Page 3
ABOUT THIS MANUAL The appliance has been manufactured in compliance with the specific European standards in force and all the parts potentially dangerous to the user are protected. Read this manual carefully before use. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage.
Page 4
• During use, air and hot steam are released from the air intake. Keep your hands and face at a safe distance from the air intake. • When the basket is removed from the cooking compartment, air and hot steam also escape. Keep your hands and face away from the cooking compartment.
Page 5
Touch screen display description PRE-SET COOKING PROGRAMS Button Air Fryer Roast Broil Bake Preheat Dehydrate Keep Warm French Fries FUNCTION BUTTONS Button Description Start & Pause button Allows the user to start or pause the cooking. SYNC FINISH button Allows the user to sync different cooking times for the two bas- kets, so that they finish cooking at the same time.
Page 6
2. Place the appliance on a flat, stable, and heat resistant surface. 3. Fully unwind the power cord. Before using the appliance, it is recommended to clean all the removable parts that will come into contact with food. Use a cloth moistened with warm water and a mild detergent.
Page 7
The cooking of the foods will finish at the same time. - Press the START/PAUSE button ( ). If the SYNC FINISH function has been activated and you want to mix the ingredients while cooking, press the START/PAUSE button ( ) to stop both cooking processes.
Page 8
The following table shows approximate times and temperatures for different types of food: FOOD TIME (IN MINUTES) TEMPERATURE (°C) Chips (frozen) 15-20 Chips (fresh) 20-30 (depending on how potato is cut) 180-200 Fried vegetables 10-15 Croquettes 12-15 Chicken nuggets Chicken legs 20-25 Steak 10-15...
Page 9
Troubleshooting: Problems Possible causes Solutions The appliance does not work. The power cord is not plugged in. Insert the plug into the power socket, which must be earthed. The timer has not been set. Press the TIME button and set the desired cooking time.
Page 10
ENG: Warranty The warranty provider and authorized service provider is AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenia, assumes the responsibility that the product will work flawlessly during the warranty period. During the warranty period, which begins with the delivery of the product, we will repair all imperfections and defects on the product that would occur as a result of normal use of the product.
Page 11
ÜBER DIESES HANDBUCH Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und alle für den Benutzer potenziell gefährliche Teile sind geschützt. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Page 12
Wartungsarbeiten durchführen. • Berühren Sie nicht die Körbe, den Garraum, die Antihaft-Platten und die inneren Metallteile des Geräts, wenn das Gerät in Betrieb ist oder in den Minuten nach dem Ausschalten des Geräts. • Fassen Sie den Korb nur am Griff an und verwenden Sie Topflappen oder Geschirrtücher, um den Korb herauszunehmen. •...
Page 13
Touch screen display description VOREINGESTELLTE GARPROGRAMME Taste Heißluftfritteuse Braten Grillen Backen Vorheizen Dörren Warm halten Pommes frites FUNKTIONSTASTEN Taste Beschreibung Start-/Pause-Taste Ermöglicht es dem Benutzer, den Garvorgang zu starten oder zu unterbrechen. SYNC-BEENDEN-Taste Ermöglicht es dem Benutzer, unterschiedliche Garzeiten für die beiden Körbe zu synchronisieren, sodass sie zur gleichen Zeit fertig gegart werden.
Page 14
2. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Bevor Sie das Gerät benutzen, sollten Sie alle abnehmbaren Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, reinigen. Verwenden Sie ein mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch. Trocknen Sie sie sorgfältig. Die Antihaft- Platten und die Körbe sind spülmaschinenfest.
Page 15
SYNC-BEENDEN-Funktion: - Wählen Sie die verschiedenen Gareinstellungen für die beiden Körbe über die Steuerungstasten für den rechten ( ) und den linken ( ) Korb. - Drücken Sie die SYNC-BEENDEN-Taste ( ). Das Gerät regelt automatisch den Start des Garvorgangs der beiden Körbe. Das Garen der Speisen wird zur gleichen Zeit beendet.
Page 16
Die folgende Tabelle enthält ungefähre Zeiten und Temperaturen für verschiedene Typen von Lebensmitteln: LEBENSMITTEL ZEIT (IN MINUTEN) TEMPERATUR (°C) Fritten (gefroren) 15–20 Fritten (frisch) 20–30 (je nachdem, wie die Kartoffel(n) geschnitten wurde(n)) 180–200 Gebratenes Gemüse 10–15 Kroketten 12–15 Chicken-Nuggets Hühnerbeine 20–25 Steak 10–15...
Page 17
Um die Essensreste im Korb aufzuweichen, können Sie ihn mit heißem Wasser füllen. Fügen Sie ein paar Tropfen Spülmittel hinzu. Warten Sie 10 Minuten. Waschen und trocknen Sie ihn. Außerbetriebnahme: Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, sollten Sie es vom Stromnetz trennen. Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, trennen Sie die verschiedenen Teile des Geräts und entsorgen Sie sie entsprechend ihrer Zusammensetzung und den im Land der Verwendung geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Page 18
DE: GARANTIE Der Garantieanbieter und autorisierte Dienstleister ist AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slowenien, übernimmt die Verantwortung dafür, dass das Produkt während der Garantiezeit einwandfrei funktioniert. Während der Garantiezeit Beginnend mit der Lieferung des Produkts reparieren wir alle auftretenden Mängel und Mängel am Produkt als Ergebnis der normalen Verwendung des Produkts.
Page 19
O TEM PRIROČNIKU Naprava je bila izdelana v skladu s specifičnimi veljavnimi evropskimi standardi, vsi deli, ki so lahko nevarni za uporabnika, pa so zaščiteni. Pred uporabo natančno preberite ta priročnik. Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, da se izognete morebitnim poškodbam in okvaram.
Page 20
Nevarnost zaradi elektrike - Pred priključitvijo naprave na električno omrežje preverite, ali napetost, navedena na tipski ploščici pod napravo, ustreza lokalni napetosti. - Uporaba podaljškov, ki jih proizvajalec ni odobril, lahko povzroči poškodbe in nesreče. - Aparat vedno priključite na ozemljeno vtičnico. - V isto vtičnico ne priključujte druge opreme z visoko močjo (kot so peči, likalniki, radiatorji).
Page 21
Opis zaslona na dotik PREDNASTAVLJENI PROGRAMI KUHANJA Gumb Cvretje / AIR FRYER Ribe, meso, zelenjava / ROAST Žar / BROIL Peka / BAKE Pred-gretje / PRE-HEAT Dehidracija / DEHYDRATE Gretje / KEEP WARM Ocvrt krompirček / FRENCH FRIES FUNKCIJE GUMBOV Button Description Start &...
Page 22
2. Napravo postavite na ravno, stabilno in toplotno odporno površino. 3. Popolnoma odvijte napajalni kabel. Pred uporabo naprave je priporočljivo očistiti vse odstranljive dele, ki bodo prišli v stik s hrano. Uporabite krpo, navlaženo s toplo vodo in blagim detergentom. Dobro posušite. Plošče z neoprijemljivim premazom in košari so primerne za pomivanje v pomivalnem stroju.
Page 23
- Z desnim in levim gumbom za upravljanje košar izberite različne nastavitve kuhanja za obe košarici. - Pritisnite gumb SYNC FINISH ( ). Aparat bo samodejno uravnaval začetek postopka kuhanja obeh košar. Kuhanje jedi se bo končalo istočasno. - Pritisnite gumb START/PAUSE ( ). Če je bila aktivirana funkcija SYNC FINISH in želite sestavine med kuhanjem premešati, pritisnite gumb START/PAUSE ( ), da ustavite oba postopka kuhanja.
Page 24
Naslednja tabela prikazuje približne čase in temperature za različne vrste hrane: HRANA ČAS (V MINUTAH) TEMPERATURA (°C) Krompirček (zmrznjen) 15-20 Krompirček (svež) 20-30 (odvisno od velikosti in debeline krompirja) 180-200 Ocvrta zelenjava 10-15 Kroketi 12-15 Piščančji medaljoni Piščančja stegna 20-25 Zrezek 10-15 Mesne kroglice...
Page 25
Varno odstranjevanje naprave Pri odstranjevanju naprave jo je treba izključiti iz električne vtičnice. Če želite napravo zavreči, ločite različne dele naprave in jih odstranite v skladu z njihovo sestavo in zakonskimi določbami, ki veljajo v državi uporabe. Težava Možni vzroki Rešitve Naprava ne deluje.
Page 26
SLO: Garancija Dajalec garancije in pooblaščen servis AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenija, prevzema obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval. V garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo izdelka, bomo odstranili vse pomanjkljivosti in okvare na izdelku, ki bi nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem, da v izdelek niso posegale osebe, ki nimajo pooblastila izdajatelja garancijskega lista in da so bili uporabljeni originalni rezervni deli.
Page 27
O OVOM PRIRUČNIKU Uređaj je proizveden u skladu sa specifičnim europskim standardima na snazi te su svi, potencijalno opasni dijelovi za korisnika, zaštićeni. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije korištenja. Koristite uređaj samo za predviđenu upotrebu kako biste izbjegli moguću ozljedu ili štetu. Držite ovaj priručnik pri ruci za buduću upotrebu. Ukoliko odlučite dati ovaj uređaj drugim ljudima, priložite i ove upute.
Page 28
• Upozorenje: vruća površina. Opasnost od struje • Prije spajanja uređaja na izvor napajanja, provjerite odgovara li napon naveden na pločici ispod uređaja lokalnom naponu. · Upotreba produžnih kablova koji nisu odobreni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja i nezgoda. ·...
Page 29
Opis ekrana osjetljivog na dodir UNAPRIJED POSTAVLJENI PROGRAMI KUHANJA Tipka Friteza na vrući zrak Peći Pržiti Ispeći Prethodno zagrijati Dehidrirati Držati toplim Pomfrit FUNKCIJSKE TIPKE Tipka Opis Tipka za Početak & Pauzu Omogućuje korisniku da započne ili pauzira kuhanje. Tipka za ZAVRŠETAK SINHRONI- Omogućuje korisniku sinhronizaciju različitih vremena kuhanja ZIRANJA za dvije korpe kako bi obje završile s kuhanjem u isto vrijeme.
Page 30
2. Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu koja je otporna na toplinu. 3. Potpuno odmotajte kabal za napajanje. Prije upotrebe uređaja preporuča se čišćenje svih uklonjivih dijelova koji će doći u dodir s hranom. Koristite krpu navlaženu toplom vodom i blagim deterdžentom. Dobro osušiti. Neljepljive ploče i korpe mogu se prati u mašini za posuđe. Uređaj je opremljen s dvije korpe za kuhanje.
Page 31
Nakon kuhanja Kada je kuhanje završeno, uređaj se nekoliko puta oglasi zvučnim signalom, a na ekranu se prikazuje riječ „Kraj“. Ako sastojci nisu spremni, vratite korpu u odjeljak za kuhanje i namjestite tajmer na još nekoliko minuta. - Za ručno zaustavljanje procesa kuhanja pritisnite tipku ON/OFF ( ). Upozorenje! Ne dirajte korpe, odjeljak za kuhanje, neljepljive ploče i unutarnje metalne dijelove uređaja dok uređaj radi ili u minutama koje slijede nakon gašenja.
Page 32
Sljedeća tablica prikazuje približna vremena i temperature za različite vrste hrane: HRANA VRIJEME (U MINUTAMA) TEMPERATURA (°C) Pomfrit (zamrznuti) 15-20 Pomfrit (svježi) 20-30 (ovisno kako je krumpir narezan) 180-200 Prženo povrće 10-15 Kroketi 12-15 Pileći medaljoni Pileći bataci 20-25 Odrezak 10-15 Mesne okruglice Škamp...
Page 33
skladu s njihovim sastavom i zakonskim odredbama koje su na snazi u zemlji korištenja. Uklanjanje grešaka: Problemi Mogući uzroci Rješenja Uređaj ne radi. Kabal za napajanje nije uključen. Stavite utikač u uzemljenu utičnicu. Tajmer nije postavljen. Pritisnite tipku za postavljanje vremena, odnosno tipku TIME i postavite željeno vrijeme kuhanja.
Page 34
BIH: Garancija Davalac garancije i ovlašteni serviser Vitapur d.o.o., Grbavička 4, 71000 Sarajevo, BiH, obavezuje se da će proizvod raditi besprijekorno tokom garantnog perioda. Tokom garantnog roka, koji započinje isporukom proizvoda, uklonićemo sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji bi se pojavili tokom upotrebe proizvoda, pod uslovom da se proizvod koristi u skladu sa njegovom namjenom i da proizvod nisu servisirale osobe koje nisu ovlašćene od strane izdavaoca garancije, te da su prilikom korišćenja uređaja upotrebljavani originalni rezervni djelovi.
Page 35
O OVOM PRIRUČNIKU Uređaj je bio proizveden u skladu sa specifičnim europskim standardima na snazi te su svi, potencijalno opasni dijelovi za korisnika, zaštićeni. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije korištenja. Koristite uređaj samo za predviđenu uporabu kako biste izbjegli moguću ozljedu ili štetu.
Page 36
zraka. · Kada se košara ukloni iz odjeljka za kuhanje, zrak i vruća para također prođu. Držite ruke i lice na sigurnoj udaljenosti od odjeljka za kuhanje. · Upozorenje: vruća površina. Opasnost od struje · Prije spajanja uređaja na izvor napajanja, provjerite odgovara li napon naveden na pločici ispod uređaja lokalnom naponu. ·...
Page 37
Opis ekrana osjetljivog na dodir UNAPRIJED POSTAVLJENI PROGRAMI KUHANJA Tipka Friteza na vrući zrak Peći Pržiti Ispeći Prethodno zagrijati Dehidrirati Držati toplim Pomfrit FUNKCIJSKE TIPKE Tipka Opis Tipka za Početak & Pauzu Omogućuje korisniku da započne ili pauzira kuhanje. Tipka za ZAVRŠETAK SINKRONI- Omogućuje korisniku sinkronizaciju različitih vremena kuhanja ZIRANJA za dvije košare kako bi obje završile s kuhanjem u isto vrijeme.
Page 38
2. Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu koja je otporna na toplinu. 3. Potpuno odmotajte kabel za napajanje. Prije uporabe uređaja preporuča se čišćenje svih uklonjivih dijelova koji će doći u dodir s hranom. Koristite krpu navlaženu toplom vodom i blagim deterdžentom. Dobro osušiti. Neljepljive ploče i košare mogu se prati u perilici posuđa. Uređaj je opremljen s dvije košare za kuhanje.
Page 39
Nakon kuhanja Kada je kuhanje završeno, uređaj se nekoliko puta oglasi zvučnim signalom, a na ekranu se prikazuje riječ „Kraj“. Ako sastojci nisu spremni, vratite korpu u odjeljak za kuhanje i namjestite tajmer na još nekoliko minuta. - Za ručno zaustavljanje procesa kuhanja pritisnite tipku ON/OFF ( ). Upozorenje! Ne dirajte košare, odjeljak za kuhanje, neljepljive ploče i unutarnje metalne dijelove uređaja dok uređaj radi ili u minutama koje slijede nakon gašenja.
Page 40
Sljedeća tablica prikazuje približna vremena i temperature za različite vrste hrane: HRANA VRIJEME (U MINUTAMA) TEMPERATURA (°C) Pomfrit (zamrznuti) 15-20 Pomfrit (svježi) 20-30 (ovisno kako je krumpir narezan) 180-200 Prženo povrće 10-15 Kroketi 12-15 Pileći medaljoni Pileće noge 20-25 Odrezak 10-15 Mesne okruglice Škamp...
Page 41
skladu s njihovim sastavom i zakonskim odredbama koje su na snazi u zemlji korištenja. Uklanjanje grešaka: Problemi Mogući uzroci Rješenja Uređaj ne radi. Kabal za napajanje nije uključen. Stavite utikač u uzemljenu utičnicu. Tajmer nije postavljen. Pritisnite tipku za postavljanje vremena, odnosno tipku TIME i postavite željeno vrijeme kuhanja.
Page 42
HR: Jamstveni list Davatelj jamstva i ovlašteni serviser AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenija, preuzimaju obvezu da će proizvod raditi besprijekorno tijekom jamstvenog roka. Tijekom jamstvenog roka, koji započinje s isporukom proizvoda, uklonit ćemo sve nedostatke na proizvodu koji bi se pojavili tijekom pravilne uporabe proizvoda, pod uvjetom da proizvod nije predan kod neovlaštenog servisera i da je izvornik rezervnih dijelova.
Page 43
O OVOM PRIRUČNIKU Uređaj je proizveden u skladu sa specifičnim evropskim standardima koji su na snazi, a svi potencijalno opasni delovi za korisnika su zaštićeni. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe. Koristite uređaj samo za njegovu namenu da biste izbegli moguće povrede ili oštećenja.
Page 44
Opasnost od struje · Pre spajanja uređaja na izvor napajanja, proverite odgovara li napon naveden na pločici ispod uređaja lokalnom naponu. · Upotreba produžnih kablova koji nisu odobreni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja i nezgode. · Aparat uvek priključite na uzemljenu utičnicu. ·...
Page 45
Opis ekrana osjetljivog na dodir UNAPRIJED POSTAVLJENI PROGRAMI KUHANJA Ključ Friteza na vrući vazduh Peći Pržiti Ispeći Prethodno zagrejati Dehidrirati Držati toplim Pomfrit FUNKCIJSKE TIPKE Dugme Opis Dugme za Početak & Pauzu Omogućava korisniku da započne ili pauzira kuvanje. Dugme za ZAVRŠETAK SINKRONI- Omogućava korisniku sinhronizaciju različitih vremena kuvanja ZIRANJA za dve korpe kako bi obe završile s kuvanjem u isto vreme.
Page 46
Pre upotrebe uređaja preporučuje se čišćenje svih uklonjivih delova koji će doći u dodir s hranom. Koristite krpu navlaženu toplom vodom i blagim deterdžentom. Dobro osušiti. Nelepljive ploče i korpe mogu se prati u mašini za sudove. Uređaj je opremljen sa dve korpe za kuvanje. Moguće je kuvati hranu u obe korpe (pročitajte odlomak „Dvojno kuvanje“) ili koristiti samo jednu korpu (pročitajte odlomak „Pojedinačno kuvanje“).
Page 47
Nakon kuvanja Kada je kuvanje završeno, uređaj se nekoliko puta oglasi zvučnim signalom, a na ekranu se prikazuje reč „Kraj“. Ako sastojci nisu spremni, vratite korpu u odeljak za kuvanje i namestite tajmer na još nekoliko minuta. - Za ručno zaustavljanje procesa kuvanja pritisnite dugme ON/OFF ( ). Upozorenje! Ne dirajte korpe, odjeljak za kuvanje, neljepljive ploče i unutrašnje metalne delove uređaja dok uređaj radi ili u minutama koje slede nakon gašenja.
Page 48
Sledeća tablica prikazuje približna vremena i temperature za različite vrste hrane: HRANA VREME (U MINUTIMA) TEMPERATURA (°C) Pomfrit (zamrznuti) 15-20 Pomfrit (sveži) 20-30 (u zavisnosti kako je krompir isečen) 180-200 Prženo povrće 10-15 Kroketi 12-15 Pileći medaljoni Pileći bataci 20-25 Odrezak 10-15 Ćufte...
Page 49
Uklanjanje grešaka: Problemi Mogući uzroci Rješenja Uređaj ne radi. Kabl za napajanje nije uključen. Stavite utikač u uzemljenu utičnicu. Tajmer nije postavljen. Pritisnite dugme za postavljanje vreme- na, odnosno dugme TIME i postavite željeno vreme kuvanja. Pritisnite dugme za početak i pauzu ( ) kako biste započeli kuvanje.
Page 50
RS: Saobraznost Davalac garancije i ovlašćeni serviser Vitapur d.o.o., Bulevar Arsenija Čarnojevića 99 v, 11070 Novi Beograd, Srbija, obavezuje se da će proizvod raditi besprekorno tokom garantnog perioda. Tokom garantnog roka, koji započinje isporukom proizvoda, uklonićemo sve nedostatke i kvarove na proizvodu ukoliko se pojave tokom upotrebe proizvoda, pod uslovom da se proizvod koristi u skladu sa njegovom namenom i da proizvod nisu servisirale osobe koje nisu ovlašćene od strane izdavaoca garancije, te da su prilikom korišćenja uređaja upotrebljavani originalni rezervni delovi.
Page 51
O TOMTO MANUÁLU Spotřebič byl vyroben v souladu s platnými specifickými evropskými normami a všechny části potenciálně nebezpečné pro uživatele jsou zabezpečeny. Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Spotřebič používejte pouze k určenému účelu, abyste předešli možnému zranění a jeho poškození. Tento manuál mějte po ruce pro budoucí použití. Pokud se rozhodnete předat spotřebič dalším osobám, nezapomeňte přiložit i tento návod.
Page 52
síťovému napětí. · Použití prodlužovacích kabelů, které nejsou schváleny výrobcem, může vést k poškození a úrazům. · Spotřebič vždy připojujte do uzemněné zásuvky. · Do stejné zásuvky nepřipojujte žádné jiné zařízení s vysokým příkonem (např. sporák, žehličku, radiátor). Hrozí nebezpečí elektrického přetížení.
Page 53
FUNKČNÍ TLAČÍTKA Tlačítko Popis Tlačítko Start & Pause Umožňuje uživateli spustit nebo pozastavit proces ohřevu. Tlačítko SYNCHRONIZACE Umožňuje uživateli synchronizovat různé časy ohřevu pro dva koše tak, aby byly dokončeny ve stejnou dobu. Tlačítko PROMÍCHAT Umožňuje uživateli aktivovat nebo deaktivovat zvukový signál, který...
Page 54
Varování!! Před uvedením spotřebiče do provozu se ujistěte, že jsou koše správně zasunuty a zajištěny. Spotřebič je vybaven systémem, který brání jeho provozu, pokud nejsou koše správně vloženy do varného prostoru. Na displeji (B) se zobrazí nápis “Pot”. 3. Zapojte spotřebič do síťové zásuvky. 4.
Page 55
Funkcja automatycznego wyłączania To urządzenie posiada minutnik. Gdy minutnik osiągnie wartość „0”, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i wyłączy się automatycznie. Aby ręcznie wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ( ). System wentylacyjny zatrzyma się kilka chwil później. Funkce automatického vypnutí Tento spotřebič je vybaven časovačem. Když časovač dosáhne hodnoty “0”, spotřebič zapípá a automaticky se vypne. Chcete-li spotřebič...
Page 56
Funkce předehřátí Chcete-li spotřebič předehřát bez přísad nebo jen ohřát potraviny, zvolte stisknutím tlačítka program ,,Smažené hranolky”, který umožňuje zvolit teplotu ohřevu v rozmezí 60 až 200 °C a dobu ohřevu v rozmezí 1 až 60 minut. Funkce sušení Funkce sušení umožňuje účinně vysoušet potraviny za účelem jejich optimálního skladování. Teplý vzduch volně cirkuluje uvnitř spotřebiče a rovnoměrně...
Page 57
Řešení závad: Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič není připojen k elektrické síti. Napájecí zástrčku zasuňte do uzemněné zásuvky. Nenastavili jste časovač. Stiskněte tlačítko TIME a nastavte požadovanou dobu přípravy. Stisknutím tlačítka start/pause ( ) zahájíte ohřev. Koš nebyl správně vložen. Řádně...
Page 58
CZ: Záruka Poskytovatelem záruky a autorizovaným poskytovatelem služeb je AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovinsko, přebírá odpovědnost za to, že výrobek bude během záruční doby bezchybně fungovat. V záruční době, která začíná dodáním produktu, opravíme všechny nedokonalosti a vady na produktu, které...
Page 59
O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE Spotrebič bol vyrobený v súlade so špecifickými platnými európskymi normami a všetky časti, potenciálne nebezpečné pre užívateľa, sú chránené. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Spotrebič používajte iba na určený účel, aby ste predišli možnému zraneniu a poškodeniu.
Page 60
· Varovanie: horúci povrch. Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu · Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či sa napätie, uvedené na typovom štítku pod spotrebičom, zhoduje s napätím v miestnej sieti. · Používanie predlžovacích káblov, ktoré nie sú schválené výrobcom, môže viesť k škodám a nehodám. ·...
Page 61
Popis dotykovej obrazovky PREDNASTAVENÉ PROGRAMY PRÍPRAVY Tlačidlo Air Fryer - Vzduchová fritéza Roast – Piecť/zapekať Broil - Grilovať Bake - Piecť Preheat - Predhrievať Dehydrate - Dehydratovať Keep Warm - Udržovať v teple French Fries - Hranolky FUNCTION BUTTONS Tlačidlo Popis Tlačidlo Start &...
Page 62
Pred použitím spotrebiča sa odporúča vyčistiť všetky odnímateľné časti, ktoré prídu do styku s potravinami. Použite handričku, navlhčenú teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom. Dobre vysušte. Nepriľnavé platne a koše sú vhodné do umývačky riadu. Spotrebič je vybavený dvoma varnými košmi. Potraviny je možné variť v oboch košoch (prečítajte si odsek „Dvojité varenie“) alebo použiť...
Page 63
- Ak chcete zastaviť proces varenia manuálne, stlačte tlačidlo ON/OFF Varovanie! Nedotýkajte sa košov, varného priestoru, nepriľnavých platní a vnútorných kovových častí spotrebiča, keď je spotrebič v prevádzke alebo niekoľko minút po jeho vypnutí. Počkajte, kým príliš horúce časti nevychladnú. Varovanie! Uistite sa, že suroviny, pripravované...
Page 64
Funkcia predhrievania (preheat) Ak chcete predhriať spotrebič bez potravín alebo ohrievať potraviny, stlačte tlačidlo pre program hranolky, ktorý umožňuje zvoliť teplotu varenia medzi 60 a 200°C a dobu varenia od 1 do 60 minút. Funkcia dehydratácie (sušenia) Funkcia dehydratácie umožňuje efektívne vysušiť potraviny pre optimálne skladovanie. Vo vnútri spotrebiča voľne cirkuluje teplý vzduch, ktorý...
Page 65
Zo spotrebiča vychádza biely dym. Potraviny, ktoré varíte, sú mastnejšie. Keď vyprážate mastnejšie suroviny, v nádobe sa usadí viac oleja. Olej pri varení vytvára viac bieleho dymu. Nemá to žiadny vplyv na prípravu surovín, ani na spotrebič. V košíku zostali zvyšky tuku z pred- Biely dym je spôsobený...
Page 66
SK: Záruka Poskytovateľom záruky a autorizovaným poskytovateľom služieb je spoločnosť AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovinsko, ktorá zároveň preberá zodpovednosť za to, že výrobok bude počas záručnej doby fungovať bezchybne. Počas záručnej doby, ktorá začína dodaním produktu, opravíme všetky nedokonalosti a závady na produkte, ktoré...
Page 67
O INSTRUKCJI UŻYTKOWNIKA Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi, a wszystkie części potencjalnie niebezpieczne dla użytkownika są zabezpieczone. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed użyciem. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, aby uniknąć możliwych obrażeń i uszkodzeń. Zachowaj tę instrukcję, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
Page 68
· Nie należy dotykać koszy, komory piekarnika, nieprzywierających płyt i wewnętrznych metalowych części urządzenia, gdy urządzenie pracuje lub przez kilka minut po jego wyłączeniu. · Kosz należy chwytać tylko za uchwyt i używać uchwytów na garnki lub ściereczki do naczyń, aby go wyjąć. ·...
Page 69
Opis ekranu dotykowego WSTĘPNIE ZAPROGRAMOWANE PROGRAMY GOTOWANIA Przycisk Frytownica powietrzna Pieczenie Opiekanie Zapiekanie Podgrzewanie Liofilizowanie Utrzymanie ciepła Frytki PRZYCISKI FUNKCYJNE Przycisk Opis Przycisk ROZPOCZNIJ i WSTRZYMAJ Umożliwia użytkownikowi rozpoczęcie lub wstrzymanie gotowa- nia. Przycisk SYNC FINISH Umożliwia użytkownikowi zsynchronizowanie różnych czasów gotowania dla dwóch koszy, tak aby zakończyć...
Page 70
Przed użyciem urządzenia zaleca się wyczyszczenie wszystkich wyjmowanych części, które będą miały kontakt z żywnością. Należy użyć szmatki zwilżonej ciepłą wodą i łagodnego detergentu. Urządzenie należy dobrze wysuszyć. Nieprzywierające płyty i kosze można myć w zmywarce. Urządzenie jest wyposażone w dwa kosze do gotowania. Istnieje możliwość gotowania potraw w obu koszach (przeczytaj paragraf „Podwójne gotowanie”) lub tylko w jednym (przeczytaj paragraf „Pojedyncze gotowanie”).
Page 71
podczas gotowania, naciśnij przycisk ROZPOCZĘCIA/WSTRZYMANIA ( ), aby zatrzymać oba procesy gotowania. Po gotowaniu Po zakończeniu gotowania urządzenie wyda kilka sygnałów dźwiękowych, a na wyświetlaczu pojawi się słowo „End” („Koniec”). Jeśli składniki nie są gotowe, włóż koszyk z powrotem do komory do gotowania i ustaw minutnik na kilka minut. - Aby ręcznie zatrzymać...
Page 72
ŻYWNOŚĆ CZAS (W MINUTACH) TEMPERATURA (°C) Frytki (mrożone) 15-20 Frytki (świeże) 20-30 (w zależności od sposobu pokroje- 180-200 nia ziemniaka) Smażone warzywa 10-15 Krokiety 12-15 Nuggetsy z kurczaka Udka kurczaka 20-25 Stek 10-15 Klopsiki Krewetki 15-20 Ciasto 20-30 Quiche 25-30 Ryby 15-20 160-180...
Page 73
Rozwiązywanie problemów: Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania Urządzenie nie działa. Przewód zasilający nie jest Włóż wtyczkę do gniazdka, które musi podłączony. być uziemione. Nie ustawiono minutnika. Naciśnij przycisk CZASU i ustaw pożądany czas gotowania. Naciśnij przycisk ROZPOCZĘCIA/WSTRZYMA- NIA ( ), aby rozpocząć gotowanie. Kosz nie został...
Page 74
PL: Gwarancja Dostawcą gwarancji i autoryzowanym dostawcą usług jest firma AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Słowenia, która przyjmuje na siebie odpowiedzialność za bezawaryjną pracę produktu w okresie gwarancyjnym. W okresie gwarancyjnym, który rozpoczyna się od dostarczenia produktu, usuniemy wszelkie niedoskonałości i wady produktu, które mogą...
Page 75
PËR KËTË MANUAL Pajisja është prodhuar në përputhje me standardet specifike evropiane në fuqi dhe të gjitha pjesët potencialisht të rrezikshme për përdoruesit janë të mbrojtura. Lexoni me kujdes këtë manual përpara përdorimit. Përdoreni pajisjen vetëm për përdorimin e synuar për të...
Page 76
Rrezik për shkak të energjisë elektrike · Përpara se të lidhni pajisjen me furnizimin me energji elektrike, kontrolloni që voltazhi i treguar në pllakën e specifikimeve nën pajisje të përputhet me furnizimin e tensionit lokal. · Përdorimi i kordonëve zgjatues të paautorizuar nga prodhuesi mund të çojë në dëmtime dhe aksidente. ·...
Page 77
BUTONAT E FUNKSIONIT Butoni Përshkrimi Butoni Fillo dhe Ndalo Lejon përdoruesin të fillojë ose të ndalojë gatimin. Butoni SYNC FINISH Lejon përdoruesin të sinkronizojë kohë të ndryshme gatimi për dy shportat, në mënyrë që ato të përfundojnë gatimin në të njëjtën kohë.
Page 78
Paralajmërim! Sigurohuni që shportat të jenë futur dhe kyçur siç duhet para se të përdorni pajisjen. Pajisja është e pajisur me një sistem që pengon funksionimin e saj nëse shportat nuk futen siç duhet në ndarjen e gatimit. Ekrani (B) tregon fjalën “Pot”.
Page 79
Çdo mbetje vaji do të mblidhet në fund të shportës. Në fund të procesit të gatimit, pajisja mund të përdoret menjëherë për të përgatitur ushqime të tjera. Funksioni i fikjes automatike Kjo pajisje ka një kohëmatës. Kur kohëmatësi arrin “0”, pajisja bie dhe fiket automatikisht. Për ta fikur pajisjen manualisht, shtypni butonin ON/OFF ( ).
Page 80
Për të ngrohur paraprakisht pajisjen pa përbërës ose për të ringrohur ushqimet, shtypni butonin për programin e patateve të skuqura, i cili ju lejon të zgjidhni një temperaturë gatimi midis 60 dhe 200 °C dhe një kohë gatimi midis 1 dhe 60 minutash. Funksioni i dehidratimit Funksioni i dehidrimit ju lejon të...
Page 81
Zgjidhja e problemit: Problemet Shkaqet e mundshme Zgjidhjet Pajisja nuk funksionon. Kordoni I energjisë nuk është futur në Fusni spinën në prizën e energjisë, e cila prizë. duhet të jetë e tokëzuar. Kohëmatësi nuk është vendosur. Shtypni butonin TIME dhe vendosni kohën e dëshiruar të...
Page 82
ALB: Fletë Garancie Ofruesi i garancisë dhe tekniku i autorizuar i shërbimit Vitapur d.o.o., Sv Petra Cetinjskog 130, 81000 Podgorica, Mali i Zi, merr përsipër që produkti do të funksionojë në mënyrë të përsosur gjatë periudhës së garancisë. Gjatë periudhës së garancisë, e cila fillon me dorëzimin e produktit, ne do të eliminojmë të gjitha defektet në...
Page 83
PAR ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU Ierīce ir ražota saskaņā ar spēkā esošajiem Eiropas standartiem, un visas lietotājam potenciāli bīstamās detaļas ir aizsargātas. Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību. Lietojiet ierīci tikai tai paredzētajiem mērķiem, lai izvairītos no iespējamiem ievainojumiem un bojājumiem. Glabājiet šo lietošanas pamācību pa rokai, lai varētu tajā ieskatīties arī nākotnē. Ja nolemjat šo ierīci nodot citām personām, atcerieties pievienot arī...
Page 84
nodalījuma. · Brīdinājums: karsta virsma. Bīstami - elektrība · Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz nominālplāksnītes, zem ierīces, norādītais spriegums atbilst vietējam spriegumam. · Ražotāja neatļautu pagarinātāju izmantošana var izraisīt bojājumus un nelaimes gadījumus. · Vienmēr pievienojiet ierīci iezemētai kontaktligzdai. ·...
Page 85
Skārienjutīgā displeja apraksts IEPRIEKŠ IESTATĪTĀS GATAVOŠANAS PROGRAMMAS Pogas: Karstā gaisa fritēšana Grauzdēt Apcept Cept Uzsildīt Dehidrēt Uzglabāt siltu Frī kartupeļi POGU FUNKCIJAS Poga Apraksts Sākt & Apturēt Ļauj lietotājam sākt vai apturēt gatavošanu. SINHRONIZĒT BEIGŠANU Ļauj lietotājam sinhronizēt atšķirīgu gatavošanas laiku abiem groziņiem, lai tie gatavošanu pabeigtu vienlaicīgi.
Page 86
Pirms ierīces lietošanas, ieteicams notīrīt visas noņemamās daļas, kas nonāks saskarē ar ēdienu. Izmantojiet drānu, kas samitrināta ar siltu ūdeni un maigu mazgāšanas līdzekli. Labi nosusiniet. Pannas un grozus var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Ierīce ir aprīkota ar diviem gatavošanas groziem. Ir iespējams gatavot ēdienus abos grozos (izlasiet punktu “Duālā gatavošana”) vai izmantot tikai vienu grozu (izlasiet punktu “Atsevišķā...
Page 87
Pēc gatavošanas Kad gatavošana ir pabeigta, ierīce dažas reizes iepīkstas, un displejā parādās uzraksts “End”. Ja sastāvdaļas nav gatavas, ievietojiet grozu atpakaļ gatavošanas nodalījumā un iestatiet taimeri vēl uz dažām minūtēm. - Lai manuāli pārtrauktu gatavošanas procesu, nospiediet Ieslēgt/Izslēgt pogu. ( ). Brīdinājums! Nepieskarieties groziem, gatavošanas nodalījumam, pannām ar nelīpošo virsmu un ierīces iekšējām metāla daļām, kad ierīce darbojas vai minūtes pēc tās izslēgšanas.
Page 88
Šajā tabulā ir norādīti aptuvenie laiki un temperatūras dažādiem ēdienu veidiem: ĒDIENS LAIKS (MINŪTĒS) TEMPERATŪRA (°C) FRĪ (saldēti) 15-20 FRĪ (svaigi) 20-30 (Atkarībā no tā, kā kartupeļi ir 180-200 sagriezti) Cepti dārzeņi 10-15 Kroketes 12-15 Vistas nageti Vistas stilbiņi 20-25 Steiks 10-15 Kotletes...
Page 89
Problēmu novēršana: Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam. Ievietojiet kontaktdakšu iezemētā sienas kontaktligzdā. Nav iestatīts taimeris Nospiediet pogu TIME un iestatiet vēlamo gatavošanas laiku. Lai uzsāktu gatavošanu, nospiediet sākt & pārtraukt pogu ( ). Grozi nav ielikti pareizi Pareizi ievietojiet grozu gatavošanas nodalījumā.
Page 90
Garantija Garantijas un pilnvarotais pakalpojumu sniedzējs ir AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovēnija, kurš uzņemas atbildību par to, ka produkts garantijas laikā darbosies nevainojami. Garantijas laikā, kas sākas ar produkta piegādi, mēs novērsīsim visas produkta nepilnības un defektus, kas varētu rasties normālas produkta lietošanas rezultātā.
Page 91
APIE ŠĮ VADOVĄ Prietaisas pagamintas laikantis galiojančių konkrečių Europos standartų, o visos naudotojui potencialiai pavojingos dalys yra apsaugotos. Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį vadovą. Naudokite prietaisą tik pagal paskirtį, kad išvengtumėte galimų sužalojimų ir žalos. Šią instrukciją laikykite po ranka, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. Jei nuspręsite šį prietaisą perduoti kitiems asmenims, nepamirškite pridėti ir šios instrukcijos.
Page 92
Pavojus dėl elektros srovės · Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio, patikrinkite, ar ant prietaiso esančioje vardinėje plokštelėje nurodyta įtampa atitinka vietinę maitinimo įtampą. · Naudojant gamintojo nepatvirtintus prailgintuvus, gali būti padaryta žala ir įvykti nelaimingas atsitikimas. · Visada prijunkite prietaisą prie įžeminto kištukinio lizdo. ·...
Page 93
Lietimui jautraus ekrano aprašymas IŠ ANKSTO NUSTATYTOS GAMINIMO PROGRAMOS Mygtukas Oro gruzdintuvė Kepti Apkepti Iškepti Įkaitinti Dehidratuoti Laikyti šiltai Gruzdintos bulvytės FUNKCINIAI MYGTUKAI Mygtukas Aprašymas Paleidimo ir pristabdymo mygtukas Leidžia naudotojui pradėti arba pristabdyti maisto ruošimą. Mygtukas „SYNC FINISH“ Naudotojas gali sinchronizuoti skirtingą abiejų krepšių kepimo laiką, kad jie baigtų...
Page 94
Prieš naudojant prietaisą rekomenduojama išvalyti visas nuimamas dalis, kurios liečiasi su maistu. Naudokite šluostę, sudrėkintą šiltu vandeniu ir švelniu plovikliu. Gerai išdžiovinkite. Nepridegančias lėkštes ir krepšius galima plauti indaplovėje. Prietaisas turi du kepimo krepšius. Galima gaminti maistą abiejuose krepšiuose (skaitykite pastraipą „Dvigubas maisto ruošimas“) arba naudoti tik vieną...
Page 95
Po maisto gaminimo Baigus gaminti, prietaisas kelis kartus pyptelės, o ekrane pasirodys užrašas „End“ (pabaiga). Jei ingredientai dar neparuošti, įdėkite krepšį atgal į virimo skyrių ir nustatykite laikmatį dar kelioms minutėms. - Norėdami rankiniu būdu sustabdyti kepimo procesą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką ( ). Dėmesio! Nelieskite krepšių, kepimo skyriaus, nepridegančių...
Page 96
Toliau esančioje lentelėje pateikiamas apytikslis įvairių tipų laikų ir temperatūrų nustatymas maisto produktams: MAISTAS LAIKAS (MINUTĖMIS) TEMPERATŪRA (°C) Traškučiai (šaldyti) 15-20 Traškučiai (švieži) 20-30 (priklausomai nuo to, kaip supjaus- 180-200 tyta bulvė) Keptos daržovės 10-15 Kroketai 12-15 Vištienos kepsneliai Vištienos šlaunelės 20-25 Kepsnys 10-15...
Page 97
Eksploatavimo nutraukimas: Jei prietaiso eksploatacija nutraukiama, jį reikia atjungti nuo elektros lizdo. Jei norite utilizuoti prietaisą, atskirkite įvairias prietaiso dalis ir utilizuokite jas pagal jų sudėtį ir naudojimo šalyje galiojančias teisines nuostatas. Trikčių šalinimas: Problemos Galimos priežastys Sprendimai Prietaisas neveikia. Maitinimo laidas nėra Įkiškite kištuką...
Page 98
LT: Garantija Garantijos teikėjas ir įgaliotasis paslaugų teikėjas yra „AD Vita d.o.o.“, Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovėnija, prisiima atsakomybę, kad gaminys garantiniu laikotarpiu veiks nepriekaištingai. Garantiniu laikotarpiu, kuris prasideda nuo gaminio pristatymo, mes ištaisysime visus gaminio trūkumus ir defektus, kurie atsirastų...
Page 99
ОТНОСНО ТОВА РЪКОВОДСТВО Този уред е произведен в съответствие със специфичните действащи европейски стандарти и всички, потенциално опасни за потребителя части са със защита. Внимателно да се прочете това ръководство преди употреба. Уредът да се използва само по предназначение за да се...
Page 100
безопасна дистанция от отделението за готвене. · Предупреждение гореща повърхност. Опасност поради електричество · Преди да се свърже уреда към захранващата мрежа, да се провери, дали указаното върху таблицата с данни на дъното на уреда напрежение съответства на местната мрежа за електрическо захранване. ·...
Page 101
Описание на тъч скрийн дисплей ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАВАНЕ НА ПРОГРАМИ ЗА ГОТВЕНЕ Бутон Еър фрайър Пекане Печене на скара Печене Предварително загряване Дехидратиране Поддържане на топлина Пържени картофи ФУНКЦИОНАЛНИ БУТОНИ Бутон Описание бутон Позволява на потребителя да започне или да постави готвенето на Start &...
Page 102
3. Електрическия кабел се развива изцяло. Преди да се използва уреда, се препоръчва да се почистят всички подвижни части, които ще влязат в контакт с храната. Да се използва навлажнена с топла вода и мек препарат кърпа. Да се подсуши добре. Незалепващите плочи и кошниците може да мият в съдомиялна. Уредът...
Page 103
лед готвене Когато готвенето приключи, уредът ще подаде звуков сигнал няколко пъти, а дисплеят ще покаже думата “END”. Ако продуктите не са готови, кошницата се връща в отделението за готвене и таймерът се настройва на още няколко минути повече. - За да се спре ръчно процеса на готвене, се натиска бутона ON/OFF ( ). Предупреждение! Да...
Page 104
Следната таблица показва приблизителните времена и температури за различните видове храна: ХРАНА ВРЕМЕ (В МИНУТИ) ТЕМПЕРАТУРА (°C) Пържени картофи 15-20 (замразени) Пържени картофи 20-30 (в зависимост, как са нарязани 180-200 (пресни ) картофите) Пържени зеленчуци 10-15 Крокети 12-15 Пилешки хапки Пилешки...
Page 105
гъба. За да се омекотят остатъците от храна в кошницата, е възможно да се напълнят с гореща вода. Добавят се няколко капки препарат. Оставя се настрана за 10 минути. Измива се и се подсушава. Извеждане от експлоатация: В случай на извеждане от експлоатация на уреда, той трябва да се изключи от кабела. При желание да се изхвърли уреда, се отделят различните...
Page 106
BG: Гаранция Доставчикът на гаранция и оторизираните доставчици на услуга като AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenia (Словения), поемат отговорността, че този продукт ще работи безупречно по време на гаранционния период. По време на гаранционния период, който започва от доставката на продукта, ще поправяме...
Page 107
DESPRE MANUAL Aparatul a fost fabricat în conformitate cu standardele europene specifice în vigoare și toate piesele potențial periculoase pentru utilizator sunt protejate. Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare. Utilizați aparatul numai pentru scopul pentru care a fost destinat pentru a evita posibile răniri și deteriorare.
Page 108
Pericol electric. • Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu date tehnice de sub aparat se potriveşte cu tensiunea locală. • Utilizarea prelungitoarelor neautorizate de producător poate duce la daune și accidente. •...
Page 109
FUNCȚIILE BUTOANELOR Buton Descriere PORNIRE & PAUZĂ Permite utilizatorului să pornească sau să întrerupă gătitul. TERMINARE SIMULTANĂ Permite utilizatorului să sincronizeze timpi diferiți de gătire pentru cele două coșuri, astfel încât acestea să termine de gătit în același timp. AMESTECARE Permite utilizatorului să...
Page 110
Atenție! Asigurați-vă că coșurile sunt introduse și blocate corect înainte de a utiliza aparatul. Aparatul este echipat cu un sistem care împiedică funcționarea acestuia dacă coșurile nu sunt introduse corect în compartimentul de gătit. Afișajul (B) arată cuvântul „Pot” (coș). 3.
Page 111
Sfaturi de pregătire Ingredientele mai mici necesită un timp de gătire mai scurt în comparație cu ingredientele mai mari. O cantitate mai mare de ingrediente necesită un timp de preparare puțin mai lung, în timp ce o cantitate mai mică necesită un timp puțin mai scurt. Agitarea ingredientelor mai mici în timpul gătirii optimizează...
Page 112
cele două plăci antiaderente furnizate. Următorul tabel prezintă timpii și temperaturile aproximative de deshidratare pentru diferite tipuri de alimente: ALIMENT TEMPERATURĂ (°C) TIMP Ierburi 35-40 Legume 50-55 De la 5 la 15/20 ore Fructe 55-60 Pelte/Carne 65-70 De la 2 la 8 ore Cronometrul poate fi setat până...
Page 113
RO: Garanţie Compania Vitapur Home SRL cu sediul in Bucuresti, strada Johann Strauss 2A, declara pe propria raspundere ca produsele comercializate sunt in conformitate cu normele de calitate in vigoare in Uniunea Europeana. In conditiile legii 449/2003, vanzatorul este raspunzator fata de cumparator pentru orice lipsa a conformitatii existente la momentul livrarii produselor.
Page 114
A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL A készülék az érvényben lévő speciális európai szabványoknak megfelelően készült, és minden a felhasználóra potenciálisan veszélyes alkatrész védett. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében. Tartsa kéznél ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. Ha úgy dönt, hogy ezt a készüléket másnak adja, ne felejtse el mellékelni ezeket az utasításokat is.
Page 115
Égési sérülésekre való figyelmeztetés · Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramhoz, ellenőrizze le, hogy a készülék alatti adattáblán feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi feszültséggel. · A gyártó által nem engedélyezett hosszabbító kábelek használata károkhoz és balesetekhez vezethet. · A készüléket mindig a földelt aljzathoz csatlakoztassa. ·...
Page 116
GOMBOK FUNKCIÓI Gomb Leírás Start & Szünet gomb A felhasználó számára lehetővé teszi a főzés elindítását vagy szünetel- tetését. SYNC FINISH gomb A felhasználó számára lehetővé teszi, hogy különböző főzési időket szinkronizáljon a két kosárhoz, hogy a főzés egyszerre fejeződjön be. RÁZÁS gomb A felhasználó...
Page 117
2. Helyezze be a kosarat a sütőtérbe (G). A helyes beillesztéskor egy „kattanást” fog hallani. Figyelmeztetés! A készülék működtetése előtt győződjön meg róla, hogy a kosarak megfelelően be vannak helyezve és zártak. A készülék olyan rendszerrel van felszerelve, amely megakadályozza a működését, amennyiben a kosarak nincsenek megfelelően behelyezve a sütőtérbe.
Page 118
Előkészítési tippek A kisebb összetevők kevesebb főzési időt igényelnek, mint a nagyobb összetevők. Nagyobb mennyiségű hozzávaló valamivel több, míg kisebb mennyiség valamivel kevesebb elkészítési időt igényel. A kisebb összetevők főzés közbeni keverése optimalizálja az eredményt, és elősegíti az összetevők egyenletes főzését. A ropogósabb eredmény érdekében adjon egy evőkanál olajat a friss vagy a fagyasztott burgonyához, és használja a mellékelt tapadásmentes tányérokat (C).
Page 119
Az időzítő legfeljebb 24 órára állítható be. Ha a kiszáradás több időt igényelne, állítsa be újra a készüléket az előző beálított idő lejáratával. Tisztítás és karbantartás: Figyelmeztetés Fennáll az áramütés veszélye. Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba. Ne töltse meg vízzel a kosarakat, amikor azok a sütőtérben vannak. Figyelmeztetés! Húzza ki a készüléket a konnektorból, majd várja meg, míg a forró...
Page 120
Garancia A jótállás biztosítója és a hivatalos szervizszolgáltató az AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Szlovénia, felelősséget vállal azért, hogy a termék garanciális időszak alatti működése kifogástalan legyen. A jótállási idő alatt, amely a termék kiszállításával kezdődik, a termék minden hiányosságát és hibáját kijavítjuk, amely a termék normál használatának eredményeként fordul elő.
Page 121
ЗА ОВОЈ ПРИРАЧНИК Апаратот е произведен во согласност со важечките специфични Европски стандарди и сите делови што се потенцијално опасни за корисникот се заштитени. Внимателно прочитајте го ова упатство пред употреба. Користете го апаратот само за наменетата употреба за да избегнете...
Page 122
· За време на употребата, се ослободуваат воздух и топла пареа од доводот за воздух. Држете ги рацете и лицето на безбедно растојание од доводот на воздух. · Кога кошницата ќе се извади од преградата за готвење, исто така излегуваат воздух и топла пареа. Држете ги рацете и лицето подалеку од...
Page 123
Опис на екранот на допир Претходно поставени програми за готвење Копче Воздушна фритеза Печење Запечување Печење тесто Пред-загревање Дехидрација Чување топло Помфрит Копчиња за функции Копче Опис Копче за Старт & Пауза Му овозможува на корисникот да го започне или паузира готвењето.
Page 124
Пред да го користите апаратот, препорачливо е да ги исчистите сите делови што се отстрануваат и што доаѓаат во допир со храната. Користете влажна крпа со топла вода и благ детергент. Добро исушете. Нелепливите плочи и кошниците се безбедни за машинско миење садови.
Page 125
готвите, притиснете го копчето START/PAUSE ( ) за да ги стопирате двата процеса на готвење. По готвењето Кога готвењето е завршено, апаратот пушта звук неколку пати, и екранот го прикажува зборот „End“. Доколку состојките не се готови, вратете ја кошницата назад во преградата за готвење и поставете го тајмерот на уште неколку минути. - За...
Page 127
Демонтирање: Во случај на демонтирање на апаратот, треба да се исклучи од штекерот. Доколку сакате да го фрлите апаратот, одделете ги разните делови од апаратот, и фрлете ги според нивниот состав и законските одредби кои се на сила во земјата на користење. ...
Page 128
MKD: Гаранција Давателот на гаранцијата и овластен сервисер е АД ВИТА д.о.о., Товарнишка 7б, 3210 Словенске Коњице, Словенија, и ја презема одговорноста дека производот ќе работи беспрекорно за време на периодот на гаранција. Во текот на периодот на гаранција којшто започнува со доставата на производот, ќе ги поправиме сите...
Page 129
KÄESOLEVA JUHENDI KOHTA Seade on toodetud vastavalt kehtivatele Euroopa standarditele ja kõik osad, mis võivad kasutajale ohtlikud olla, on kaitstud. Enne kasutamist lugege see juhend hoolikalt läbi. Võimalike vigastuste ja kahjustuste vältimiseks kasutage seadet ainult ettenähtud otstarbel. Hoidke see juhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast. Kui otsustate selle seadme teistele inimestele kinkida, pidage meeles, et lisage ka need juhised. Selles juhendis esitatud teave on tähistatud järgmiste sümbolitega, mis tähendavad: Oht lastele Hoiatus põletuste eest...
Page 130
· Ühendage seade alati maandatud pistikupessa. · Ärge ühendage samasse pistikupessa muid suure võimsusega seadmeid (nt pliidid, triikrauad, radiaatorid). Elektrilise ülekoormuse oht. · Ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest või seadmest, et pistik vooluvõrgust lahti ühendada. · Ärge kunagi laske pinge all olevaid osi veega kokku puutuda: lühise ja/või elektrilöögi oht. ·...
Page 131
FUNKTSIOONINUPUD Nupp Kirjeldus Start & Pause nupp Võimaldab kasutajal toiduvalmistamist alustada või peatada. SYNC FINISH nupp Võimaldab kasutajal sünkroonida kahe korvi erinevad küpsetusajad, nii et nad lõpetavad toiduvalmistamise samal ajal. SHAKE nupp Võimaldab kasutajal aktiveerida või välja lülitada helisignaali, mis annab märku vajadusest toitu raputada või segada, kui seade jõuab 213-ni kogu küpsetusajast.
Page 132
Ärge täitke korvi õliga. 2. Sisestage korv küpsetuskambrisse (G). Õiget sisestamist tähistab “klõps”. Hoiatus! Enne seadme kasutamist veenduge, et korvid on korralikult sisestatud ja lukustatud. Seade on varustatud süsteemiga, mis takistab selle töötamist, kui korvid ei ole korralikult küpsetuskambrisse sisestatud. Ekraanil (B) kuvatakse sõna “Pot”.
Page 133
Ettevalmistamise näpunäited Väiksemad koostisosad nõuavad suuremate koostisosadega võrreldes lühemat küpsetusaega. Suurem kogus koostisosi nõuab veidi pikemat valmistamisaega, väiksem kogus aga veidi lühemat aega. Väiksemate koostisosade segamine toiduvalmistamise ajal optimeerib lõpptulemust ja aitab koostisosi ühtlaselt küpsetada. Krõbedama tulemuse saamiseks lisage värsketele või külmutatud kartulitele supilusikatäis õli ja kasutage kaasasolevaid mittenakkuvaid taldrikuid (C). Õhulist fritüüri saate kasutada ka nende suupistete jaoks, mida tavaliselt küpsetate.
Page 134
Taimeri saab seadistada kuni 24 tunniks. Kui dehüdratsioon nõuab rohkem aega, seadke seade määratud aja lõpus uuesti sisse. Puhastamine ja hooldus: Hoiatus! Elektrilöögi oht. Ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse. Ärge täitke korve veega, kui need on küpsetuskambrisse paigaldatud. Hoiatus! Enne mis tahes puhastus- ja hooldustoimingute tegemist eemaldage seade vooluvõrgust ja oodake, kuni kuumad osad jahtuvad.
Page 135
EE: Garantii Garantii pakkuja ja volitatud teenusepakkuja on AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Sloveenia, võtab endale vastutuse selle eest, et toode töötab garantiiaja jooksul laitmatult. Garantiiajal, mis algab toote kohaletoimetamisest, parandame kõik tootel esinevad puudused ja defektid toote tavapärase kasutamise tulemusena.
Need help?
Do you have a question about the INFINITY PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers