Page 3
Quick Start Guide nuki.io/start Get the Nuki app Add the Follow installation via QR-Code Nuki Smart Lock instructions Version number: 012.518-D01 Date: 06/2024...
Page 4
Operating and Safety Instructions ..... Bedien- & Sicherheitshinweise ......Instructions d’utilisation et de sécurité...
Page 5
Drift- och säkerhetsinstruktioner..... . Prevádzkové a bezpečnostné pokyny....Navodila za uporabo in varnost .
Page 6
The Nuki Smart Lock Ultra is placed on the neither the seller, the distributor, the inside of the door using the included Nuki designer, the manufacturer not any other Universal Cylinder.
Page 7
Do not spray the Nuki Smart may result in the malfunction of the Lock Ultra with water or other Nuki Smart Lock Ultra and/or damage to liquids, and protect the Nuki property and/or bodily injury. Therefore, Smart Lock Ultra from rain and please read through the instructions moisture! Clean only with a dry cloth.
Page 8
Charging Input: DC 5V ⎓ 1,5A max Maintenance is required if the Nuki Polymer Battery Smart Lock Ultra has been damaged in any way, e.g. by a damaged charging Warranty and support cable, if it has been exposed to rain,...
Page 9
Republic of Austria. The place of jurisdiction shall be Graz, Austria. Contact information E-Mail: contact@nuki.io You can find other ways to contact the Nuki support team at: nuki.io/help Regulatory Information Ultra Nuki Home Solutions GmbH hereby declares that the radio equipment type Nuki Smart Lock Ultra (012.518) complies...
Page 10
Zugriff werden. ermöglicht. Bei unbeabsichtigter oder auf andere Das Nuki Smart Lock Ultra wird mit dem Weise unsachgemäßer Handhabung mitgelieferten Nuki Universal Cylinder des Nuki Smart Lock Ultra sind alle für auf der Türinnenseite angebracht. Die Gewährleistungsfälle zugesicherten...
Page 11
WARNUNG! Die Nichtbeachtung der 40 °C (50–104 °F) bei einer maximalen Sicherheits- und Warnhinweise kann zum Luftfeuchtigkeit von 95 % (nicht Ausfall des Nuki Smart Lock Ultra sowie zu kondensierend). Sach- und/oder Personenschäden führen. Diese Hinweise vor der Verwendung des...
Page 12
Installationshinweise montieren. Ausgang mit „5V 2A“ gekennzeichnet • Das Ladekabel und Ladegerät ist. WARNUNG! Andere Wandladegeräte vor mechanischer Beschädigung können das Nuki Smart Lock Ultra (Darauftreten oder Einklemmen) beschädigen und Feuer oder Akkulecks schützen. verursachen. • Das Ladegerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom...
Page 13
Monate lang („Garantiezeitraum“) frei von Fertigungs- und Materialfehlern bleiben. Davon ausgenommen sind folgende Fehlerursachen: • Nicht von der Nuki Home Solutions GmbH vorgenommene Modifikationen und/oder Änderungen am Produkt; • Wartungs- oder Montagefehler oder nicht von der Nuki Home Solutions GmbH durchgeführte Reparaturen;...
Page 14
Veuillez vous référer à la « Limitation de module Wi-Fi qui permet de se connecter garantie » pour plus d’informations. à la Nuki Smart Lock Ultra via Internet. Le système Nuki Smart Lock Ultra peut être Module Wi-Fi configuré pour permettre un accès en ligne et une connexion à...
Page 15
Ne vous causer un dysfonctionnement. frottez pas les yeux. Ainsi, n’utilisez pas la Nuki Smart Lock Ultra si elle a été endommagée (par ex. si Ne tentez pas de retirer, remplacer ou l’appareil a été fissuré, percé ou manipuler la batterie fournie avec la Nuki endommagé...
Page 16
Ultra, ne manipulez pas la prise, le chargeur ou si elle a subi une chute. ou la Nuki Smart Lock Ultra avec des mains humides. AVERTISSEMENT ! Le non- Mise au rebut respect de cette précaution peut entraîner un choc électrique.
Page 17
E-mail : contact@nuki.io 870 mAh rechargeable CC 5 V ⎓ 1,5 A max Entrée de chargement : Les coordonnées de l’équipe d’assistance de Nuki sont indiquées sur : nuki.io/help Garantie et assistance Informations juridiques Étendue de la garantie Nuki Home Solutions GmbH déclare par la présente que...
Page 18
¡ATENCIÓN! Si usa cualquier otro cargador % (sin condensación). de pared puede dañar el dispositivo y provocar un incendio o una fuga en la El dispositivo Nuki Smart Lock Ultra solo se batería. puede usar en interiores, no es adecuado...
Page 19
Montaje e instalación queme el dispositivo Nuki Smart Lock Ultra ni la batería integrada. ¡ATENCIÓN! Puede Guía de instalación: provocar una explosión o un incendio. nuki.io/installation-guide No exponga el dispositivo al Preparación para instalación con una calor o frío extremo, a la luz...
Page 20
Nuki Smart Lock Ultra y tiempo provocar un incendio o una fuga. • Encargue el mantenimiento al personal cualificado de Nuki Home Proteja el enchufe magnético del cable...
Page 21
No entran dentro de esta garantía los defectos producidos por: • modificaciones o cambios en el producto que se puedan atribuir a una parte distinta de Nuki Home Solutions GmbH, • mantenimiento incorrecto, instalación incorrecta o malas reparaciones que haya realizado una parte distinta de Nuki Home Solutions GmbH, •...
Page 22
Universal Cylinder incluso. Il meccanismo di Modulo Wi-Fi chiusura viene azionato dal motore di Nuki Smart Lock Ultra. Anche se è installata una La connessione Wi-Fi potrebbe non essere Nuki Smart Lock Ultra, la serratura può disponibile a causa di segnali deboli o di essere comunque girata manualmente.
Page 23
IEC/UL 60950-1 o IEC/UL 62368-1, triturare, non passare al microonde e non contrassegnati: uscita 5V 2A. AVVISO! bruciare la Nuki Smart Lock Ultra o la L’utilizzo di qualsiasi altro caricabatterie da batteria integrata. AVVISO! Ciò potrebbe parete può danneggiare la Nuki Smart Lock causare esplosioni o incendi.
Page 24
Quando si carica Nuki Smart Lock Ultra, liquidi, se non funziona normalmente o non maneggiare la spina, il caricabatterie se è caduto. o la Nuki Smart Lock Ultra con le mani bagnate. AVVISO! La mancata osservanza Smaltimento di questa precauzione potrebbe causare scosse elettriche.
Page 25
Batteria integrata È possibile trovare altri modi per contattare Batteria ricaricabile ai polimeri di litio il team di supporto Nuki all’indirizzo: Ingresso carica: DC 5V ⎓ 1.5A max 11.1V 870mAh nuki.io/help Informazioni normative Garanzia e assistenza Con la presente, Nuki Home...
Page 26
In dergelijke De Nuki Smart Lock Ultra wordt aan de gevallen is noch de verkoper, de binnenzijde van de deur geplaatst met de distributeur, de ontwerper, de fabrikant meegeleverde Nuki Universal Cylinder.
Page 27
Ultra niet met water of andere Lees daarom de instructies zorgvuldig vloeistoffen en bescherm hem door voordat je de Nuki Smart Lock Ultra tegen regen en vocht! Alleen gebruikt: reinigen met een vochtige doek. De Nuki Smart Lock Ultra kan...
Page 28
Raak tijdens het opladen van de Nuki hij niet normaal werkt, of wanneer hij Smart Lock Ultra, de stekker, oplader of de is gevallen. Nuki Smart Lock Ultra niet aan met natte handen. WAARSCHUWING! Het niet in...
Page 29
Nuki Home Solutions GmbH, • onjuist onderhoud, onjuiste installatie of verkeerde reparaties door een andere partij dan Nuki Home Solutions GmbH, • verkeerd gebruik, • misbruik, mechanische schade, overspanning, nalatigheid of ongevallen, • normale slijtage.
Page 30
ściennej może uszkodzić Nuki Smart kondensacji). Lock Ultra i doprowadzić do pożaru lub wyciekania elektrolitu z baterii. Nuki Smart Lock Ultra nadaje się do Montaż i instalacja użytku tylko w suchych pomieszczeniach i nie nadaje się do zamków zewnętrznych narażonych na opady deszczu, śniegu czy Instrukcja instalacji: inne mokre warunki pracy.
Page 31
Nie spryskiwać urządzenia Nuki Nuki Smart Lock Ultra, szkód mienia i/lub Smart Lock Ultra wodą ani urazów. Dlatego przed użyciem Nuki Smart innymi cieczami, chronić Lock Ultra należy zapoznać się z instrukcją: urządzenie przed deszczem i...
Page 32
Nuki Home Solutions Chronić magnetyczną wtyczkę kabla GmbH. Konserwacja jest wymagana, USB-C przed bezpośrednim kontaktem z jeśli urządzenie Nuki Smart Lock Ultra materiałami przewodzącymi, aby zapobiec zostało uszkodzone, np. kabel ładowarki zwarciom. Zwarcie może uszkodzić jest uszkodzony, urządzenie było ładowarkę...
Page 33
Informacje regulacyjne Gwarancja i wsparcie Nuki Home Solutions GmbH niniejszym deklaruje, że sprzęt Zakres gwarancji radiowy Nuki Smart Lock Ultra (012.518) jest zgodny z Nuki Home Solutions GmbH gwarantuje Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst klientom przy pierwszym zakupie i Deklaracji zgodności UE można znaleźć pod autoryzowanym dystrybutorom (dalej adresem: nuki.io/legal...
Page 34
Consulte também “Módulo Wi-Fi” abaixo. conetividade Wi-Fi. Neste caso, as funções de controlo remoto ativadas a partir do O Nuki Smart Lock Ultra tem uma bateria seu smartphone ou de qualquer outro de polímero de lítio incorporada que dispositivo online não estarão disponíveis.
Page 35
Preparação para a instalação da almofada radiadores, registos de calor, fogões, etc. adesiva: nuki.io/adhesive-pad-installation O Nuki Smart Lock Ultra requer uma Preparação para a instalação do cilindro: temperatura de funcionamento entre 10°C nuki.io/cylinder-installation (50°F) e 40°C (104°F) e uma humidade...
Page 36
Lock Ultra, não manuseie a ficha, o tiver sido exposto à chuva, humidade carregador ou o Nuki Smart Lock Ultra ou outros líquidos, se não funcionar com as mãos molhadas. AVISO! O não normalmente ou se tiver caído.
Page 37
Bateria de polímero de lítio recarregável Entrada de carregamento: DC 5V ⎓ de 11,1V 870mAh Pode encontrar outras formas de contactar a equipa de apoio da Nuki em: nuki.io/help 1.5A max Informações regulamentares Garantia e assistência A Nuki Home Solutions GmbH Âmbito da garantia...
Page 38
производителят, нито която и да е друга Заключващият механизъм се задейства от страна носи каквато и да е отговорност мотора на Nuki Smart Lock Ultra. Дори при за щети на имущество или нараняване монтирана Nuki Smart Lock Ultra, бравата на което и да е лице. Моля, направете...
Page 39
Не се опитвайте да премахвате, заменяте пробито или повредено от вода или или боравите с батерията, предоставена конденз). с Nuki Smart Lock Ultra. Свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Nuki Не изпускайте, разглобявайте, Home Solutions Gmbh за всички проблеми, свързани...
Page 40
Когато зареждате Nuki Smart Lock Ultra, не дъжд, влага или други течности, ако не пипайте щепсела, зарядното устройство функционира нормално или ако е била или Nuki Smart Lock Ultra с мокри ръце. изпускана. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тази предпазна мярка може да...
Page 41
Вход за зареждане: DC (постоянно E-Mail: contact@nuki.io токово) напрежение 5V ⎓ 1,5A макс. Гаранция и поддръжка Можете да намерите други начини да се свържете с екипа за поддръжка на Nuki Обхват на гаранцията на: nuki.io/help Регулаторна информация Nuki Home Solutions GmbH гарантира...
Page 42
žádná jiná strana jakkoli systém při kombinaci s chytrým telefonem. zodpovědná za jakékoli poškození majetku nebo zranění jakýchkoli osob. Podrobné Nuki Smart Lock Ultra je umístěn na vnitřní informace jsou uvedeny v „Omezené straně dveří za použití přiložené Nuki záruce“.
Page 43
Při nabíjení Nuki Smart Lock Ultra podmínkám. Neinstaluj v blízkosti jakýchkoli nemanipuluj se zástrčkou, nabíječkou zdrojů tepla, jako jsou radiátory, vývody ani Nuki Smart Lock Ultra vlhkou rukou. vzduchu, kamna atd. VAROVÁNÍ! Pokud se nebudeš tímto varováním řídit, může to vyústit ve zranění...
Page 44
870 mAh Home Solutions GmbH. Je vyžadována údržba v případě, že došlo k jakémukoli Záruka a podpora poškození Nuki Smart Lock Ultra, např. k poškození napájecích kabelů, vystavení dešti, vlhkosti nebo jiným tekutinám, Rozsah záruky nesprávné funkčnosti nebo nárazu na zem apod.
Page 45
• Úpravy nebo změny produktu provedené jinou stranou, než je Nuki Home Solutions GmbH; • Nesprávná údržba, nesprávná instalace nebo chybné opravy provedené jinou stranou, než je Nuki Home Solutions GmbH; • Nesprávné použití; • Nesprávné zacházení, mechanické poškození, přepětí, zanedbanost nebo nehody;...
Page 46
95 % (ikke-kondenserende). Samling og installation Nuki Smart Lock Ultra er kun egnet til brug Installationsvejledning: i tørre indendørs rum og er ikke egnet til nuki.io/installation-guide udvendige låse, der udsættes for regn, sne og andre våde forhold.
Page 47
Læs derfor instruktionerne grundigt igennem, Der kan lække væske fra inden Nuki Smart Lock Ultra tages i brug: defekte battericeller. Hvis batterivæske kommer i kontakt Nuki Smart Lock Ultra kan med hud eller tøj, skal det svigte som følge af tekniske fejl,...
Page 48
Når du oplader Nuki Smart Lock Ultra, må Bortskaffelse du ikke håndtere stikket, opladeren eller Nuki Smart Lock Ultra med våde hænder. Bortskaf ikke enheden sammen ADVARSEL! Manglende overholdelse med almindeligt af denne sikkerhedsforanstaltning kan husholdningsaffald! Elektroniske resultere i elektrisk stød.
Page 49
Udelukket fra denne garanti er eventuelle defekter, der skyldes: • Modifikationer og/eller ændringer af produktet, der er foretaget af en anden part end Nuki Home Solutions GmbH, • Forkert vedligeholdelse, forkert installation eller fejlbehæftede reparationer, der er foretaget af en...
Page 50
Üksikasjade kohta vt „Piiratud garantii“. Nuki Smart Lock Ultra asetatakse ukse sisse tarnekomplekti kuuluva Nuki Universal Wi-Fi-moodul Cylinderi abil. Lukustusmehhanismi pöörab Nuki Smart Lock Ultra mootor. Isegi kui Wi-Fi-ühendus ei tarvitse olla saadaval...
Page 51
Ärge hõõruge silmi. Nuki Smart Lock Ultra vale Ärge üritage eemaldada, asendada või kasutamine võib põhjustada käsitseda akut, mis on Nuki Smart Lock seadme kahjustumist ja riket. Ultraga kaasas. Kõikides akuga seotud Seetõttu juhul, kui see on küsimustes võtke ühendust Nuki Home...
Page 52
Sisseehitatud aku personalil. Hooldus on nõutav juhul, 11,1 V 870 mAh laaditav Laadimissisend: DC 5 V ⎓ 1,5 A max kui Nuki Smart Lock Ultra on mis liitiumpolümeeraku tahes viisil kahjustatud, nt juhul, kui laadimiskaabel on kahjustatud, juhul, kui Garantii ja tugi see on puutunud kokku vihma, niiskuse või muude vedelikega, juhul, kui see ei...
Page 53
Käesolevast garantiist on välistatud defektid, mis on tekkinud järgmise tõttu: • toote modifikatsioonid ja/või muudatused, mille on teostanud muu isik peale Nuki Home Solutions GmbH; • vale hooldus, ebaõige paigaldus või vigased parandustööd, mille on teostanud muu isik peale Nuki Home Solutions GmbH;...
Page 54
Nuki Smart Lock Ultraa ja Asianmukainen käyttö aiheuttaa tulipalon tai akun vuotamisen. Der Betriebstemperaturbereich des Nuki Kokoaminen ja asennus SNuki Smart Lock Ultra vaatii 10 °C - 40 °C käyttölämpötilan ja ilmankosteus saa olla Asennusopas: enintään 95 % (ei-tiivistyvä). nuki.io/installation-guide...
Page 55
Nuki Smart lämpöpattereiden, sähkölämmittimien, Lock Ultraa kostein käsin. VAROITUS! liesien jne. lämmönlähteiden lähelle. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun. Nuki Smart Lock Ultra vaatii 10 °C - 40 °C käyttölämpötilan ja ilmankosteus saa olla enintään 95 % (ei-tiivistyvä).
Page 56
Mallinimi: Smart Lock Ultra enimmäisulkonema on enintään Tuotetyyppi: 012.518 3 millimetriä (mm) DIN 18252:n mukaisesti. Bluetooth-standardi: Bluetooth Low Energy (LE); IEEE Nuki Smart Lock Ultra ja sen 802.15.1; 2,4 GHz ISM-kaista pakkausmateriaalit sisältävät Antenni: sisäinen keraaminen RF- pieniä osia, joita lapset saattavat siruantenni niellä.
Page 57
• Tuotteen muuttaminen ja/tai muutokset, jotka ovat yhdistettävissä muuhun osapuoleen kuin Nuki Home Solutions GmbH:hen, • Vääränlainen huolto, vääränlainen asentaminen tai virheelliset korjaustyöt, jotka on suorittanut jokin muu osapuoli kuin Nuki Home Solutions GmbH, • Epäasianmukainen käyttö, • Väärinkäyttö, mekaaninen vaurio, ylijännite, laiminlyönti tai...
Page 58
ενδεδειγμένης ή άλλης ακατάλληλης περιστρέφεται από το μοτέρ του Nuki χρήσης του Nuki Smart Lock Ultra, δεν Smart Lock Ultra. Ακόμη και εάν έχει γίνει μπορείτε να εγείρετε αξιώσεις βάσει εγκατάσταση ενός Nuki Smart Lock Ultra, της εγγύησης και κάθε εγγύηση παύει...
Page 59
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η χρήση οποιουδήποτε έχει υποστεί ζημιά (π.χ. εάν η συσκευή έχει άλλου φορτιστή τοίχου μπορεί να ραγίσει, τρυπήσει ή έχει υποστεί βλάβη από προκαλέσει ζημιά στο Nuki Smart Lock Ultra νερό ή υγρασία). και να οδηγήσει σε φωτιά ή διαρροή της μπαταρίας.
Page 60
μπορείτε να απευθυνθείτε στο φορτιστή USB-C. εξειδικευμένο προσωπικό της Nuki Home Solutions GmbH. Απαιτείται Όταν φορτίζετε το Nuki Smart Lock Ultra, μη συντήρηση, εάν το Nuki Smart Lock Ultra χρησιμοποιείτε την πρίζα, τον φορτιστή ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε...
Page 61
Τεχνικά στοιχεία του Smart Lock Ultra Από την εγγύηση αυτή απαλλάσσονται οποιεσδήποτε βλάβες που προκύπτουν από: Όνομα μοντέλου: Smart Lock Ultra Τύπος προϊόντος: 012.518 • Τροποποιήσεις ή/και αλλαγές στο Πρότυπο Bluetooth: προϊόν που δεν οφείλονται στην Nuki Bluetooth χαμηλής κατανάλωσης...
Page 62
Nuki Smart za bilo kakvu štetu na imovini ili ozljedu Lock Ultra. Čak i ako je instaliran Nuki bilo koje osobe. Detalje potražite u Smart Lock Ultra, brava se još uvijek može “Ograničenom jamstvu”. okrenuti ručno. Wi-Fi modul Nuki Smart Lock Ultra sadrži Wi-Fi modul,...
Page 63
UPOZORENJE! To može izazvati 2A. UPOZORENJE! Korištenje bilo kojeg eksploziju ili požar. drugog zidnog punjača može oštetiti Nuki Smart Lock Ultra i izazvati požar ili curenje. Ne izlažite uređaj ekstremnoj vrućini ili hladnoći, izravnoj Zaštitite magnetni utikač USB-C kabela od sunčevoj svjetlosti, otvorenom...
Page 64
Kada punite Nuki Smart Lock Ultra, Odlaganje nemojte rukovati utikačem, punjačem ili Nuki Smart Lock Ultra mokrim rukama. Nemojte odlagati uređaj zajedno UPOZORENJE! Nepridržavanje ove mjere s kućnim otpadom! Elektronički opreza može dovesti do strujnog udara. uređaji moraju se odlagati na...
Page 65
Iz ovog jamstva izuzeti su svi nedostaci koji proizlaze iz: • Preinake i/ili izmjene proizvoda koje se mogu pripisati strani koja nije Nuki Home Solutions GmbH, • Nepravilno održavanje, neispravna ugradnja ili neispravni popravci od bilo koje strane koja nije Nuki Home Solutions GmbH, •...
Page 66
és az összes ilyen jellegű jótállás elvész. Ilyen esetekben sem a A Nuki Smart Lock Ultra okos zárat az ajtó kereskedő, sem a viszonteladó, sem a belső oldalára kell felszerelni a mellékelt tervező, sem a gyártó és semmilyen Nuki Universal Cylinder segítségével.
Page 67
Előkészületek az öntapadó lap telepítse hőforrások mellé, mint radiátorok, telepítéséhez: hősugárzó, tűzhely stb. nuki.io/adhesive-pad-installation A Nuki Smart Lock Ultra okos zár 10°C Előkészületek a henger telepítéséhez: (50°F) és 40°C (104°F) között, maximum nuki.io/cylinder-installation 95% (nem kondenzáló) páratartalom esetén működik megfelelően.
Page 68
USB-C töltőt. megfelelően funkcionál vagy leejtették. Ártalmatlanítás A Nuki Smart Lock Ultra okos zár feltöltésekor ne fogja meg nedves kézzel a csatlakozót, a töltőt vagy a Nuki Smart Ne dobja a készüléket a háztartási Lock Ultra okos zárat. FIGYELEM! A jelen hulladékba! Az elektronikus...
Page 69
• A termék módosításai és/vagy átalakításai, amelyet nem a Nuki Home Solutions GmbH végez el, • Helytelen karbantartás, hibás telepítés vagy hibás javítás, amelyet nem a Nuki Home Solutions GmbH végez el, • Helytelen használat, • Rossz célra történő használat, mechanikus serülés, túlfeszültség,...
Page 70
Užrakto mechanizmą suka „Nuki Smart kita šalis nėra atsakingi už žalą turtui ar Lock Ultra“ variklis. Net jei įdiegta „Nuki asmens sužalojimą. Išsamesnės informacijos Smart Lock Ultra“, užraktą vis tiek galima ieškokite skiltyje „Ribota garantija“. pasukti rankiniu būdu. Wi-Fi modulis „Nuki Smart Lock Ultra“...
Page 71
Netrinkite akių. būdu. Nebandykite išimti, pakeisti ar tvarkyti Netinkamai naudojant „Nuki kartu su „Nuki Smart Lock Ultra“ pateiktos Smart Lock Ultra“, prietaisas gali baterijos. Visais su baterija susijusiais būti sugadintas ir netinkamai klausimais kreipkitės į „Nuki Home veikti.
Page 72
„Smart Lock Ultra“ techniniai duomenys laikantis DIN 18252 nurodyto didžiausio 3 milimetrų (mm) išsikišimo. Modelio pavadinimas: „Smart Lock Ultra“ Prekės kodas: 012.518 „Nuki Smart Lock Ultra“ ir jo „Bluetooth“ standartas: pakuotės medžiagoje yra mažų „Bluetooth Low Energy“; IEEE 802.15.1; dalių, kurias gali praryti vaikai.
Page 73
įprastomis sąlygomis. Ši garantija nėra taikoma defektams, atsiradusiems dėl: • Gaminio modifikacijos ir (arba) pakeitimų, kuriuos galima priskirti kitai šaliai, o ne „Nuki Home Solutions GmbH“, • Netinkamos techninės priežiūros, neteisingo montavimo ar netinkamo remonto, kurį atlieka ne „Nuki Home Solutions GmbH“,...
Page 74
šādas garantijas tiek atteiktas. Šādos gadījumos Nuki Smart Lock Ultra tiek ievietots durvju ne pārdevējs, izplatītājs, projektētājs, iekšpusē, izmantojot komplektā iekļauto ražotājs, ne arī kāda cita puse neuzņemas Nuki Universal Cylinder.
Page 75
Neuzstādiet tuvu siltuma Sagatavošanās līmējošā stiprinājuma avotiem, piemēram, radiatoriem, uzstādīšanai: sildītājiem, krāsnīm utt. nuki.io/adhesive-pad-installation Nuki Smart Lock Ultra nepieciešamā darba Sagatavošanās cilindra uzstādīšanai: temperatūra ir no 50°F (10°C) līdz 104°F nuki.io/cylinder-installation (40°C) un maksimālais mitrums 95 % (nekondensējošs). Svarīgi Produkta un drošības norādījumi...
Page 76
Īssavienojums var sabojāt USB-C lādētāju. Uzlādējot Nuki Smart Lock Ultra, Neutilizējiet ierīci ar sadzīves neaiztieciet kontaktdakšu, lādētāju vai atkritumiem! Elektroniskās Nuki Smart Lock Ultra ar mitrām rokām. ierīces ir jāutilizē vietējos BRĪDINĀJUMS! Šī piesardzības pasākuma savākšanas punktos saskaņā ar neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas jūsu atrašanās vietā...
Page 77
Regulatīvā informācija Garantijas apraksts Ar šo Nuki Home Solutions GmbH paziņo, ka radioiekārtu Nuki Home Solutions GmbH garantē tips Nuki Smart Lock Ultra pirmreizējiem pircējiem un pilnvarotajiem (012.518) atbilst direktīvai izplatītājiem (tālāk tekstā „pircēji”), ka 2014/53/ES. ES atbilstības deklarācijas pilns izstrādājumiem 24 mēnešus no iegādes...
Page 78
Mecanismul de blocare este acționat de răspunzători pentru orice daune materiale motorul sistemului Nuki Smart Lock Ultra. sau vătămări corporale. Vă rugăm să Chiar dacă un sistem Nuki Smart Lock Ultra consultați secțiunea „Garanție limitată” este instalat, dispozitivul de blocare poate pentru detalii.
Page 79
și de evitare a pericolului poate duce la funcționarea defectuoasă a sistemului Nuki Nu stropiți Nuki Smart Lock Smart Lock Ultra, la daune materiale și/sau Ultra cu apă sau alte lichide și vătămări corporale. Prin urmare, vă rugăm protejați sistemul de ploaie și să...
Page 80
Eliminare Când încărcați sistemul Nuki Smart Lock Ultra, nu manipulați mufa, încărcătorul sau Nuki Smart Lock Ultra cu mâinile umede. Nu aruncați dispozitivul cu ATENȚIE! Nerespectarea acestei măsuri de deșeurile menajere! Dispozitivele precauție poate duce la șocuri electrice.
Page 81
Sunt excluse din această garanție orice defecte care rezultă din: • Modificări și/sau schimbări ale produsului care pot fi atribuite unei alte părți decât Nuki Home Solutions GmbH, • Întreținerea incorectă, instalarea incorectă sau reparațiile defectuoase efectuate de către o altă entitate decât Nuki Home Solutions GmbH, •...
Page 82
смартфоном. В случае любого непреднамеренного или иного ненадлежащего использования Nuki Smart Lock Ultra размещается на Nuki Smart Lock Ultra не могут быть внутренней стороне двери посредством предъявлены никакие претензии по включенного в комплект Nuki Universal гарантии, и все подобные гарантии...
Page 83
несоблюдение следующей инструкции °C) и максимальной влажности 95 % (без по технике безопасности может привести конденсации). к сбою в работе Nuki Smart Lock Ultra, повреждению имущества и/или телесным Не распыляйте на Nuki Smart повреждениям. Поэтому, пожалуйста, Lock Ultra воду или другие...
Page 84
Поэтому храните их в недоступном для маленьких детей месте. Данное изделие разобрать аккумулятор, поставляемый в не является игрушкой. комплекте с Nuki Smart Lock Ultra. По всем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Протекший или вопросам, связанным с аккумулятором, поврежденный аккумулятор может обращайтесь в службу поддержки...
Page 85
Технические характеристики Smart Из настоящей гарантии исключаются Lock Ultra любые дефекты, которые возникают в результате: Наименование модели: Smart Lock Ultra Вид статьи: 012.518 • модификации и/или изменения Стандарт Bluetooth: изделия, ответственна за которые Bluetooth Low Energy; IEEE 802.15.1; сторона, не являющаяся компанией...
Page 86
Se “Begränsad garanti” för smarttelefon. mer information. Nuki Smart Lock Ultra placeras på insidan Wi-Fi-modul av dörren med hjälp av den medföljande Nuki Universal Cylinder. Låsmekanismen Wi-Fi-anslutningen kanske inte är vrids med hjälp av motorn i Nuki Smart...
Page 87
Nuki deformera inte, punktera inte, förstör inte, Smart Lock Ultra och kan leda till brand mikrovågsugnsbehandla inte och bränn inte eller läckage. Nuki Smart Lock Ultra eller det inbyggda batteriet. VARNING! Detta kan leda till Skydda USB-C-kabelns magnetkontakt från...
Page 88
DIN 18252. återvinningsstationer i enlighet med de riktlinjer för begagnade elektriska Nuki Smart Lock Ultra och dess och elektroniska enheter som gäller på din förpackningsmaterial innehåller ort. små delar som barn kan svälja.
Page 89
Denna garanti omfattar inte fel som uppstår på grund av: • Modifieringar och/eller ändringar av produkten som kan hänföras till annan part än Nuki Home Solutions GmbH, • Felaktigt underhåll, felaktig installation eller felaktiga reparationer utförda av någon annan än Nuki Home Solutions GmbH, •...
Page 90
V prípade akéhokoľvek neúmyselného väčšinu štandardných zámkov dverí a v alebo nesprávneho použitia zámku Nuki spolupráci so smartfónom vytvára digitálny Smart Lock Ultra nie je možné uplatniť prístupový systém. žiadne nároky zo záruky a všetky takéto záruky sa týmto zamietajú. V takýchto Zámok Nuki Smart Lock Ultra sa montuje...
Page 91
Nepokúšaj sa vybrať, vymeniť alebo spôsobiť poškodenie zámku manipulovať s batériou dodanou so Nuki Smart Lock Ultra a jeho zámkom Nuki Smart Lock Ultra. V prípade nesprávne fungovanie. Preto akýchkoľvek problémov týkajúcich sa zámok Nuki Smart Lock Ultra nepoužívaj, batérie kontaktuj zákaznícky servis ak bol poškodený...
Page 92
Pri nabíjaní zámku Nuki Smart Lock Ultra Likvidácia nemanipuluj so zástrčkou, nabíjačkou ani zámkom Nuki Smart Lock Ultra mokrými Zariadenie nevyhadzuj do rukami. VAROVANIE! Nedodržanie tohto domového odpadu! Elektronické bezpečnostného opatrenia môže mať za zariadenia sa musia likvidovať na následok úraz elektrickým prúdom.
Page 93
Záruka a podpora Informácie o predpisoch Rozsah záruky Spoločnosť Nuki Home Solutions GmbH týmto Spoločnosť Nuki Home Solutions GmbH vyhlasuje, že rádiové zaručuje prvým kupujúcim a autorizovaným zariadenie typu Nuki Smart distribútorom (ďalej len „kupujúci“), že Lock Ultra (012.518) je v súlade so ríslušné...
Page 94
40 °C ter največjo vlažnost 95 % (brez drugega stenskega polnilnika lahko kondenzacije). poškoduje pametno ključavnico Nuki Smart Lock Ultra in lahko povzroči požar ali Pametna ključavnica Nuki Smart Lock iztekanje baterije. Ultra je primerna samo za uporabo v...
Page 95
Če je bila pametna ključavnica Nuki Smart ravnati z baterijo, ki je priložena pametni Lock Ultra poškodovana (npr. če je bila ključavnici Nuki Smart Lock Ultra. Za vsa razpokana, preluknjana ali poškodovana z vprašanja, povezana z baterijo, se obrnite vodo ali kondenzacijo), je ne uporabljajte.
Page 96
Uporaba katerega koli drugega stenskega usposobljenemu osebju podjetja Nuki polnilnika lahko poškoduje pametno Home Solutions GmbH. Vzdrževanje ključavnico Nuki Smart Lock Ultra in lahko je potrebno, če je pametna ključavnica povzroči požar ali iztekanje baterije. Nuki Smart Lock Ultra kakor koli poškodovana, npr.
Page 97
Regulativne informacije Garancija in podpora Podjetje Nuki Home Solutions GmbH izjavlja, da je radijska Obseg garancije oprema tipa Nuki Smart Lock Ultra (012.518) skladna z Podjetje Nuki Home Solutions GmbH Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo zagotavlja prvim kupcem in pooblaščenim EU-izjave o skladnosti je na voljo na distributerjem (v nadaljevanju »kupci«), da...
Page 98
Ürün Açıklaması talepte bulunulamaz ve bu tür tüm garantiler burada reddedilir. Bu gibi Nuki Smart Lock Ultra, çoğu standart kapı durumlarda; ne satıcı, distribütör, tasarımcı, kilidini motorize eder ve bir akıllı telefon üretici ne de başka herhangi bir taraf, ile birleştirildiğinde dijital bir erişim sistemi...
Page 99
Önemli Ürün ve Güvenlik Nuki Smart Lock Ultra, 50°F (10°C) ile Talimatları 104°F (40°C) arasında bir çalışma sıcaklığı ve maksimum %95 nem (yoğuşmasız) UYARI! Aşağıdaki güvenlik ve tehlike gerektirir. talimatlarına uyulmaması, Nuki Smart Lock Ultra’nın arızalanmasına, mala zarar Nuki Smart Lock Ultra’ya su gelmesine ve/veya bedensel yaralanmalara veya diğer sıvıları...
Page 100
Nuki Smart Lock Ultra’yı şarj ederken, fişi, İmha etme şarj cihazını veya Nuki Smart Lock Ultra’yı ıslak ellerle tutmayın. UYARI! Bu önleme Cihazı evsel atıklarla birlikte uyulmaması elektrik çarpmasına neden atmayın! Elektronik cihazlar, olabilir. bulunduğunuz yerde geçerli olan kullanılmış elektrikli ve elektronik Nuki Universal Cylinder güvenlik...
Page 101
Garanti ve Destek Düzenleyici Bilgiler Garanti kapsamı Nuki Home Solutions GmbH, Nuki Smart Lock Ultra Nuki Home Solutions GmbH, ilk kez satın (012.518) tipi radyo alanlara ve yetkili distribütörlere (bundan ekipmanının 2014/53/EU böyle “alıcılar” olarak anılacaktır), ürünlerin Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB satın alma tarihinden itibaren 24 ay süreyle...
Page 102
.ترسيب بالبطارية . حتى يف حالة تركيب القفل الذيكNuki Smart Lock Ultra القفل الذيك .، ال ي ز ال من املمكن تشغيل القفل يدو ي ً اNuki Smart Lock Ultra التجميع والرتكيب ، مامWi-Fi عىل وحدةNuki Smart Lock Ultra يحتوي القفل الذيك...
Page 103
.الرعاية الطبية. تجنب فرك عينيك .أو إذا كان قد أ ُ سقط Nuki Smart تجنب محاولة إ ز الة البطارية املو ر َ دة مع القفل الذيك أو استبدالها أو التعامل معها. تواصل مع خدمة عمالء رشكةLock Ultra التخلص...
Need help?
Do you have a question about the SMART LOCK ULTRA and is the answer not in the manual?
Questions and answers