Download Print this page

Becker Centronic SunWindSet SWC541 PLUS Assembly And Operating Instructions Manual

Sun-wind sensor with integrated radio receiver

Advertisement

Quick Links

Centronic SunWindControl
SWC510
Montage- und Betriebsanleitung
de
Sonnen-Wind-Sensor mit integriertem Funkempfänger
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Sun-wind sensor with integrated radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Capteur soleil/vent avec récepteur radio intégré
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Zon-wind-sensor met geïntegreerde draadloze
ontvanger
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 038 0f     13.02.2024    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
info@becker-antriebe.com
www.becker-antriebe.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Centronic SunWindSet SWC541 PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Becker Centronic SunWindSet SWC541 PLUS

  • Page 1 Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 038 0f     13.02.2024     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany info@becker-antriebe.com www.becker-antriebe.com...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 4 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 5 Funktionserklärung ..................  5 Anschluss.................... 6 Funk einlernen .................. 7 Zwischenpositionen I + II................ 10 Montage .................... 11 Reinigung.................... 12 Entsorgung .................... 12 Technische Daten ................... 13 Was tun wenn...?.................. 13 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 14 2 - de...
  • Page 3 Allgemeines Ein bedrahteter Antrieb kann mit diesem Sensor per Funk gesteuert werden. Die Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwachung können mit den Centronic SunWindControl Sendern eingestellt werden. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine autorisierte Fachkraft erfolgen.
  • Page 5 • Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird. • Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, kön- nen zur Störung des Empfangs führen. • Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
  • Page 6 Anschluss VORSICHT Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! Sichern Sie die Anschlussleitung gegen Herausrutschen mit der Zugentlastung. Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung nicht stimmen, tauschen Sie die Anschlussdrähte des Rohrantriebes am Sensor. 1. Schließen Sie das Gerät wie folgt an: braun / schwarz schwarz / braun blau...
  • Page 7 Funk einlernen VORSICHT • Achten Sie auf optimalen Funkempfang. • Die Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwa- chung können mit den Centronic SunWindControl Sen- dern eingestellt werden. Sensor in Lernbereitschaft bringen a) Sensor in Lernbereitschaft bringen durch Einschalten der Spannung Schalten Sie die Spannung ein. ►...
  • Page 8 Einlernen weiterer Sender Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in den Funkempfänger eingelernt werden. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän- ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
  • Page 9 Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 10 Sekunden. ▻...
  • Page 10 Zwischenpositionen I + II Die Zwischenpositionen I + II sind frei wählbare Positionen des Behanges, zwischen den zwei Endlagen. Jeder Fahrtaste lässt sich jeweils eine Zwischenposition zuordnen. Vor dem Einstellen einer Zwischenposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Beim Löschen einzelner Endlagen und beim Löschen beider Endlagen werden beide Zwischenpositionen gelöscht.
  • Page 11 Löschen der gewünschten Zwischenposition Fahren Sie den Behang in die zu löschende Zwischenposition . Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die der Zwischenposition zugeordnete Fahrtaste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt. ▻ Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. ►...
  • Page 12 • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Position die einwandfreie Funktion von Sen- der und Empfänger. • Befestigen Sie den Sensor mit den drei beigelegten Schrau- ben an der Wand. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.
  • Page 13 Technische Daten Nennspannung 230-240 V AC / 50-60 Hz Schaltstrom 5 A / 230-240 V AC bei cos Schutzart IP 44 Zulässige Umgebungstemperatur -25 bis +55 °C Laufzeit 2 Min. Funkfrequenz 868,3 MHz Was tun wenn...? Problem Abhilfe Der Antrieb läuft nicht. Anschluss prüfen.
  • Page 14 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 14 - de...
  • Page 15 15 - de...
  • Page 16 Table of contents General .................... 17 Warranty .................... 17 Safety instructions .................. 18 Intended use .................. 18 Explanation of displays and buttons ............ 19 Explanation of functions ................ 19 Wiring .................... 20 Program radio .................. 21 Intermediate positions I + II .............. 24 Assembly .................... 25 Cleaning.................... 26 Disposal .................... 26 Technical data .................. 27 What to do if...?.................. 27 Simplified EU declaration of conformity............. 28 16 - en...
  • Page 17 General A wired drive can be radio-controlled using this sensor. The thresholds for sun protection and wind monitoring can be set with the Centronic SunWindControl transmitters. This device is exceptionally easy to use. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in- jury.
  • Page 18 Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. Caution • Risk of injury due to electric shock. •...
  • Page 19 • Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields. • Radio-controlled systems transmitting on the same fre- quency may cause reception interference. • Note that the range of the radio signal is limited by legis- lation as well as by design.
  • Page 20 Wiring Caution Risk of injury due to electric shock. Connection may only be performed by a qualified electrician! Secure the connecting cable against slipping out with the strain relief. Check the direction of rotation of the tubular drive. Should the direction of ro- tation be incorrect, swap connecting wires of the tubular drive on the sensor.
  • Page 21 Program radio Caution • Ensure that there is optimum radio reception. • The thresholds for sun protection and wind monitoring can be set with the Centronic SunWindControl transmit- ters. Put the sensor into programming mode a) Putting the sensor into programming mode by switching on the power Switch on the power.
  • Page 22 Programming additional transmitters In addition to the master transmitter, up to 15 further trans- mitters can be programmed in the radio receiver. Press the programming button of the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of a new transmitter which has not yet been programmed in the radio receiver for 3 seconds.
  • Page 23 Deleting all transmitters (except the master transmitter) Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 10 seconds. ▻...
  • Page 24 Intermediate positions I + II The intermediate positions I + II are freely selectable posi- tions for the shading solution between the two limit posi- tions. Each travel button can be assigned one intermediate position. Both limit positions must be set before an interme- diate position is set.
  • Page 25 Deleting the desired intermediate position Open/close the shading solution to the intermediate position to be deleted. Now press the STOP button and, within 3 seconds, also press the travel button assigned to the intermediate position and hold the two buttons down. ▻...
  • Page 26 • Check that the transmitter and receiver are functioning per- fectly prior to installation in the desired location. • Fix the sensor to the wall using the three enclosed screws. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface.
  • Page 27 Technical data Rated voltage 230-240 V AC / 50-60 Hz Switching current 5 A/230-240 V AC at cos Degree of protection IP 44 Permissible ambient temperature -25 to +55°C Running time 2 min. Radio frequency 868.3 MHz What to do if...? Problem Remedy The drive is not functioning.
  • Page 28 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice. For UK-Markets: The Declaration of Conformity can be provided upon request from Becker Mo- tors Ltd., or can be downloaded on www.beckermotors.co.uk. 28 - en...
  • Page 29 29 - en...
  • Page 30 Sommaire Généralités..................... 31 Garantie .................... 31 Consignes de sécurité................ 32 Utilisation conforme ................ 32 Description des affichages et des touches .......... 33 Description du fonctionnement .............. 33 Branchement.................. 34 Programmation radio ................ 35 Positions intermédiaires I + II.............. 38 Montage .................... 39 Nettoyage .................... 40 Élimination ..................... 41 Caractéristiques techniques .............. 41 Que faire si..................... 42 Déclaration de conformité...
  • Page 31 Généralités Un moteur filaire peut être commandé par radio avec ce capteur. Les valeurs seuils pour la protection solaire et le contrôle du vent peuvent être réglées avec l’émetteur Centronic SunWindControl. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE traîner des blessures s'il n'est pas évité.
  • Page 32 Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Respectez les directives spécifiques de votre pays. Prudence •...
  • Page 33 • Combinez les récepteurs radio uniquement avec des appareils et des installations autorisés par le fabricant. • Veillez à ce que la commande ne soit pas installée ni utili- sée à proximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques. • Les installations radio qui émettent sur la même fré- quence peuvent causer une perturbation de la réception.
  • Page 34 Branchement Prudence Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. Branchement à réaliser uniquement par un électricien ! Empêchez le câble de connexion de glisser à l’aide du serre- câbles. Vérifiez le sens de rotation du moteur tubulaire. Si le sens de rotation est in- correct, permutez les fils de raccordement ...
  • Page 35 Programmation radio Prudence • Veillez à une réception radio optimale. • Les valeurs seuils pour la protection solaire et le contrôle du vent peuvent être réglées avec l’émetteur Centronic SunWindControl. Mise en mode de programmation du capteur a) Réglage du mode de programmation du capteur par la mise sous ten- sion Mettez l’installation sous tension.
  • Page 36 Le processus de programmation est ainsi terminé. Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 15 émetteurs dans le récepteur radio. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur, que le récepteur radio ne connaît pas encore.
  • Page 37 ▻ Le récepteur confirme la programmation. ► L’émetteur a été effacé du récepteur radio. Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez pendant 3 secondes une nouvelle fois sur la touche de programma- tion de l’émetteur maître.
  • Page 38 ▻ Le récepteur confirme la programmation. ► Le nouvel émetteur maître a été programmé et l’ancien émetteur maître a été effacé. Positions intermédiaires I + II Les positions intermédiaires I + II sont des positions du ta- blier/de la toile à choisir librement situées entre les deux po- sitions de fin de course.
  • Page 39 Effacement de la position intermédiaire souhaitée Déplacez le tablier/la toile dans la position intermédiaire à effacer. Appuyez en premier lieu sur la touche ARRÊT puis, dans les 3 secondes qui suivent, sur la touche de déplacement affectée à la position intermédiaire, et maintenez les deux touches enfoncées.
  • Page 40 • Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. • Fixez le capteur au mur à l’aide des trois vis fournies. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface.
  • Page 41 Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Page 42 «   » ou «   ». Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Page 43 43 - fr...
  • Page 44 Inhoudsopgave Algemeen.................... 45 Garantieverlening ................... 45 Veiligheidsaanwijzingen................ 46 Doelmatig gebruik................... 46 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 47 Functiebeschrijving ................. 48 Aansluiting ..................... 48 Draadloze functie programmeren............. 49 Tussenposities I + II................. 52 Montage .................... 53 Schoonmaken .................. 54 Afvalverwijdering.................. 54 Technische gegevens ................ 55 Wat doen, wanneer...?................ 55 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 56 44 - nl...
  • Page 45 Algemeen Een bekabelde buismotor kan met deze sensor draadloos worden bestuurd. De drempelwaarden voor zonwering en windbeveiliging kunnen met de Cen- tronic SunWindControl-zenders worden ingesteld. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden.
  • Page 46 Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn. Voorzichtig •...
  • Page 47 • Verbind draadloze ontvangers uitsluitend met door de fabrikant goedge- keurde apparaten en installaties. • Let erop dat de besturing niet in het bereik van metalen oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. • Draadloze installaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen aanleiding geven tot storing van de ontvangst.
  • Page 48 Functiebeschrijving Bedieningstoets De toetscommando’s worden achtereenvolgens in de commandovolgorde IN- LOPEN - STOP - UITLOPEN - STOP enz. omgezet. Aansluiting Voorzichtig Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. Aanslui- ting uitsluitend door een elektricien! Beveilig de motorkabel met de trekontlasting tegen eruit glij- den.
  • Page 49 Draadloze functie programmeren Voorzichtig • Let op optimale ontvangst. • De drempelwaarden voor zonwering en windbeveiliging kunnen met de Centronic SunWindControl-zenders wor- den ingesteld. Sensor in de programmeermodus zetten a) Sensor in de programmeermodus zetten door inschakelen van de spanning Schakel de spanning in.
  • Page 50 Andere zenders programmeren Er kunnen behalve de masterzender nog max. 15 zenders in de draadloze ontvanger worden geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de geprogram- meerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van een nieuwe zen- der, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Page 51 ► De zender werd uit de draadloze ontvanger gewist. Alle zenders wissen (behalve masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nog eens gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de mas- terzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nog eens gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de mas- terzender.
  • Page 52 Tussenposities I + II De tussenposities I + II zijn vrij te kiezen posities van het rol- luikpantser/de zonwering, tussen de twee eindposities. Aan elke bewegingstoets kan telkens een tussenpositie worden toegewezen. Voor het instellen van een tussenpositie moe- ten beide eindposities ingesteld zijn. Bij het wissen van afzonderlijke eindposities en bij het wissen van beide eindposities worden deze beide tussenposities ook gewist.
  • Page 53 Wissen van de gewenste tussenpositie Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de tussenpositie lopen die moet worden gewist. Druk nu eerst op de STOP-toets en binnen 3 seconden ook op de aan de tus- senpositie toegewezen bewegingstoets en houd de beide toetsen ingedrukt. ▻...
  • Page 54 • Controleer vóór de montage op de gewenste positie of de zen- der en ontvanger correct func- tioneren. • Bevestig de sensor met de drie meegeleverde schroeven aan de muur. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten.
  • Page 55 Technische gegevens Nominale spanning 230-240 V AC / 50-60 Hz Schakelstroom 5 A / 230-240 V AC bij cos Beschermklasse IP 44 Toegestane omgevingstemperatuur -25 tot +55 °C Looptijd 2 min. Radiofrequentie 868,3 MHz Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen De buismotor loopt niet. Aansluiting controleren. Aandrijving loopt in de verkeerde Draden bij de sensor verwis-...
  • Page 56 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 56 - nl...