Page 2
Vorwort Vorwort Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim bestimmungsgemäßen, sicheren und wirtschaftlichen Gebrauch der Kartusche KT-1000 kurz Kartusche genannt. Wir setzen voraus, dass jeder Benutzer der Kartusche über Kenntnisse im Umgang mit Druckbehältern und druckluftbetriebenen Geräten verfügt. Personen ohne diese Kenntnisse müssen durch einen erfahrenen Benutzer in die Benutzung der Kartusche einge- wiesen werden.
Page 4
Gestaltungsmerkmale Gestaltungsmerkmale Allgemeine Gestaltungsmerkmale Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind mit fest- gelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So können Sie leicht unterscheiden, ob es sich um normalen Text, Aufzählungen oder Handlungsschritte handelt. Diese Hinweise enthalten zusätzliche Informationen, wie zum Beispiel besondere Angaben zum wirtschaftlichen Gebrauch der Kartusche.
Page 5
mit Sauerstoff oder mit anderen zündfähigen Gasen oder Gasgemischen oder durch Personen ohne Kenntnisse über den Einsatz von Druckluftbehältern und druckluftbetriebenen Geräten. Die PREBENA WILFRIED BORNEMANN GMBH & CO. KG über- nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch entstehen.
Page 6
Grundlegende Sichherheitshinweise Explosionsgefahren vermeiden Füllen Sie die Kartusche nur mit den PREBENA Kompressoren der PKT-Serie. Füllen Sie die Kartusche nur mit Druckluft. Füllen Sie die Kartusche nur bis zum maximalen Fülldruck von 300 bar. Verwenden und füllen Sie keine defekte oder beschädigte Kartusche.
Page 7
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Die Kartusche wird in einem Systainer-Kunststoffkoffer für fünf Kartu- schen (KT-1000-SY) geliefert oder liegt dem Gerät bei. Im Lieferumfang sind Schutzkappen für die Ventile der Kartuschen, die Betriebsanleitung und die Konformität enthalten. Angaben auf Kartusche KT-1000 Auf der Kartusche sind folgende wichtige Informationen aufgebracht: Nr.
Page 8
Beschreibung Firmenname Pi-Kennzeichnung Zulassungsstelle Gefahrgut Etikett 10 Luftpatronen Etikett 11 Fülldruck 12 Prüfdruck 13 Leergewicht 14 Volumen 15 EN-Norm 16 Abnahmedatum 17 Werksabnahme 18 Wiederkehrendes Prüfdatum 19 UN-Nr. 20 Gasart Entfernen oder verdecken Sie die Angaben auf der Kartusche nicht.
Page 9
Die letzte periodische Prüfung der Kartusche darf höchstens zehn Jahre zurückliegen. Schließen Sie eine beschädigte Kartusche nicht an ein Gerät an. Lassen Sie eine beschädigte Kartusche durch PREBENA Fachpersonal instand setzen, bevor Sie diese anschließen. Kartusche anschließen Nehmen Sie die Kartusche aus dem Transportkoffer.
Page 10
Kartusche benutzen WARNUNG Explosionsgefahr bei Überschreiten des maximalen Betriebsdrucks (siehe Betriebs- anleitung des Eintreibgeräts). In diesem Fall sofort die Kartusche vom Gerät trennen. Schrauben Sie die Verschlusskappe vom Ventil ab. Prüfen Sie das Ventil auf Fremdkörper und Schmutz. ...
Page 11
Kartusche warten Kartusche transportieren und lagern VORSICHT Schäden durch Chemikalien oder Stöße möglich. Kartusche stoßsicher verpackt trans- portieren und lagern. Kartusche vor Chemikalien geschützt transportieren und lagern. Lassen Sie etwas Druck auf der Kartusche (zwischen 2 und 3 bar).
Page 12
Kartusche warten VORSICHT Schäden der Kartusche durch falsche Reinigungsmittel. Zum Reinigen nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes oder mit milder Seifen- lauge angefeuchtetes Tuch verwenden. Um leichte Verschmutzungen der Hülle zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor: Wischen Sie die Kartusche mit einem leicht mit milder Seifen- lauge angefeuchteten Tuch ab.
Page 13
Prüfen Sie das Datum der letzten periodischen Prüfung auf dem Typenschild. Wenn das Datum zehn Jahre und länger zurück liegt, gehen Sie wie folgt vor: Verpacken Sie die Kartusche in einem stabilen Versandkarton (siehe Seite 11). Schicken Sie die Kartusche zur Prüfung an PREBENA.
Page 14
Die Dichtungen an den Neue Kartusche Anschlüssen für die anschließen Kartusche sind defekt. (siehe Seite 9). Kartusche über Fach- händler an PREBENA schicken (siehe Seite 16). Wenn das Problem weiterhin besteht: Eintreibgerät über Fach- händler an PREBENA schicken (siehe Seite 16).
Page 15
Technische Daten Kartusche entsorgen VORSICHT Umweltschäden bei falschem Entsorgen. Kartusche vor dem Entsorgen reinigen. Geltende Vorschriften für die Entsorgung von Öl beachten. Werfen Sie die Kartusche keinesfalls in den normalen Hausmüll. Schicken Sie die Kartusche zur Entsorgung an den Hersteller (siehe Seite 16).
Page 17
Garantie Garantie Für das bezeichnete Gerät leistet PREBENA 1 Jahr Garantie ab Verkaufsdatum gemäß folgenden Garantiebedingungen. PREBENA garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Funktionsstörungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht wurden, werden im Rahmen der kostenlosen Garantie nicht berück- sichtigt.
Page 18
Introduction Introduction These operating instructions will help you with the intended, safe and cost-effective use of the KT-1000 cartridge, referred to as the "cartridge" below. We assume that each user of the cartridge knows how to deal with compressed air containers and compressed air-driven devices.
Page 19
Table of contents Table of contents Layout characteristics ..............4 General layout characteristics ............4 Safety instruction attributes ............4 Basic safety instructions ..............5 Intended use ................. 5 To avoid explosion hazards ............6 To avoid damage to the cartridge..........6 Description ..................
Page 20
Layout characteristics Layout characteristics General layout characteristics Various elements in the operating instructions are marked with specific layout characteristics. This allows you to easily distinguish whether the elements are normal text, lists or handling steps that you are reading about. ...
Page 21
Intended use The cartridges are to be used exclusively to supply compressed air to those PREBENA devices in whose operating instructions this type of cartridge is expressly specified. Use with other devices is permitted only after consultation with the manufacturer. Intended use...
Page 22
Basic safety instructions To avoid explosion hazards Fill the cartridges only with PREBENA PKT series compressors. Only fill the cartridge with compressed air. Only fill the cartridge up to the maximum filling pressure of 300 bar. Do not use or fill any faulty or damaged cartridges.
Page 23
Description Description Scope of supply The cartridge is delivered in a Systainer plastic case for five cartridges (KT-1000-SY), or with the device. Included in the scope of supply are protective caps for the valves of the cartridges, the operating instructions, and the Declaration of Conformity. Information on the KT-1000 cartridge The following important information is provided on the cartridge: No.
Page 24
Description Hazardous goods label 10 Air cartridges label 11 Filling pressure 12 Test pressure 13 Empty weight 14 Volume 15 EN standard 16 Acceptance date 17 Factory acceptance 18 Recurring inspection date 19 UN no. 20 Type of gas Do not remove or cover the information on the cartridge.
Page 25
The useful service life of the cartridge must not be exceeded. Do not connect a damaged cartridge to a device. Have a damaged cartridge repaired by PREBENA qualified personnel before connecting it. To connect the cartridge ...
Page 26
To use the cartridge WARNING There is a risk of an explosion if the maximum operating pressure is exceeded (see operating instructions for the tacker). If this case, immediately disconnect the cartridge from the device. Unscrew the cap from the valve. ...
Page 27
Servicing cartridge Transporting and storing the cartridge CAUTION Damage possible by chemicals or impacts. Transport and store the cartridge so that it is protected against impacts. Transport and store the cartridge so that it is protected from chemicals. ...
Page 28
Servicing cartridge CAUTION The cartridge may be damaged by improper cleaning agents. For cleaning, only use a cloth that is dry, slightly moistened or moistened with mild soap suds. To remove light dirt from the cartridge housing, proceed as follows: ...
Page 29
Only use properly tested cartridges. The cartridge must be inspected at the intervals specified in the national regulations and every ten years by Prebena. This inspection must be documented on the cartridge label. Check the date of the last periodic test on the rating plate.
Page 30
Connect a new cartridge connections for the (see Page 9). cartridge are defective. Send the cartridge via the dealer to PREBENA (see Page 16). If the problem persists, send the tacker via the dealer to PREBENA (see Page 16).
Page 31
Technical specifications Cartridge disposal CAUTION Environmental damage if disposed of incorrectly. Clean the cartridge before disposal. Comply with the applicable regulations for oil disposal. Do not, under any circumstances, dispose of the cartridge along with normal household waste. ...
Page 33
The warranty does not cover wearing parts such as O-rings, etc. It shall be at the discretion of PREBENA to fulfil the warranty by replacement of the faulty part or by the supply of a new product.
Page 34
Introducción Introducción Gracias a este manual de instrucciones aprenderá a manejar según lo previsto y de manera segura y rentable el cartucho KT-1000, denominado en lo sucesivo cartucho. Damos por supuesto que todo usuario del cartucho dispone de los conocimientos previos relacionados con el manejo de depósitos a presión y maquinaria neumática.
Page 35
Índice Índice Características de diseño ............... 4 Características generales de diseño ..........4 Características de las indicaciones de seguridad ......4 Indicaciones de seguridad básicas ..........5 Uso conforme a lo previsto ............5 Evitar riesgos de explosión ............6 Evitar daños en el cartucho ............
Page 36
Características de diseño Características de diseño Características generales de diseño Existen diferentes elementos en el manual de instrucciones que están indicados con características de diseño establecidas. De esta manera podrá diferenciar fácilmente, si se trata de texto normal, enumeraciones o ...
Page 37
Uso conforme a lo previsto Los cartuchos sirven exclusivamente para la alimentación de aire comprimido de aquellos equipos PREBENA en cuyo manual de manejo se prescribe expresamente este tipo de cartucho. El uso en otros equipos solo está permitido después de consultar con el fabricante.
Page 38
Indicaciones de seguridad básicas Evitar riesgos de explosión Cargue el cartucho solo con los compresores PREBENA de la serie PKT. Llene el cartucho solo con aire comprimido. Llene el cartucho solo hasta la presión de llenado máxima de 300 bar.
Page 39
Descripción Descripción Volumen de suministro El cartucho se entrega en una maleta de plástico Systainer para cinco cartuchos (KT-1000-SY) o se adjunta al equipo. En el volumen de suministro se incluyen tapas protectoras para las válvulas de los cartuchos, el manual de instrucciones y la conformidad. Indicaciones en el cartucho KT-1000 En el cartucho aparecen las siguientes informaciones importantes: Nº...
Page 40
Descripción Etiqueta de producto peligroso 10 Etiqueta de cartuchos de aire 11 Presión de carga 12 Presión de comprobación 13 Peso en vacío 14 Volumen 15 Norma EN 16 Fecha de recepción 17 Comprobación en fábrica 18 Fecha de nueva comprobación 19 Nº...
Page 41
La vida útil del cartucho no debe sobrepasarse. No conecte un cartucho en mal estado a ningún equipo. Encargue la reparación del cartucho dañado al personal técnico de PREBENA antes de conectarlo. Conexión del cartucho Extraiga el cartucho del maletín de transporte.
Page 42
Uso del cartucho ADVERTENCIA Riesgo de explosión al superarse la presión máxima de servicio (véase el manual de instrucciones de la clavadora). En dicho caso, separe inmediatamente el cartucho del equipo. Desenrosque la caperuza de cierre de la válvula. ...
Page 43
Mantenimiento del cartucho Transporte y almacenamiento del cartucho PRECAUCIÓN Posibilidad de que se produzcan daños por productos químicos o golpes. Transporte y almacene el cartucho embalado a prueba de golpes. Transporte y almacene el cartucho protegido contra productos químicos. ...
Page 44
Mantenimiento del cartucho PRECAUCIÓN Daños en el cartucho debido a un detergente incorrecto. Para limpiar el equipo emplee únicamente un paño seco o humedecido ligeramente, o un paño impregnado ligeramente con lejía jabonosa suave. Para eliminar la suciedad ligera de la cubierta, proceda del siguiente modo: ...
Page 45
Compruebe la fecha de la última comprobación periódica en la placa de características. Si la fecha es anterior a diez años, proceda del siguiente modo: Embale el cartucho en una caja de envío estable (véase la página 11). Envíe el cartucho a PREBENA para su comprobación.
Page 46
10). clavadora. dañada. Envíe el cartucho y el equipo a través del distribuidor a PREBENA (véase la página 16). El aire se escapa de El cartucho se ha Enrosque el cartucho a modo audible por la soltado debido a las mano en la conexión...
Page 47
Datos técnicos Eliminación del cartucho PRECAUCIÓN Daños en el medio ambiente debido a una eliminación incorrecta. Antes de eliminar el cartucho debe limpiarse. Cumpla la normativa en vigor para la eliminación de aceites. No arroje el cartucho en ningún caso a la basura doméstica.
Page 48
Datos de contacto del fabricante Datos de contacto del fabricante PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG Técnica de fijación Seestraße 20–26 D-63679 Schotten Teléfono: +49 (0) 60 44 / 96 01 - 0 Telefax: +49 (0) 60 44 / 96 01 - 820 E-mail: info@prebena.de...
Page 49
Garantía Garantía PREBENA ofrece una garantía para el equipo descrito de 1 año desde la fecha de compra atendiendo a las siguientes condiciones. PREBENA garantiza la reparación gratuita de aquellos desperfectos derivados de fallos materiales o de fabricación. No se contemplarán en el marco de la garantía, aquellos fallos de funcionamiento o...
Page 50
Avant-propos Avant-propos Ce mode d'emploi vous aide à assurer une utilisation conforme, sûre et avantageuse de la cartouche KT-1000, appelée tout simplement « cartouche » dans la suite de ce mode d'emploi. Nous supposons que tout utilisateur de la cartouche connaît le maniement des réservoirs sous pression et des outils pneumatiques.
Page 51
Sommaire Sommaire Symboles ..................4 Symboles d'ordre général............. 4 Symboles des consignes de sécurité ........... 4 Consignes de sécurité fondamentales .......... 5 Utilisation conforme ..............5 Eviter tout risque d'explosion ............6 Eviter tout endommagement de la cartouche ......6 Description ..................
Page 52
Symboles Symboles Symboles d'ordre général Diverses sections du mode d'emploi sont caractérisées par des symboles définis, lesquels vous permettent de différencier facilement s'il s'agit d'un texte normal, d'énumérations ou d'étapes d'une opération. Ces remarques contiennent des informations supplémentaires, par exemple des consignes particulières concernant l'utilisation rentable de la cartouche.
Page 53
Utilisation conforme Les cartouches ont été exclusivement conçues pour alimenter en air comprimé certains outils PREBENA, dont le mode d'emploi stipule expressément ce modèle de cartouche. Toute utilisation avec un autre outil nécessite une consultation préalable du fabricant. Le respect des prescriptions en matière de prévention d'accidents et...
Page 54
Consignes de sécurité fondamentales Eviter tout risque d'explosion Remplissez la cartouche uniquement avec les compresseurs PREBENA de la série PKT. Utiliser exclusivement de l'air comprimé pour remplir la cartouche. Respecter la pression de remplissage maximale de la cartouche, qui est de 300 bar.
Page 55
Description Description Etendue de livraison La cartouche est fournie dans un coffret Systainer qui peut contenir cinq cartouches (KT-1000-SY) ou jointe à l'outil. Les capuchons de protection des valves de la cartouche, le mode d'emploi et la déclaration de conformité sont inclus dans l'étendue de livraison. Informations qui figurent sur la cartouche KT-1000 La cartouche comporte des informations importantes, qui sont les suivantes :...
Page 56
Description Office d’homologation Étiquette de produit dangereux 10 Étiquette de cartouche d’air 11 Pression de remplissage 12 Pression de contrôle 13 Poids vide 14 Volume 15 Nome EN 16 Date de réception 17 Réception en usine 18 Date de contrôle récurrente 19 N°...
Page 57
Ne pas insérer de cartouche endommagée dans un outil. Faire réparer toute cartouche endommagée par du personnel qualifié PREBENA avant de la mettre en place. Mise en place de la cartouche Extraire la cartouche du coffret de transport.
Page 58
Utilisation de la cartouche AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de dépassement de la pression de service maximale (voir le mode d'emploi de l'outil de fixation). Dans ce cas, retirer immédiatement la cartouche de l'outil. Dévisser le capuchon de la valve. ...
Page 59
Entretien de la cartouche Transport et stockage de la cartouche PRUDENCE Risques de dommages en cas de choc ou de contact avec des produits chimiques. Ranger et transporter la cartouche à l'abri des chocs. Ranger et transporter la cartouche à l'abri des produits chimiques.
Page 60
Entretien de la cartouche PRUDENCE Risques de dommages au niveau de la cartouche en cas d'utilisation d'un détergent inadapté. Pour le nettoyage, utiliser uniquement un chiffon sec ou légèrement humidifié ou un chiffon humecté d'eau savonneuse douce. Pour retirer les salissures légères, procéder de la façon suivante : ...
Page 61
La cartouche doit impérativement être contrôlée à des intervalles réguliers, qui sont fonction de la législation nationale, et tous les dix ans pour Prebena. Ce contrôle doit être consigné sur l’étiquette de la cartouche. Vérifier la date du dernier contrôle sur la plaque signalétique.
Page 62
(voir page 10). l'outil de fixation. endommagé. Envoyer la cartouche et l'outil à PREBENA par le biais du commerçant spécialisé (voir page 16). On entend l'air La cartouche s'est Visser la cartouche à...
Page 63
Caractéristiques techniques Mise au rebut de la cartouche PRUDENCE Dommages nuisibles à l'environnement en cas d'élimination incorrecte. Nettoyer la cartouche avant la mise au rebut. Tenir compte des prescriptions respectives en vigueur pour l'élimination d'huile. Ne surtout pas jeter la cartouche avec les déchets ménagers.
Page 65
Garantie Garantie PREBENA offre pour l'appareil désigné 1 an de garantie à compter de la date d'achat conformément aux conditions de garantie suivantes. PREBENA garantit l'élimination gratuite de vices dus à des erreurs de matériaux ou de fabrication. Des dysfonctionnements ou des dégâts résultant du maniement non conforme ne sont pas...
Need help?
Do you have a question about the KTW-1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers