriti naizmjeničnim udarcima po dijagonalama. Uređaj se smije ljuljati u jednakoj mjeri u oba smjera. U suprotnom se može iskriviti okvir, što može dovesti do propuštanja brtvi na vratima. Mali otklon unatrag olakšava zatvaranje vrata. Fino podešavanje vrata Ako vrata nisu na nivelirana, ta se neusklađenost može otkloniti na sljedeći način: Upotrebom podesivih nožica...
Page 587
Vaš hladnjak za led i vodu i automatsko stvaranje leda mora ugraditi kvalificirani vodo- instalater ili Haierov obučeni i podržani serviser jer nepravilno izvedene vodovodne instalacije mogu dovesti do curenja vode. Tvrtka Haier appliances ne snosi odgovornost za oštećenja (uključujući oštećenja od vode) uzrokovana neispravnom ugradnjom ili vodovodnim instalacijama.
Page 588
Ugradnja UPOZORENJE! Spojite samo na dovod pitke vode. Filtar za vodu filtrira samo nečistoće u vodi i čini led čistim i higijenskim. Ne može sterilizirati ili uništiti bakterije ili druge štetne tvari. Previsok tlak vode u crijevu može oštetiti uređaj. Ugradite reduktor tlaka ako tlak vode u crijevu prelazi 0,6 MPa.
Page 589
Tehnički podaci Tehnički podaci List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Marka Haier Naziv / identifikator modela HCR79F19EHMM Kategorija modela Hladnjak-zamrzivač Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh godišnje)(I) Ukupna zapremina (L) Zapremnina hladnjaka (L) Zapremnina zamrzivača (L)
Page 590
Europskom pozivnom servisnom centru (pogledajte navedene telefonske brojeve u nastavku) ili idite na stranicu za servis i podršku na web-mjestu www.haier.com gdje možete aktivirati zahtjev za servisom i pronaći odgovore na česta pitanja. Da biste stupili u kontakt s našim servisom, provjerite jesu li vam dostupni sljedeći podaci.
Page 591
Služba za korisnike *Trajanje jamstva za rashladni uređaj* Minimalno trajanje jamstva: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Ujedinjeno Kraljevstvo, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godinu za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, dok za Tunis nema pravnog jamstva.
Page 593
Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
Page 594
Sisukord Ohutusteave ............................2 Kasutusotstarve ..........................7 Toote ülevaade ........................... 8 Juhtpaneel ............................9 Kasutamine ............................11 Seadme tutvustus ..........................23 Hooldus ja puhastamine ......................... 26 Tõrkeotsing ............................30 Paigaldamine............................33 Tehnilised andmed ........................... 36 Klienditeenindus ..........................38 Tarvikud Kontrollige alljärgneva loendi alusel tarvikuid ja dokumentatsiooni. √...
Page 595
Ohutusteave Ohutusteave Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. ► Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid ja hoidke neid lastele kättesaamatus kohas. ► Enne seadme paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, et külmutusagensi kontuur oleks seadme sisselülitamiseks valmis.
Page 596
Ohutusteave HOIATUS! ► Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. ► HOIATUS: ärge kahjustage külmutusaine ahelat. Igapäevane kasutus ► Lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud võivad seadet kasutada üksnes järelevalvel või kui nende ohutuse eest vastutaja on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud.
Page 597
Ohutusteave HOIATUS! ► Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks tuleohtliku propellendiga aerosoolpurke. ► Ärge hoidke seadmes ravimeid, baktereid ega keemilisi aineid. Seade on mõeldud kasutamiseks kodukeskkonnas. Selles ei ole soovitatav hoida aineid, mille säilitamisele kohalduvad ranged temperatuurinõuded. ► Ärge hoidke sügavkülmikus gaseeritud karastusjooke, karboniseeritud nõrgalt alkohoolseid jooke ega vedelikega täidetud klaaspudeleid või plekkpurke, sest need lõhkevad külmudes (erandiks on kange alkohol).
Page 598
Ohutusteave HOIATUS! ► Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ► Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ► Ärge kraapige härmatist ja jääd teravate esemetega. Plastosade kahjustuste vältimiseks ärge kasutage pihusteid või elektrilisi soojendusseadmeid, näiteks kuumutit, fööni, aurupuhastit ega muid soojusallikaid.
Page 599
Ohutusteave HOIATUS! See toode sisaldab tuleohtlikku külmutusagensit isobutaani (R600a). Seadme hooldamine on ohtlik kõigile peale volitatud hooldustöötaja. Queenslandis peab volitatud hooldustöötajal olema süsivesinikest külmutusagensite gaasitööde luba, et teha hooldust või parandust, mis hõlmab katete eemaldamist. Sümbol näitab tuleohtu, kuna kasutatakse tuleohtlikke materjale.
Page 600
Kasutusotstarve Kasutusotstarve Kasutusotstarve Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja muudes sarnastes kohtades, näiteks: – töötajate köögialad kauplustes, kontorites ja muus töökeskkonnas; – talumajapidamised, hotelli- ja motellitoad ning muud majutusasutused; – kodumajutuse tüüpi keskkonnas; – toitlustus- ja sarnases mittejaemüügikohas. Seadme muutmine või modifitseerimine ei ole lubatud. Kavandatust erinev kasutamine võib endas ohte kätkeda ja garantii tühistada.
Page 602
Juhtpaneel Juhtpaneel Juhtpaneel Nupud: Paneeliluku valija Auto Set funktsiooni valija Vee siselülitusfunktsiooni valija Jäämasina režiimi valija Super Freeze valija Tsoonivalija Temperatuuri reguleerimise nupp „+“ Temperatuuri reguleerimise nupp Indikaatorid: Paneeli lukustusfunktsioon Auto Set funktsioon Vee sisselülitusfunktsioon Jäämasina režiim Kiirkülmutusfunktsioon Super Freeze Ice Boost režiim Temperatuurinäidik Külmiku indikaator...
Page 603
Juhtpaneel Torustikuga ühendatud mudelid Enne esmakordset kasutamist tuleb vesi läbi filtri lasta, et eemaldada veepaaki ja filtrisüsteemi sattunud mustus või õhk. Vesi • 4 L vee väljastamiseks vajutage veedosaatori padjale. Enne uut valamist oodake neli minutit. • Laske välja 4 L vett ja seejärel oodake veel 4 minutit – koos veega võib väljuda süsinikujääke.
Page 604
Kasutamine Kasutamine Andurnupud Juhtpaneelil on andurnupud, mis reageerivad juba kergel sõrmepuudutusel. Külmkapi sisse-/väljalülitamine Seade lülitub vooluvõrku ühendamisel automaatselt sisse. Külmiku esmakordsel sisselülitamisel süttib indikaator „g“ (Temperatuuri näidik). Külmiku temperatuuri sätteks määratakse automaatselt 5 °C ja sügavkülmiku temperatuuriks –18 °C. Paneelilukk võib aktiveeritud olla. Märkus.
Page 605
Kasutamine Juhtpaneeli lukustamine/ lahtilukustamine Kui vajutate lukustusolekus 3 sekundit pikalt klahvi „A“, siis paneelilukk avaneb. Märkus. Juhtpaneel lukustatakse automaatselt, kui uksed on suletud ja 30 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu. Mis tahes sätete muutmiseks tuleb juhtpaneel lahti lukustada. Ooterežiim Ekraan lülitub automaatselt välja 30 sekundit pärast klahvi vajutamist.
Page 606
Kasutamine Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimine Avage seaded, vajutades pikalt klahvi „A“ 3 sekundit. Avatud olekus vajutage klahvi „F“ (tsooni valija), et vahetada kambreid. Kui indikaator „i“ (sügavkülmiku indikaator) süttib, vajutage klahvi „H“ (temperatuuri reguleerimise nupp „-“) või klahvi „G“ (temperatuuri reguleerimise nupp „+“), et reguleerida sügavkülmiku kambri temperatuuri.
Page 607
Kasutamine Külmiku temperatuuri reguleerimine Avage seaded, vajutades pikalt klahvi „A“ 3 sekundit. Avatud olekus vajutage klahvi „F“ (tsooni valija), et vahetada kambreid. Kui indikaator „H“ (külmiku indikaator) süttib, vajutage klahvi „H“ (temperatuuri reguleerimine „-“) või klahvi „G“ (temperatuuri reguleerimine „+“), et reguleerida külmiku kambri temperatuuri.
Page 608
Kasutamine Kiirkülmutusfunktsioon Super Freeze Super Freeze funktsioon võib külmutada värske toidu nii kiiresti kui võimalik, kiirendades külmutamist, et säilitada toidu parim toiteväärtus, välimus ja maitse. Kuion vaja suures koguses toiduaineid külmutada, on 24 tundi enne seda soovitatav lülitada sisse kiirkülmutusfunktsioon Super Freeze. Avatud olekus vajutage nuppu „E“...
Page 609
Kasutamine Jäämasin Avatud olekus vajutage klahvi „D“ (jäämasina režiimi valija), indikaator „d“ (jäämasina režiim) süttib, toode siseneb jäämasina režiimi. Jäämasina režiimist väljumiseks vajutage avatud olekus klahvi „D“ (jäämasina režiimi valija), indikaator „d“ (jäämasina indikaator) kustub, toode väljub jäämasina režiimist. Märkus. Jäämasin on vaikimisi välja lülitatud, kui külmkapp esimest korda sisse lülitatakse.
Page 610
Kasutamine 3 Sec.lce Boost Avatud olekus vajutage 3 sekundit klahvi „D“ (jäämasina režiimi valija), indikaator „d“ (jäämasina režiim) ja indikaator „f“ (lce Boost režiim) süttivad ning funktsioon Ice Boost on aktiveeritud. Avatud olekus ja funktsiooni Ice Boost töötamisel vajutage 3 sekundit klahvi „D“ (jäämasina režiimi valija), pärast ühte piiksu kustub indikaator „f“...
Page 611
Kasutamine Vee sisselülitusfunktsioon Vajutage lukustusest avatud olekus klahvi „C“ (vee sisselülitamise valija), pärast ühte piiksu süttib indikaator „c“ (vee sisselülitamise indikaator), vee Vesi sees sisselülitamise funktsioon on sisse lülitatud, vesi väljub 3 Sec.Filter Reset jaoturist, kui vajutate pedaali. Vajutage uuesti klahvi „C“...
Page 612
Kasutamine Vee võtmine dosaatorist VESI 1. Asetage klaas vee väljalaskeava alla. 2. Lükake seda ettevaatlikult vastu veemahuti pedaali. Veenduge, et klaas on dosaatoriga samal joonel, et vesi üle serva ei pritsiks. 3. Plaadil (B) olev vesi tuleb õigel ajal eemaldada, kuna see võib ukse avanemisel ja sulgumisel üle voolata.
Page 613
Kasutamine Nõuanded värske toidu säilitamiseks Toiduainete külmiku kambris säilitamine ► Jälgige, et külmiku temperatuur oleks 5 °C või sellest madalam. ► Soe toit tuleb enne külmkappi panemist toatemperatuurile jahutada. Külmkapis hoitavad toidud tuleb enne säilitamist pesta ja kuivatada. Säilitatav toit tuleb lõhna- või maitsemuutuste vältimiseks korralikult sulgeda.
Page 614
Kasutamine Toiduainete säilitamine Switch Zone sektsioonis Switch Zone sektsioon võimaldab teil reguleerida temperatuuri vahemikus –18° C kuni 5° C vastavalt toidu säilitamise vajadusele ja pakkuda teile oma mugavuse huvides rohkem paindlikkust hoidmisvõimalustes. –18 °C Üldised külmutatud toidukaubad, Liha, kodulinnuliha, mereannid, mis vajavad säilitamist 1–12 kuud.
Page 615
Kasutamine Toiduainete sügavkülmiku kambris säilitamine ► Jälgige, et sügavkülmiku temperatuur oleks –18 °C. ► Kui vajalik on suures koguses toiduainete külmutamine, on 24 tundi enne seda soovitatav lülitada sisse kiirkülmutusfunktsioon Super-Freeze; väiksemate koguste korral piisab 4–6 tunnist. ► Soe toit tuleb enne sügavkülmiku kambrisse panemist toatemperatuurile jahutada. ►...
Page 616
Seadme tutvustus Seadme tutvustus Mitmesuunalise õhuvoo süsteem Külmkappi on integreeritud mitmesuunalise õhuvoo süsteem, mis tagab igal riiulitasandil külma õhu liikumise. See aitab säilitada ühtlast temperatuuri, et toit püsiks kauem värskena. Reguleeritavad riiulid Riiulite kõrgust saab säilitusvajadustest lähtuvalt kohandada. Riiuli ümberpaigutamiseks eemaldage see – tõstke riiuli tagaserva (1) ja tõmmake riiul välja (2).
Page 617
Seadme tutvustus Eemaldatavad ukseriiulid Ukseriiuleid saab puhastamiseks eemaldada. Võtke kinni riiuli kummastki küljest, tõstke riiulit ülespoole (1) ja eemaldage see (2). Ukseriiuli tagasi oma kohale panemiseks tehke ülaltoodud toimingud vastupidises järjekorras. MUDELIST OLENEV KOMPONENT: nõuetele vastava temperatuuri indikaator Nõuetele vastava temperatuuri indikaatorit saab kasutada tasemest +4 °C madalamate temperatuuride hindamiseks.
Page 618
Seadme tutvustus Nõuanded energiatarbe vähendamiseks ► Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). ► Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. ► Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve. ►...
Page 619
Hooldus ja puhastamine Hooldus ja puhastamine HOIATUS! Enne puhastamist lahutage külmkapp vooluvõrgust. Puhastamine Puhastage külmkappi siis, kui selles on vähe toiduaineid või see on tühi. Külmkappi tuleb puhastada iga nelja nädala järel – see tagab seadme nõuetekohase hoolduse ja aitab vältida ebameeldiva lõhna teket. HOIATUS! ►...
Page 620
Hooldus ja puhastamine LED-tule vahetamine HOIATUS! Ärge asendage LED-tuld ise, seda võib vahetada vaid tootja või volitatud hooldustehnik. Valgusallikaks on LED-tuli, millel on väike energiatarve ja pikk kasutusiga. Valgustiga seotud probleemide korral võtke ühendust klienditeenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. Valgusti parameetrid on alljärgnevad: Külmiku kamber: 12 V max 5 W Pikaajaline mittekasutamine Toimige alljärgnevalt, kui te ei kavatse külmkappi pikemal ajaperioodil kasutada ning te...
Page 621
Hooldus ja puhastamine Jääkuubikualuse puhastamine (ainult HRF680YPS/HRF680YPC puhul) Lülitage jäävalmistaja funktsioon ekraanipaneeli kaudu välja, hoidke jäämasina käepidet all ja kasutage jäämasina väljatõmbamiseks jõudu. Eemaldage jäämasina komplekt külmkapist ja pöörake jäämasin ümber, nii et jääkuubiku alus oleks nähtav. Tõmmake jääaluse ovaalse kujuga kinnitit 1. noole suunas. Kallutage jääalust ülespoole ja tõmmake see välja 2.
Page 622
Hooldus ja puhastamine • Jäämasinat saab veega varustada ainult vasaku ukseseadme peal oleva mahuti kaudu. Seda ei saa ühendada otse välise joogiveevarustusega. • ÄRGE lisage vett käsitsi - see on automaatne veesüsteem. Kui jäämasin on sisse lülitatud, kuid seade ei ole veevarustusega ühendatud, siis jäämasin ei tööta. Kui kuulete külmkapist aeg-ajalt ebatavalisi helisid Mõnikord võite kuulda krõmpsuvaid helisid, kuid need jää...
Page 623
Tõrkeotsing Tõrkeotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! ► Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. ► Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
Page 624
Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Seadme • Temperatuur on seadistatud liiga • Lähtestage temperatuur. sisetemperatuur ei kõrgele sättele. ole piisavalt madal. • Külmkappi on pandud liiga soe toit. • Jahutage soe toit enne selle külmkappi panemist. • Külmkapis hoitakse liiga paljusid •...
Page 625
Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus • Mõni ese või toiduanum ei • Paigutage ukse/sahtli nõuete- võimalda ust/sahtlit korralikult kohaseks sulgemiseks riiulid, sulgeda. ukseriiulid või külmkapis olevad toiduanumad ümber. Külmkapi küljed • - • See on normaalne. ja ukseliist soojenevad. Seadmest kostab •...
Page 626
Paigaldamine Paigaldamine Lahtipakkimine HOIATUS! ► Seade on raske. Seda peab teisaldama vähemalt kaks inimest. ► Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasäästlikult. ► Võtke seade pakendist välja. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid. Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 16–38 °C, sest toatemperatuur võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja külmkapi energiatarvet.
Page 627
Paigaldamine Kontrollige seadme stabiilsuse hindamiseks selle diagonaaltelgi. Mõningane kalle kummaski suunas peaks olema ühesugune. Vastasel juhul võib karkass deformeeruda, millega võiks kaasneda uksetihendite leke. Kerge kaldenurk tagakülje suunas hõlbustab ukse sulgemist. Uste täppisreguleerimine Kui uksed ei ole ühel tasandil, saab selle kõrvaldamiseks kasutada alljärgnevaid meetmeid.
Page 628
Jää ja vesi Teie jää ja vee ja automaatse jää külmiku peab paigaldama kvalifitseeritud torumees või Haieri koolitatud ja toetatud hooldustehnik, kuna vale torustik võib põhjustada veelekkeid. Haier seadmed ei vastuta vigase paigalduse või torustiku põhjustatud kahjustuste (sh veekahjustuste) eest.
Page 629
Tehnilised andmed HOIATUS! ► Ühendage ainult joogiveevarustusega. Veefilter filtreerib veest ainult mustust ning muudab jää puhtaks ja hügieeniliseks. See ei saa steriliseerida ega hävitada mikroobe ega muid kahjulikke aineid. ► Liiga kõrge veesurve voolikus võib seadet kahjustada. Paigaldage rõhureduktor, kui veesurve voolikus ületab 0,6 MPa. ►...
Page 630
Tehnilised andmed Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Tootemark Haier Mudeli nimi / identifikaator HCR79F19EHMM Mudeli kategooria Külmik-sügavkülmik Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh aasta kohta)(1) Kogumaht (l) Külmiku maht (l) Sügavkülmiku maht (l) Muutuva temperatuuriga ruumala kamber (l) Ruumala nulltähega kamber (l) Tärnides väljendatud hinnang...
Page 631
► võtke ühendust kohalikuga edasimüüjaga või ► helistage ettevõtte Euroopa kõnekeskusesse (telefoninumbrid on välja toodud allpool) või ► avage veebileht www.haier.com ning minge teeninduse ja klienditoe sektsiooni, kus saab esitada garantiinõudeid ning tutvuda korduma kippuvate küsimustega. Teenindusega ühendust võttes peavad teil käepärast olema alljärgnevad andmed.
Page 632
Klienditeenindus * Külmutusseadme garantii kestus● Minimaalne garantii on: 2 aastat ELi riikides, 3 aastat Türgis, 1 aasta Ühendkuningriigis, 1 aasta Venemaal, 3 aastat Rootsis, 2 aastat Serbias, 5 aastat Norras, 1 aasta Marokos, 6 kuud Alžeerias, Tuneesias seaduslikku garantiid ei nõuta. * Seadme remondiks vajalike varuosade periood●...
Page 633
Naudotojo vadovas Šaldytuvas-šaldiklis HCR79F19EHMM...
Page 634
Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
Page 635
Turinys Saugos informacija ..........................2 Numatytoji paskirtis ........................... 7 Gaminio aprašymas ........................... 8 Valdymo skydelis ..........................8 Naudojimas ............................11 Įranga ..............................23 Priežiūra ir valymas ........................... 26 Trikčių šalinimas ..........................30 Montavimas ............................33 Techniniai duomenys ........................36 Klientų aptarnavimas ........................38 Priedai Patikrinkite priedus ir literatūrą...
Page 636
Saugos informacija Saugos informacija Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudojant pirmą kartą ► Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. ► Nuimkite visas pakuotės medžiagas ir laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. ► Prieš įrengdami prietaisą palaukite bent dvi valandas, kad įsitikintumėte, jog šaldalo kontūras veikia visiškai tinkamai.
Page 637
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ► Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas. Prietaisas turi būti įžemintas. ► ĮSPĖJIMAS. Nepažeiskite šaldalo kontūro. Kasdienis naudojimas ► Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti arba kurie neturi patirties ir žinių, nebent asmuo, atsakingas už...
Page 638
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ► Šiame prietaise nelaikykite sprogstamųjų medžiagų, pvz., aerozolių skardinių su skystais degalais. ► Taip pat prietaise nelaikykite vaistų, bakterijų ar cheminių medžiagų. Šis prietaisas yra buitinis. Nerekomenduojama jame laikyti medžiagų, kurioms reikia tikslaus temperatūros valdymo. ► Šaldiklyje niekada nelaikykite skysčių buteliuose ar skardinėse (išskyrus stipriuosius alkoholinius gėrimus), ypač...
Page 639
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ► Atjungdami prietaisą suimkite kištuką, o ne kabelį. ► Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. ►...
Page 640
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Šiame gaminyje yra degiojo šaldalo IZOBUTANO (R600a). Šio prietaiso techninę priežiūrą pavojinga atlikti kitiems asmenims, išskyrus įgaliotąjį techninės priežiūros specialistą. Kvinslande įgaliotasis techninės priežiūros specialistas PRIVALO turėti angliavandenilių šaldalų dujų darbo leidimą, kad galėtų atlikti bet kokius techninės priežiūros ar remonto darbus, kurių...
Page 641
Numatytoji paskirtis Numatytoji paskirtis Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: – darbuotojų virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; – ūkių pastatuose ir klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; – nakvynės su pusryčiais tipo apgyvendinimo įstaigose; –...
Page 642
Gaminio aprašymas Gaminio aprašymas Pastaba Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. A. Šaldytuvo skyrius B. Šaldiklio skyrius 1 Butelių laikiklis / durelių lentynėlė 13 Stumdoma lentyna 2 Stiklinės lentynos 14 Šaldymo dėžė 3 Techninių...
Page 643
Valdymo skydelis Valdymo skydelis Mygtukai: Skydelio užrakto parinkiklis „Auto Set“ parinkiklis Vandens įjungimo parinkiklis Ledo gaminimo režimo perjungiklis Intensyvaus šaldymo funkcijos „Super Freeze“ parinkiklis Srities parinkiklis Temperatūros reguliavimo mygtukas „+“ Temperatūros reguliavimo mygtukas „-“ Indikatoriai: Skydelio užrakto funkcija „Auto Set“ funkcija Vandens įjungimo funkcija Ledo gaminimo režimas Intensyvaus šaldymo funkcija „Super Freeze“...
Page 644
Valdymo skydelis Prie vandentiekio prijungtiems modeliams Prieš pirmą kartą naudojant, vanduo turi pratekėti per filtrą, kad būtų pašalinti nešvarumai ar vandens talpykloje ir filtro sistemoje užstrigęs oras. Vanduo • Pastumkite vandens tiekimo įrenginio svirtelę ir išleiskite 4 l vandens – palaukite 4 minutes ir tik tada vėl išleiskite vandenį.
Page 645
Naudojimas Naudojimas Jutikliniai klavišai Valdymo skydelio mygtukai yra jutikliniai klavišai, kurie sureaguoja lengvai prilietus pirštu. Prietaiso įjungimas / išjungimas Prietaisas pradeda veikti iš karto, kai yra prijungiamas prie maitinimo šaltinio. Įjungus šaldytuvą pirmą kartą, įsižiebia indikatorius „g“ (temperatūros rodinys). Šaldytuvo ir šaldiklio temperatūra automatiškai nustatoma atitinkamai į 5 °C ir -18 °C. Gali būti, kad aktyvus skydelio užraktas.
Page 646
Naudojimas Skydelio užrakinimas / atrakinimas Kai prietaisas užrakintas, spauskite klavišą „A“ 3 sekundes, skydelio užraktas bus atrakintas. Pastaba Jei durelės uždarytos ir 30 sekundžių nepaspaudžiamas joks mygtukas, valdymo skydelis automatiškai užblokuojamas, kad nebūtų aktyvintas. Norint atlikti bet kokius nustatymus, valdymo skydelis turi būti atrakintas. Budėjimo režimas Ekranas išsijungia automatiškai praėjus 30 sekundžių...
Page 647
Naudojimas Šaldiklio temperatūros reguliavimas Atrakinkite nustatymus 3 sekundes spausdami klavišą „A“. Atrakinimo būsenoje paspauskite klavišą „F“ (srities parinkiklis), kad galėtumėte perjungti skyrius. Kai dega indikatorius „i“ (šaldiklio indikatorius), paspauskite mygtuką „H“ (temperatūros reguliavimo mygtukas „-“) arba mygtuką „G“ (temperatūros reguliavimo mygtukas „+“), kad nustatytumėte šaldiklio kameros temperatūrą.
Page 648
Naudojimas Šaldytuvo temperatūros reguliavimas Atrakinkite nustatymus 3 sekundes spausdami klavišą „A“. Atrakinimo būsenoje paspauskite klavišą „F“ (srities parinkiklis), kad galėtumėte perjungti skyrius. Kai dega indikatorius „H“ (šaldytuvo indikatorius), paspauskite mygtuką „H“ (temperatūros valdiklis „-“) arba mygtuką „G“ (temperatūros valdiklis „+“), kad nustatytumėte šaldytuvo skyriaus temperatūrą.
Page 649
Naudojimas „Super Freeze“ funkcija Intensyvaus šaldymo funkcija „Super Freeze“ gali greitai užšaldyti šviežią maistą iki pat vidaus, pagreitindama užšaldymą, kad būtų išsaugota geriausia maisto maistinė vertė, išvaizda ir skonis. Jei vienu metu norite užšaldyti didelį kiekį maisto produktų, rekomenduojama įjungti „Super Freeze“ funkciją...
Page 650
Naudojimas Ledo gaminimo aparatas Atrakinimo būsenoje paspauskite mygtuką „D“ (ledo gaminimo režimo parinkiklis), užsidega indikatorius „d“ (ledo gaminimo režimas), gaminys persijungia į ledo gaminimo režimą. Norėdami išeiti iš ledo gaminimo režimo, paspauskite mygtuką „D“ (ledo gaminimo režimo parinkiklis) esant atrakinimo būsenai, indikatorius „d“...
Page 652
Naudojimas Vandens įjungimo funkcija: Atrakinimo būsenoje paspauskite mygtuką „C“ (vandens įjungimo funkcijos parinkiklis), išgirdus vieną pyptelėjimą, užsidega indikatorius „c“ (vandens Vandens įjungimo indikatorius), vandens įjungimo funkcija įjungimas įgalinama, vanduo tekės iš vandens tiekimo įrenginio, „3 Sec.Filter Reset“ paspaudus svirtelę. Dar kartą paspauskite mygtuką „C“...
Page 653
Naudojimas Vandens tiekimo įrenginio naudojimas VANDENS 1. Padėkite stiklinę po vandens tiekimo anga. 2. Švelniai stumkite įrėmę į vandens tiekimo įrenginio svirtelę. Įsitikinkite, kad stiklinė yra viename lygyje su vandens tiekimo įrenginiu, kad vanduo neišsilietų 3. Vandenį iš padėklo (B) reikia išpilti laikui, kad neišsilietų, kai durelės atsidaro ir užsidaro.
Page 654
Naudojimas Patarimai, kaip laikyti šviežius maisto produktus Laikymas šaldytuvo skyriuje ► Šaldytuvo temperatūra turi būti ne aukštesnė nei 5 °C. ► Prieš sudedant karštą maistą į prietaisą, jį reikia atvėsinti iki kambario temperatūros. Prieš sudedant maisto produktus į šaldytuvą, juos reikia nuplauti ir nusausinti. Šaldytuve laikomus maisto produktus reikia tinkamai uždaryti, kad nepakistų...
Page 655
Naudojimas Produktų laikymas „Switch Zone“ skyriuje „Switch Zone“ skyrius leidžia reguliuoti temperatūrą nuo -18 °C iki 5 °C, atsižvelgiant į maisto produktų laikymo poreikį, ir suteikia daugiau lankstumo renkantis laikymo galimybes jūsų patogumui. -18 °C Įprastiems šaldytiems maisto Mėsa, paukštiena, jūros produktams, kuriuos reikia laikyti gėrybės, termiškai apdorotas 1–12 mėnesių.
Page 656
Naudojimas Laikymas šaldiklio skyriuje ► Šaldiklio temperatūra turi būti -18 °C. ► Likus 24 valandoms iki užšaldymo, įjunkite „Super-Freeze“ funkciją; mažam maisto produktų kiekiui pakanka 4–6 valandų. ► Prieš sudedant karštą maistą į šaldiklio skyrių, jį reikia atvėsinti iki kambario temperatūros. ►...
Page 657
Įranga Įranga Kelių oro srautų sistema Šaldytuve įrengta kelių oro srautų sistema – vėsaus oro srautai cirkuliuoja kiekvieno lygio lentynose. Tai padeda palaikyti vienodą temperatūrą, kad maistas ilgiau išliktų šviežias. Reguliuojamos lentynos Lentynų aukštį galima reguliuoti pagal jūsų produktų laikymo poreikius. Norėdami perkelti lentyną, pirmiausia ją...
Page 658
Įranga Išimamos durelių lentynėlės Durelių lentynėles galima išimti norint jas išvalyti. Uždėkite rankas ant abiejų lentynėlės pusių, pakelkite ją aukštyn (1) ir ištraukite (2). Norėdami įstatyti durelių lentynėlę, pirmiau nurodytus veiksmus atlikite atvirkštine tvarka. PASIRINKTINAI. Tinkamos temperatūros indikatorius „OK“ Tinkamos temperatūros indikatorių galima naudoti žemesnei nei +4 °C temperatūrai nustatyti.
Page 659
Įranga Energijos taupymo patarimai ► Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). ► Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių (pvz., viryklių, šildytuvų). ► Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama. ►...
Page 660
Priežiūra ir valymas Priežiūra ir valymas ĮSPĖJIMAS! Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Valymas Valykite prietaisą tada, kai jame laikote tik nedidelį kiekį maisto produktų arba jis yra tuščias. Prietaisą reikia valyti ne rečiau kaip kartą per keturias savaites, kad būtų užtikrinta tinkama priežiūra ir nebūtų...
Page 661
Priežiūra ir valymas LED lemputės keitimas ĮSPĖJIMAS! Nekeiskite LED lemputės patys, ją gali pakeisti tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros atstovas. Šviesos šaltinis yra šviesos diodas, kuris sunaudoja mažai energijos ir ilgai tarnauja. Jei lemputė veikia neįprastai, susisiekite su klientų aptarnavimo skyriumi. Žr. skyrių KLIENTŲ...
Page 662
Priežiūra ir valymas Ledo kubelių padėklo valymas (tik HRF680YPS/HRF680YPC) Ekrano skydelyje išjunkite ledo gaminimo funkciją, nuspauskite ledo gaminimo aparato rankeną ir stipriai patraukite, kad jį išimtumėte. Išimkite ledo gaminimo bloką iš šaldytuvo ir apverskite taip, kad matytųsi ledo kubelių padėklas. Patraukite ant ledo padėklo esančią...
Page 663
Priežiūra ir valymas • Vanduo į ledo gaminimo aparatą turi būti tiekiamas tik per indą, esantį kairiųjų durelių bloko viršuje. Jo negalima prijungti tiesiogiai prie išorinio geriamojo vandens tiekimo šaltinio. • NEPILKITE vandens rankiniu būdu – tai automatinė vandens sistema. Jei ledo gaminimo aparatas įjungtas, bet prietaisas neprijungtas prie vandens, ledo gaminimo aparatas neveiks.
Page 664
Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! ► Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš...
Page 665
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Prietaiso viduje • Nustatyta aukšta • Nustatykite temperatūrą iš nėra pakankamai temperatūra. naujo. šalta. • Šaldytuve laikomi pernelyg šilti • Prieš sudėdami produktus maisto produktai. į šaldytuvą, visada juos atvėsinkite. • Vienu metu laikoma per daug •...
Page 666
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Korpuso šonai ir • - • Tai normalu. durelių juosta sušyla. Prietaisas skleidžia • Prietaisas pastatytas ant nelygaus • Sureguliuokite kojeles, kad neįprastus garsus. paviršiaus. sulygiuotumėte prietaisą. • Prietaisas liečia šalia jo esantį •...
Page 667
Montavimas Montavimas Išpakavimas ĮSPĖJIMAS! ► Prietaisas yra sunkus. Jam perkelti visada reikės dviejų asmenų. ► Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. ► Išimkite prietaisą iš pakuotės. ► Nuimkite visas pakavimo medžiagas. Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų būti nuo 16 °C iki 38 °C, nes ji gali turėti įtakos temperatūrai prietaiso viduje ir jo suvartojamos energijos kiekiui.
Page 668
Montavimas Stabilumą galima patikrinti pakaitomis patrankant į įstrižaines dalis. Nežymus susvyravimas turi būti vienodas abiejose pusėse. Priešingu atveju rėmas gali deformuotis, o dėl to durelių sandarikliai gali tapti nesandarūs. Nedidelis pasvyrimas atgal palengvina durelių uždarymą. Tikslus durelių sureguliavimas Jei durelės nėra sulygiuotos, tai galima išspręsti atliekant toliau nurodytus veiksmus.
Page 669
Šaldytuvą su ledo ir vandens bei automatine ledo funkcija turi įrengti kvalifikuotas santechnikas arba „Haier“ parengtas techninės priežiūros specialistas, nes dėl netinkamai atliktų santechnikos darbų gali atsirasti vandens nuotėkis. „Haier“ neprisiima atsakomybės už žalą (įskaitant vandens sukeltą žalą), atsiradusią dėl netinkamo įrengimo ar santechnikos.
Page 670
Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS! ► Prijunkite tik prie geriamojo vandens šaltinio. Vandens filtras filtruoja tik vandenyje esančias priemaišas, todėl ledas gaunamas švarus ir higieniškas. Tačiau vanduo nesterilizuojamas ir nesunaikinami mikrobai ar kitos kenksmingos medžiagos. ► Dėl per didelio vandens slėgio žarnoje prietaisas gali sugesti. Sumontuokite slėgio reduktorių, jei vandens slėgis žarnoje viršija 0,6 MPa.
Page 671
Techniniai duomenys Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Prekės ženklas „Haier“ Modelio pavadinimas / identifikatorius HCR79F19EHMM Modelio kategorija Šaldytuvas-šaldiklis Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus)(1) Bendras tūris (l) Šaldytuvo tūris (l) Šaldiklio tūris (l) Kintamos temperatūros skyriaus talpa (l) Skyriaus „Zero-Star“...
Page 672
► mūsų Europos skambučių aptarnavimo centre (žr. toliau išvardytus telefono numerius) arba ► apsilankykite techninės priežiūros ir pagalbos skyriuje adresu www.haier.com, kur galėsite aktyvuoti techninės priežiūros paraišką ir rasti DUK. Norėdami susisiekti su mūsų techninės priežiūros skyriumi, įsitikinkite, kad turite toliau nurodytus duomenis.
Page 673
Klientų aptarnavimas * Šaldymo prietaiso garantijos galiojimo laikas● Minimali garantijos trukmė yra: 2 metai ES šalyse, 3 metai Turkijoje, 1 metai JK, 1 metai Rusijoje, 3 metai Švedijoje, 2 metai Serbijoje, 5 metai Norvegijoje, 1 metai Maroke, 6 mėnesiai Alžyre, Tunise teisinės garantijos nereikia.
Page 674
Lietotāja rokasgrāmata Ledusskapis/saldētava HCR79F19EHMM...
Page 675
Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā...
Page 676
Saturs Drošības informācija .......................... 2 Paredzētā lietošana ........................... 7 Ierīces apraksts ........................... 8 Vadības panelis ............................ 9 Lietošana ............................11 Aprīkojums ............................23 Kopšana un tīrīšana .......................... 26 Problēmu novēršana........................30 Uzstādīšana ............................33 Tehniskie dati ............................. 36 Klientu apkalpošanas dienests ...................... 38 Piederumi Pārbaudiet piederumus un dokumentāciju saskaņā...
Page 677
Drošības informācija Drošības informācija Pirms pirmoreiz ieslēdzat ierīci, izlasiet turpmāk minētos drošības ieteikumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes ► Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. ► Noņemiet visu iepakojumu un nolieciet to bērniem nepieejamā vietā. ► Pirms ierīces uzstādīšanas nogaidiet vismaz divas stundas, lai aukstumaģenta kontūrs būtu pilnībā...
Page 678
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! ► Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama. Ierīcei jābūt sazemētai. ► BRĪDINĀJUMS. nesabojājiet aukstumaģenta kontūru. Ikdienas lietošana ► Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, izņemot gadījumus, kad šīs personas tiek uzraudzītas vai par viņu drošību atbildīgā...
Page 679
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! ► Šajā ierīcē neglabājiet sprādzienbīstamas vielas, piemēram, aerosola baloniņus ar uzliesmojošu sprāgstvielu. ► Ierīcē neglabājiet zāles, baktērijas vai ķīmiskos līdzekļus. Šī ir mājsaimniecības ierīce. Nav ieteicams tajā uzglabāt materiālus, kuriem nepieciešama stingri noteikta temperatūra. ► Saldētavā nekad neglabājiet pudelēs vai bundžās pildītus šķidrumus (izņemot alkoholiskos dzērienus ar augstu spirta saturu) un jo īpaši gāzētos dzērienus, jo, šķidrumam sasalstot, šie trauki plīsīs.
Page 680
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! ► Atvienojot ierīci, velciet aiz kontaktdakšas, nevis kabeļa. ► Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem. ►...
Page 681
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce satur uzliesmojošu aukstumaģentu izobutānu (R600a) Šīs ierīces apkope ir bīstama un jāveic tikai pilnvarotam servisa personālam. Kvīnslendā — pilnvarotajai servisa personai IR NEPIECIEŠAMA atļauja darbam ar gāzi ogļūdeņraža dzesētājiem, lai veiktu apkopi vai remontu, kas saistīta ar pārsegu noņemšanu. Šis simbols norāda, ka pastāv aizdegšanās risks, jo tiek izmantoti uzliesmojoši materiāli.
Page 682
Paredzētā lietošana Paredzētā lietošana Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram: – personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; – lauku mājām un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vidēs; – lietošanai vidēs, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis; –...
Page 683
Ierīces apraksts Ierīces apraksts Piezīme Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. A: Ledusskapja nodalījums B: Saldētavas nodalījums 1 Pudeļu turētājs / durvju plaukts 13 Bīdāms plaukts 2 Stikla plaukti 14 Saldētavas kaste 3 Tehnisko datu plāksnīte 15 Ventilācijas kanāls 4 Vīna plaukts...
Page 684
Vadības panelis Vadības panelis Vadības panelis Pogas: Paneļa bloķēšanas selektors Auto Set selektors Ūdens ieslēgšanas selektors Ledus automāta režīma selektors Super Freeze selektors Zonas selektors Temperatūras regulēšanas poga “+” Temperatūras regulēšanas poga “-” Indikatori: Paneļa bloķēšanas funkcija Auto Set funkcija Ūdens ieslēgšanas funkcija Ledus automāta režīms Funkcija “Super Freeze”...
Page 685
Vadības panelis Santehnikas modeļiem Pirms pirmās lietošanas reizes jums ir jāizskalo ūdens caur filtru, lai notīrītu netīrumus vai iesprostoto gaisu ūdens tvertnē un filtra sistēmā. Ūdens • Piespiediet ūdens dozatora paliktni, lai izdalītu 4 l ūdens — nogaidiet 4 minūtes pirms atkārtotas lietošanas.
Page 686
Lietošana Lietošana Sensoru taustiņi Vadības paneļa pogas ir sensoru taustiņi, kas reaģē, tiklīdz tām viegli pieskaraties ar pirkstu. Ierīces ieslēgšana/izslēgšana Ierīce sāk darboties, tiklīdz tā ir pievienota barošanas avotam. Pirmoreiz ieslēdzot ledusskapi, iedegas indikators“g” (temperatūras displejs). Ledusskapja un saldētavas nodalījumam automātiski tiek iestatīta attiecīgi 5 °C un -18 °C temperatūra.
Page 687
Lietošana Paneļa bloķēšana/atbloķēšana Bloķētā stāvoklī 3 sekundes turiet nospiestu taustiņu “A”, un paneļa bloķējums tiks atbloķēts. Piezīme Vadības paneļa aktivizēšana tiek automātiski bloķēta, ja durvis tiek aizvērtas un 30 sekundes netiek nospiesta neviena poga. Lai veiktu jebkādus iestatījumus, ir jāatbloķē vadības panelis.
Page 688
Lietošana Saldētavas temperatūras regulēšana Atbloķējiet iestatījumus, 3 sekundes turot nospiestu taustiņu “A”. Lai pārslēgtu starp nodalījumiem, nospiediet taustiņu “F” (zonas selektors) atbloķētā stāvoklī. Kad iedegas indikators “i” (saldētavas indikators), nospiediet taustiņu “H” (temperatūras regulēšanas poga “-”) vai taustiņu “G” (temperatūras regulēšanas poga “+”), lai noregulētu saldētavas nodalījuma temperatūru.
Page 689
Lietošana Ledusskapja temperatūras regulēšana Atbloķējiet iestatījumus, 3 sekundes turot nospiestu taustiņu “A”. Lai pārslēgtu starp nodalījumiem, nospiediet taustiņu “F” (zonas selektors) atbloķētā stāvoklī. Kad iedegas indikators “H” (ledusskapja indikators), nospiediet taustiņu “H” (temperatūras kontrole “-”) vai taustiņu “G” (temperatūras kontrole “+”), lai noregulētu ledusskapja nodalījuma temperatūru.
Page 690
Lietošana Funkcija Super Freeze Funkcija Super Freeze var sasaldēt svaigu pārtiku pēc iespējas ātrāk, paātrinot sasaldēšanu, lai saglabātu ēdiena labāko uzturvērtību, izskatu un garšu. Ja nepieciešams vienlaicīgi sasaldēt lielu pārtikas daudzumu, funkciju Super Freeze ieteicams ieslēgt 24 stundas pirms saldētavas nodalījuma izmantošanas.
Page 691
Lietošana Ledus automāts Atbloķēšanas stāvoklī nospiediet taustiņu “D” (Ledus automāta režīma selektors); iedegas indikators “d” (Ledus automāta režīms), un produkts pāriet Ledus automāta režīmā. Lai atbloķētā stāvoklī izietu no Ledus automāta režīma, nospiediet taustiņu “D” (Ledus automāta režīma selektors); nodziest indikators “d”...
Page 692
Lietošana 3 Sec.lce Boost Atbloķētā stāvoklī 3 sekundes turiet nospiestu taustiņu “D”(Ledus automāta režīma selektors); iedegas indikators “d”(Ledus automāta režīms) un indikators “f”(Ice Boost režīms), un Ice Boost funkcija ir iespējota. Atbloķētā stāvoklī un Ice Boost funkcijā 3 sekundes turiet nospiestu taustiņu “D” (Ledus automāta režīma selektors);...
Page 693
Lietošana Ūdens ieslēgšanas funkcija: Atbloķētā stāvoklī nospiediet taustiņu “C” (Ūdens ieslēgšanas selektors); pēc viena skaņas signāla iedegas indikators “c” (Ūdens ieslēgšanas indikators), Ūdens ieslēgts ūdens ieslēgšanas funkcija ir iespējota, un ūdens 3 Sec.Filter Reset izplūst no dozatora, piespiežot pedāli. Vēlreiz nospiediet taustiņu “C”...
Page 694
Lietošana Ūdens iegūšana no dozatora ŪDENS 1. Zem ūdens iztekas novietojiet glāzi. 2. Zem ūdens iztekas novietojiet glāzi. Pārliecinieties, vai stikls ir vienā līnijā ar dozatoru, lai novērstu ūdens izšļakstīšanos 3. Ūdens paplātē (B) ir savlaicīgi jāizvada, jo tas var pārplūst, kad durvis atveras un aizveras.
Page 695
Lietošana Ieteikumi svaigas pārtikas glabāšanai Glabāšana ledusskapja nodalījumā ► Uzturiet ledusskapja temperatūru zem 5 °C. ► Karsts ēdiens pirms uzglabāšanas ierīcē ir jāatdzesē līdz istabas temperatūrai. Pārtika, kas tiek glabāta ledusskapī, pirms glabāšanas ir jānomazgā un jāizžāvē. Glabājamai pārtikai ir jābūt pienācīgi noslēgtai, lai izvairītos no smaržas vai garšas izmaiņām.
Page 696
Lietošana Uzglabāšana Switch Zone nodalījumā Switch Zone nodalījums ļauj pielāgot temperatūru no -18 °C līdz 5 °C atbilstoši pārtikas glabāšanas nepieciešamībai un nodrošina papildu elastību glabāšanas iespējām jūsu ērtības labad. -18 °C Vispārējiem saldētiem pārtikas Gaļa, mājputnu gaļa, jūras produktiem, kas jāglabā veltes, iepriekš...
Page 697
Lietošana Uzglabāšana saldētavas nodalījumā ► Uzturiet saldētavas temperatūru -18 °C. ► 24 stundas pirms saldēšanas ieslēdziet funkciju “Super-freeze”; nelielam pārtikas daudzumam pietiek ar 4–6 stundām. ► Karsts ēdiens pirms uzglabāšanas saldētavā ir jāatdzesē līdz istabas temperatūrai. ► Pārtikas produkti, kas sadalīti nelielās porcijās, sasals ātrāk un būs vieglāk atkausējami un pagatavojami.
Page 698
Aprīkojums Aprīkojums Vairāku kanālu gaisa plūsma Ledusskapis ir aprīkots ar vairāku kanālu gaisa plūsmas sistēmu, katra plaukta līmenī atrodoties pa vēsas gaisa plūsmas kanālam. Tas palīdz uzturēt vienmērīgu temperatūru, lai nodrošinātu, ka ēdiens ilgāk tiek saglabāts svaigāks. Regulējami plaukti Plauktu augstumu var pielāgot, lai tie atbilstu jūsu uzglabāšanas vajadzībām.
Page 699
Aprīkojums Noņemami durvju plaukti Durvju plauktus var noņemt tīrīšanai: Uzlieciet rokas abās plaukta pusēs, paceliet to uz augšu (1) un izvelciet (2). Lai ievietotu durvju plauktu, iepriekš minētās darbības jāveic pretējā secībā. PAPILDIESPĒJA: OK temperatūras indikators OK temperatūras indikatoru var izmantot, lai noteiktu temperatūru, kas ir zemāka par +4 °C.
Page 700
Aprīkojums Enerģijas taupīšanas padomi ► Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). ► Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. ► Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, jo augstāks ir enerģijas patēriņš. ►...
Page 701
Kopšana un tīrīšana Kopšana un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. Tīrīšana Iztīriet ierīci, kad tajā tiek uzglabāts maz vai necik pārtikas. Lai ierīci uzturētu labā stāvoklī un novērstu glabāto pārtikas produktu aromātus, ierīce jātīra reizi četrās nedēļās. BRĪDINĀJUMS! ►...
Page 702
Kopšana un tīrīšana LED spuldžu nomaiņa BRĪDINĀJUMS! LED spuldžu nomaiņu neveiciet pašrocīgi, tās drīkst mainīt tikai ražotājs vai pilnvarots servisa pārstāvis. Lampa izmanto LED kā gaismas avotu, nodrošinot zemu enerģijas patēriņu un ilgu kalpošanas laiku. Ja novērojat neparastu darbību, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
Page 703
Kopšana un tīrīšana Ledus kubiņu paplātes tīrīšana (tikai HRF680YPS/HRF680YPC) Izslēdziet ledus automāta funkciju, izmantojot displeja paneli, turiet nospiestu ledus automāta rokturi un izmantojiet spēku, lai izvilktu ledus automātu. Izņemiet ledus automāta bloku no ledusskapja un apgrieziet ledus automātu tā, lai ledus kubiņu trauks būtu redzams. Pavelciet ovālās formas stiprinājumu uz ledus trauka 1.
Page 704
Kopšana un tīrīšana • Ledus automātu var apgādāt tikai ar ūdeni caur tvertni kreiso durvju bloka augšpusē. To nevar tieši pievienot ārējam dzeramā ūdens avotam. • NEPIEVIENOJIET ūdeni manuāli – tā ir automātiska ūdens sistēma. Ja ledus automāts ir ieslēgts, bet ierīce nav pievienota ūdenim, ledus automāts nedarbosies. Ja ik pa laikam ledusskapī...
Page 705
Problēmu novēršana Problēmu novēršana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas dienestu, lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. BRĪDINĀJUMS! ►...
Page 706
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Ierīces iekšpusē nav • Ir iestatīta pārāk augsta tempe- • Atiestatiet temperatūru. pietiekami auksts. ratūra. • Tiek uzglabāti pārāk silti produkti. • Pirms glabāšanas produktus vienmēr atdzesējiet. • Vienlaicīgi tiek glabāts pārāk daudz •...
Page 707
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Ierīce rada • Ierīce nav uzstādīta uz līdzenas • Noregulējiet kājiņas tā, lai ierīce neparastas skaņas. virsmas. būtu vienā līmenī. • Ierīce pieskaras kādam priekš- • Noņemiet ap ierīci esošos metam pie tās. priekšmetus.
Page 708
Uzstādīšana Uzstādīšana Izpakošana BRĪDINĀJUMS! ► Šī ierīce ir smaga. Tās pārvietošana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. ► Visus iepakojuma materiālus uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet tos videi draudzīgā veidā. ► Izņemiet ierīci no iepakojuma. ► Noņemiet visus iepakojuma materiālus. Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 16 °C līdz 38 °C, jo tas var ietekmēt temperatūru ierīces iekšpusē...
Page 709
Uzstādīšana Stabilitāti var pārbaudīt, pamīšus uzsitot pa diagonālēm. Abos virzienos jābūt novērojamai vieglai šūpošanās kustībai. Pretējā gadījumā rāmis var deformēties, un rezultātā var rasties noplūde pie durvju blīvēm. Neliels slīpums uz aizmuguri atvieglo durvju aizvēršanu. Durvju precīza noregulēšana Ja durvis nav vienā līmenī, šo neatbilstību var novērst, rīkojoties šādi: Izmantojot regulējamo kājiņu Grieziet regulējamo kājiņu bultiņas virzienā, lai kājiņu...
Page 710
(skatiet garantijas karti). Ledus un ūdens Ledus un ūdens un Automātiskās ledus funkcijas ledusskapis jāuzstāda kvalificētam santehniķim vai Haier apmācītam un atbalstītam tehniķim, jo nepareiza santehnikas darbu izpilde var izraisīt ūdens noplūdes. Haier ierīces neuzņemas atbildību par bojājumiem (tostarp ūdens bojājumiem), kas radušies nepareizas uzstādīšanas vai santehnikas...
Page 711
Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS! ► Pievienojiet tikai dzeramā ūdens padevei. Ūdens filtrs izfiltrē tikai ūdenī esošos piemaisījumus un padara ledu tīru un higiēnisku. Tas nespēj sterilizēt ūdeni vai iznīcināt mikrobus vai citas kaitīgas vielas. ► Pārāk augsts ūdens spiediens šļūtenē var sabojāt ierīci. Uzstādiet spiediena reduktoru, ja ūdens spiediens šļūtenē...
Page 712
Tehniskie dati Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Zīmols Haier Modeļa nosaukums / identifikators HCR79F19EHMM Modeļa kategorija Ledusskapis/saldētava Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā)(1) Kopējais tilpums (l) Ledusskapja tilpums (l) Saldētavas tilpums (l) Mainīgas temperatūras nodalījuma tilpums (l) Zero-Star nodalījuma tilpums(l)
Page 713
Klientu apkalpošanas dienests Klientu apkalpošanas dienests Klientu apkalpošanas dienests Mēs iesakām izmantot mūsu Haier klientu apkalpošanas dienestu un oriģinālās rezerves daļas. Ja rodas problēmas ar ierīci, lūdzu, vispirms skatiet sadaļu PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar ► vietējo izplatītāju vai ►...
Page 714
Klientu apkalpošanas dienests * Aukstumiekārtas garantijas termiņa periods● Minimālais garantijas periods ir šāds: 2 gadi ES valstīs, 3 gadi Turcijā, 1 gads Apvienotajā Karalistē, 1 gads Krievijā, 3 gadi Zviedrijā, 2 gadi Serbijā, 5 gadi Norvēģijā, 1 gads Marokā, 6 mēneši Alžīrijā, Tunisijā...
Need help?
Do you have a question about the 7HCR79F19EHMD and is the answer not in the manual?
Questions and answers