Table of Contents
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Napak
  • Vor dem Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Fehlersuche
  • Umweltgerechte Entsorgung
  • Prije Upotrebe
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Rješavanje Problema
  • Před PoužitíM
  • Pred PoužitíM
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Przed Użyciem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Pirms Lietošanas
  • Tīrīšana un Apkope
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Galimos Problemos
  • Преди Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности
  • Înainte de Utilizare
  • Az Első Használat Előtt
  • A Termék Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetbarát Ártalmatlanítás
  • Чистење И Одржување
  • Решавање Проблеми
  • Enne Kasutamist
  • Puhastamine Ja Hooldus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INFINITY II PRO AIRFRYER
AFT08003
MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INFINITY II PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROSMARINO INFINITY II PRO

  • Page 1 INFINITY II PRO AIRFRYER AFT08003 MANUAL...
  • Page 3: Before Use

    Please read this manual thoroughly before using the device and save it for future reference. WARNINGS 1. Do not touch the hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders. 2. To protect yourself against electric shock do not immerse power cable, plugs, or device in water or other liquid. 3.
  • Page 4 1. If frying tray(s) are needed see “Before use” section for a detailed description. 2. We recommend filling the frying basket with ingredients to the marked maximum level. NOTE: If the frying basket is filled with ingredients more than the marked maximum level, the food may shrink to a fraction of its original volume.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    NOTE: To set the air frying temperature or time during operation, use the ˝Temperature increase/ decrease˝ buttons and ˝Time increase/decrease˝ buttons. When the time or temperature is changed during the process, it´s not needed to press ˝Start/pause˝ button, the mode continues automatically after 2 blinks. SYNC FINISH 1.
  • Page 6 ENG: Warranty The warranty provider and authorized service provider is AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenia, assumes the responsibility that the product will work flawlessly during the warranty period. During the warranty period, which begins with the delivery of the product, we will repair all imperfections and defects on the product that would occur as a result of normal use of the product.
  • Page 7 Navodila za uporabo cvrtnika na vroč zrak Pred prvo uporabo naprave si natančno preberite vsa navodila in varnostna opozorila ter jih shranite za morebitno poznejšo uporabo. OPOZORILA 1. Ne dotikajte se vročih površin. Vedno uporabljajte ročaje. Pred premikanjem cvrtnika si nadenite zaščitne kuhinjske rokavice. 2.
  • Page 8 skrčila na delček prvotne prostornine. Zložite eno plast živil v košaro. Vstavite pladenj v košaro in nanj zložite drugo plast živil. 3. Vstavite košaro s pladnjem in živili v napravo. Vedno se prepričajte, da sta košari pravilno vstavljeni in zaprti. OPOMBA: čas cvrtja je odvisen od količine, gostote in teže živil.
  • Page 9: Čiščenje In Vzdrževanje

    intervali. 5. Ponovite zgornje korake še za drugo košaro. POMEMBNO! Pritisnite gumb »SYNC FINISH« za sinhroni zaključek obeh programov. Če sta se programa že zagnala (če ste že pritisnili gumb za začetek/premor), sinhronega zaključka ni več mogoče izbrati. 6. Pritisnite gumb za začetek/premor za zagon obeh programov. OPOMBA: pritisnite gumb za začetek/premor za začasni premor obeh programov.
  • Page 10 SLO: Garancija Dajalec garancije in pooblaščen servis AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenija, prevzema obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval. V garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo izdelka, bomo odstranili vse pomanjkljivosti in okvare na izdelku, ki bi nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem, da v izdelek niso posegale osebe, ki nimajo pooblastila izdajatelja garancijskega lista in da so bili uporabljeni originalni rezervni deli.
  • Page 11: Vor Dem Gebrauch

    Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. WARNUNGEN 1. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder Topflappen. 2. Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 12 2. Fassen Sie jeden Frittiereinsatz an der Öffnung und heben Sie ihn aus den Körben (siehe: BILDER, Abb. 3) 3. Waschen Sie beide Körbe und Schalen in heißem Seifenwasser. HINWEIS: Tauchen Sie den Gerätekörper nicht in Wasser ein. Wischen Sie den Gerätekörper mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Zweiter Korb: 5. Für den zweiten Frittierkorb drücken Sie die andere Korbtaste (Tasten “Linker Korb” oder “Rechter Korb”). Die Auswahl der Modi wird auf dem Touchscreen angezeigt. 6. Drücken Sie die gewünschte Modustaste für den zweiten gewählten Frittierkorb. 7. Wenn die Temperatur und die Zeit auf dem Touchscreen angezeigt werden, drücken Sie die Tasten “Temperatur erhöhen” oder “Temperatur senken”, um die Temperatur in 5 °C-Schritten einzustellen.
  • Page 14: Umweltgerechte Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät funktion- Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete iert nicht. Steckdose. Der Frittierkorb ist nicht richtig eingesetzt, und auf Schieben Sie den Frittierkorb richtig in das dem Display wird "Pot" angezeigt Gerät.
  • Page 15: Prije Upotrebe

    Prije upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu. UPOZORENJE 1. Ne dodirujte vruće površine. Koristite ručke ili dugmad. Koristite rukavice za pećnicu ili držače za lonce. 2. Za zaštitu od strujnog udara, nemojte uranjati kabel za napajanje, utikače ili uređaj u vodu ili drugu tekućinu. 3.
  • Page 16 postavljanjem tacne za prženje u korpu za prženje preko sastojaka. Zatim dodajte još hrane na vrh tacne za prženje. 3. Umetnite sastavljenu korpu (e) za prženje u uređaj. Uvijek provjerite jesu li korpe za prženje u ispravnom lijevom ili desnom položaju i jesu li potpuno zatvorene.
  • Page 17: Čišćenje I Održavanje

    NAPOMENA: Da biste podesili temperaturu ili vrijeme prženja tokom rada, koristite tipke Povećanje/ smanjenje temperature˝ i tipke Povećanje/ smanjenje vremena˝. Kada se vrijeme ili temperatura promijene tokom procesa, nije potrebno pritisnuti tipku Pokreni/ pauziraj˝, način rada nastavlja se automatski nakon 2 treptaja. SINHRONIZUJ SAVRŠENO 1.
  • Page 18 BIH: Garancija Davalac garancije i ovlašteni serviser Vitapur d.o.o., Grbavička 4, 71000 Sarajevo, BiH, obavezuje se da će proizvod raditi besprijekorno tokom garantnog perioda. Tokom garantnog roka, koji započinje isporukom proizvoda, uklonićemo sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji bi se pojavili tokom upotrebe proizvoda, pod uslovom da se proizvod koristi u skladu sa njegovom namjenom i da proizvod nisu servisirale osobe koje nisu ovlašćene od strane izdavaoca garancije, te da su prilikom korišćenja uređaja upotrebljavani originalni rezervni djelovi.
  • Page 19 Molimo, pažljivo pročitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe. UPOZORENJA 1. Ne dodirujte vruće površine. Držite za ručke i koristite kuhinjske rukavice ili držače za lonce. 2. Kako biste spriječili nastanak strujnog udara, kabel, utikače ili uređaj ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. 3.
  • Page 20 2. Preporučujemo da košare za prženje napunite sastojcima do oznake za najvišu razinu. NAPOMENA: Ukoliko košaru napunite sastojcima iznad oznake za najvišu razinu, mogli bi dehidrirati jer će se hrana smanjit na dio izvornog volumena. Sastojke u jednom sloju stavite u praznu košaru za prženje. Drugi sloj napravite umetanjem pladnjeva za prženje u košaru za prženje, preko sastojaka.
  • Page 21 treperiti ukoliko se ne izvuče košara dok drugi način rada i dalje radi. Kada dugi način rada završi, na ekranu će se prikazati “End Cool”, zatim “End End” i začut ćete 5 zvučnih signala (bip), što znači kako košare za prženje možete izvući van. NAPOMENA: Kako biste postavili postavili temperaturu ili vrijeme prženja za vrijeme korištenja, koristite tipke za povećanje/ smanjenje temperature i povećanje/smanjenje vremena.
  • Page 22 HR: Jamstveni list Davatelj jamstva i ovlašteni serviser AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovenija, preuzimaju obvezu da će proizvod raditi besprijekorno tijekom jamstvenog roka. Tijekom jamstvenog roka, koji započinje s isporukom proizvoda, uklonit ćemo sve nedostatke na proizvodu koji bi se pojavili tijekom pravilne uporabe proizvoda, pod uvjetom da proizvod nije predan kod neovlaštenog servisera i da je izvornik rezervnih dijelova.
  • Page 23 Molimo Vas da pre korišćenja detaljno pročitate uputstvo i sačuvate ga za kasniju upotrebu. UPOZORENJA 1. Ne dodirujte vruće površine. Koristite ručke ili dugmad. Koristite rukavice za rernu ili kuhinjske rukavice.. 2. Kako biste se zaštitili od električnog udara, nemojte kabl, utikače, ili sam aparat potapati u vodu ili neku drugu tečnost 3.
  • Page 24 3) KORIŠĆENJE UREĐAJA Uputstvo za korišćenje 1. Ukoliko su potrebne tacne za pečenje detaljan opis pogledajte u delu “Pre početka korišćenja”. 2. Preporučujemo da korpu za prženje napunite sastojcima do označenog maksimalnog nivoa. NAPOMENA: Ako je korpa za pečenje napunjena sastojcima više od označenog maksimalnog nivoa, može se dehidrirati jer će se hrana smanjiti na deo prvobitne zapremine.
  • Page 25 nastavila oba režima. 9. Da biste odmah pauzirali oba režima rada, pritisnite jedno od dugmadi za otpuštanje korpe za pečenje i izvucite tu korpu iz uređaja u bilo kom trenutku („Pot“počinje da treperi na ekranu). Kada se korpa za pečenje ponovo postavi, režimi rada će se nastaviti. 10.
  • Page 26 Pržene grickalice nisu Priprema hrane koju treba pripremati u tradicionalnoj Koristite odgovarajuće grickalice ili nanesite dovoljno hrskave kada fritezi. malo ulja na takvu hranu za hrskavije rezultate. izađu iz uređaja. Pomfrit se prži neravno- Korišćena pogrešna vrsta krompira. Koristite svež krompir i pobrinite se da ostane merno.
  • Page 27: Před Použitím

    Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí použití. 1. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo knoflíky. Používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky. 2. Neponořujte napájecí kabel, zástrčky ani zařízení do vody nebo jiné tekutiny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. 3.
  • Page 28 2. Doporučujeme naplnit fritovací koš přísadami po vyznačenou maximální úroveň. POZNÁMKA: Pokud je fritovací koš naplněn přísadami více, než je vyznačená maximální úroveň, může dojít k vysušení, protože se potraviny zmenší na zlomek původního objemu. Do prázdného fritovacího koše vložte jednu vrstvu přísad. Druhou vrstvu vytvoříte vložením fritovacího tácu do fritovacího koše nad přísady.
  • Page 29 SYNCHRONIZOVANÉ DOKONČENÍ 1. Zvolte levý nebo pravý fritovací koš stisknutím tlačítek „Levý koš“ nebo „Pravý koš“. Na dotykovém displeji se zobrazí volba režimů. 2. Stisknutím tlačítka požadovaného režimu zvolte provozní režim. 3. Když se na dotykovém panelu zobrazí teplota a čas, stisknutím tlačítek „Zvýšení/Snížení teploty“ nastavte teplotu v krocích po 5 °C.
  • Page 30 CZ: Záruka Poskytovatelem záruky a autorizovaným poskytovatelem služeb je AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovinsko, přebírá odpovědnost za to, že výrobek bude během záruční doby bezchybně fungovat. V záruční době, která začíná dodáním produktu, opravíme všechny nedokonalosti a vady na produktu, které...
  • Page 31: Pred Použitím

    Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho pre budúcu referenciu. UPOZORNENIA 1. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Použite rúčky alebo gombíky. Použite kuchynské rukavice alebo chňapky. 2. Na ochranu pred úrazom elektrickým prúdom neponárajte kábel, zástrčku ani samotný spotrebič do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
  • Page 32 3) POUŽITIE Návod na obsluhu 1. Ak je potrebné použiť fritovací podnos(y), podrobný popis nájdete v časti “Pred použitím”. 2. Odporúčame naplniť fritovací kôš ingredienciami po vyznačenú maximálnu úroveň. POZNÁMKA: Ak je košík naplnený surovinami viac, ako je vyznačená maximálna úroveň, môže dôjsť k dehydratácii - jedlo sa scvrkne na zlomok pôvodného objemu.
  • Page 33: Čistenie A Údržba

    sa to zmení na ˝End End˝ a zariadenie znova 5-krát zapípa na znamenie, že fritovacie koše sú pripravené na vytiahnutie. POZNÁMKA: Pre nastavenie teploty alebo doby teplovzdušného vyprážania počas prevádzky použite tlačidlá “Zvýšenie/zníženie teploty” a “Zvýšenie/zníženie času”. Keď sa počas procesu takto zmení čas alebo teplota, nemusíte stláčať gombík “Štart/pauza”, režim bude po 2 bliknutiach automaticky pokračovať.
  • Page 34 SK: Záruka Poskytovateľom záruky a autorizovaným poskytovateľom služieb je spoločnosť AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovinsko, ktorá zároveň preberá zodpovednosť za to, že výrobok bude počas záručnej doby fungovať bezchybne. Počas záručnej doby, ktorá začína dodaním produktu, opravíme všetky nedokonalosti a závady na produkte, ktoré...
  • Page 35: Przed Użyciem

    Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją oraz zachowanie jej na przyszłość. OSTRZEŻENIA 1. Nie należy dotykać gorących powierzchni, zawsze należy używać rączek i pokręteł oraz korzystać z rękawic ochronnych. 2. Nie należy zanurzać kabla, wtyczki oraz urządzenia w wodzie lub innym płynie w celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem. 3.
  • Page 36 3) UŻYCIE Obsługa urządzenia 1. Jeśli potrzebne jest użycie tacek, zapoznaj się z częścią “Przed użyciem”, w której znajduje się opis wyjmowania i montowania tacek w koszykach. 2. Polecamy napełnienie koszyka składnikami do zaznaczonej linii, oznaczającej maksymalne napełnienie. UWAGA: Jeśli składniki przekraczają maksymalne napełnienie, wytracą wilgoć i skurczą się względem swojego pierwotnego rozmiaru.
  • Page 37: Czyszczenie I Konserwacja

    „Cool 03:00”). Po zakończeniu czasu drugiego program pojawi się komunikat “Cool Cool”, następnie “End”, oraz pięciokrotny sygnał dźwiękowy, informujący, że koszyk można wyciągnąć. UWAGA: W celu zmiany temperatury lub czasu podczas pracy urządzenia, naciśnij odpowiednio “Lewy koszyk” lub “Prawy koszyk” na wyświetlaczu, a następnie skorzystaj z przycisków zmiany temperatury i czasu.
  • Page 38 PL: Gwarancja Dostawcą gwarancji i autoryzowanym dostawcą usług jest firma AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Słowenia, która przyjmuje na siebie odpowiedzialność za bezawaryjną pracę produktu w okresie gwarancyjnym. W okresie gwarancyjnym, który rozpoczyna się od dostarczenia produktu, usuniemy wszelkie niedoskonałości i wady produktu, które mogą...
  • Page 39 Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para se ta përdorni dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen. PARALAJMERIMET 1. Mos prekni sipërfaqet e nxehta. Përdorni doreza ose çelësa. Përdorni dorashka furre 2. Për tu mbrojtur nga goditja elektrike mos zhytni kabllon e energjisë, prizat ose pajisjen në ujë ose lëng tjetër. 3.
  • Page 40 2. Ne ju rekomandojmë të mbushni shportën e skuqjes me përbërës në nivelin maksimal të shënuar. SHENIM: Nëse shporta e skuqjes është e mbushur me përbërës më shumë se niveli maksimal i shënuar, mund të dehidratohet pasi ushqimi do të tkurret në një pjesë të vëllimit të tij origjinal. Vendosni një shtresë të vetme përbërësish në shportën e zbrazët të skuqjes.
  • Page 41: Zgjidhja E Problemeve

    lëshojë një bip 5 herë dhe herë pas here do të pulsojë nëse shporta nuk tërhiqet ndërsa modaliteti tjetër është ende në punë. Kur të përfundojë modaliteti i dytë, shfaqet “END COOL”, pastaj shfaqet “Finish” dhe përsëri bip 5 herë për të treguar që koshat e skuqjes janë...
  • Page 42 ALB: Fletë Garancie Ofruesi i garancisë dhe tekniku i autorizuar i shërbimit Vitapur d.o.o., Sv Petra Cetinjskog 130, 81000 Podgorica, Mali i Zi, merr përsipër që produkti do të funksionojë në mënyrë të përsosur gjatë periudhës së garancisë. Gjatë periudhës së garancisë, e cila fillon me dorëzimin e produktit, ne do të eliminojmë të gjitha defektet në...
  • Page 43: Pirms Lietošanas

    Lūdzu, pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to. BRĪDINĀJUMI 1. Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet ierīces rokturus, kā arī uzvelciet virtuves cimdus. 2. Lai pasargātu sevi no elektrotraumas, nemērciet vadu, spraudņus vai ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. 3. Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kuri ir sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar traucētām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā...
  • Page 44 Izvēlne Režīms Iestatītā temper- Iestatītais LAIKS Temperatūras LAIKA diapazons, atūra,°C Viens grozs / divi grozi, min diapazons, °C Atkausēšana 7/10 35 - 90 1 - 60 Frī kartupeļi 20/28 80 - 200 1 - 60 Daiviņas 16 /21 80 - 200 1 - 60 Nageti 10/17...
  • Page 45: Tīrīšana Un Apkope

    vienlaikus. Ja gatavošana jau ir uzsākta, nospiežot pogu “Sākt/Apturēt”, sinhronizēšana vairs nav iespējama. 5. Nospiediet pogu “Sākt/Apturēt”, lai sāktu gatavošanu abos grozos. PIEZĪMES: Lai apturētu gatavošanu abos režīmos, nospiediet pogu “Sākt/Apturēt”. Pēc tam nospiediet to vēlreiz, lai atsāktu gatavošanu. 6. Lai uzreiz apturētu gatavošanu abos režīmos, jebkurā brīdī nospiediet viena cepšanas groza atbrīvošanas pogu un izvelciet šo grozu no ierīces (displejā...
  • Page 46 Garantija Garantijas un pilnvarotais pakalpojumu sniedzējs ir AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovēnija, kurš uzņemas atbildību par to, ka produkts garantijas laikā darbosies nevainojami. Garantijas laikā, kas sākas ar produkta piegādi, mēs novērsīsim visas produkta nepilnības un defektus, kas varētu rasties normālas produkta lietošanas rezultātā.
  • Page 47 Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. ĮSPĖJIMAI 1. Nelieskite karštų paviršių. Naudojimo metu lieskite tik rankenas ir reguliatorius. Rekomenduojama naudoti karščiui atsparias pirštines arba puodkėles. 2. Siekdami išvengti elektros šoko, nemerkite maitinimo laido, kištuko ir paties prietaiso į vandenį ar kitokius skysčius. 3.
  • Page 48 1. Jeigu reikalingi gruzdinimo padėklai (-as), žiūrėkite skyrių „Prieš naudojimą“ ir jame pateikiamus detalius nurodymus. 2. Gruzdinimo indą rekomenduojame pripildyti ingredientų iki nurodytos didžiausio kiekio žymos. PASTABA. Pripildytą gruzdinimo indą galima naudoti maistui džiovinti, nes maistas susitrauks ir neteks dalies tūrio. Įdėkite vieną maisto sluoksnį...
  • Page 49: Valymas Ir Priežiūra

    11. Jeigu viena iš programų baigiasi greičiau, ekrane rodoma „Cool“ ir laikmatis toliau skaičiuoja kitos programos likusį laiką (pavyzdžiui, „Cool 03:00“). Parodžius „Cool“ pasibaigusiai programai, ekrane bus rodoma „End“, pasigirs 5 pyptelėjimai ir užrašas retkarčiais sumirksės, jeigu gruzdinimo indas nebus išimtas, kol antroji programa dar veikia. Kai pasibaigia antroji programa, ekrane pasirodo „End Cool“, po to „End End“...
  • Page 50 LT: Garantija Garantijos teikėjas ir įgaliotasis paslaugų teikėjas yra „AD Vita d.o.o.“, Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Slovėnija, prisiima atsakomybę, kad gaminys garantiniu laikotarpiu veiks nepriekaištingai. Garantiniu laikotarpiu, kuris prasideda nuo gaminio pristatymo, mes ištaisysime visus gaminio trūkumus ir defektus, kurie atsirastų...
  • Page 51: Преди Употреба

    Моля, преди да започнете да ползвате уреда, прочетете внимателно това упътване и го запазете за бъдеща употреба. 1. Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте дръжките или копчетата. Използвайте ръкавици или държачи за горещи съдове. 2. За да предотвратите токов удар, не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или друга течност. 3.
  • Page 52 1. Ако са необходими тава (и) за пържене, вижте раздел „Преди употреба“ за подробно описание. 2. Препоръчваме да напълните кошницата за пържене със съставки до отбелязаното максимално ниво. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако кошницата за пържене е пълна със съставки повече от отбелязаното максимално ниво, може да се получи дехидратация, тъй...
  • Page 53: Почистване И Поддръжка

    да продължите двата режима. 9. За да прекъснете незабавно двата режима на работа, натиснете бутона за освобождаване на кошницата за пържене и издърпайте кошницата за пържене от уреда по всяко време (“Pot” започва да мига на дисплея). Когато кошницата за пържене се постави отново, режимът...
  • Page 54 Съставките Съставките не се разбъркват по време на Съставките, които са разположени една върху друга се изпържват приготвянето. (например пържени картофи), трябва да се разклатят неравномерно в след като изтекат 2/3 от времето за приготвяне. уреда. Пържените снаксове Пържите храна, която трябва да се приготвя в Използвайте...
  • Page 55: Înainte De Utilizare

    ATENȚIE 1. Nu atingeți suprafețele fierbinți. Folosiți mânere sau butoane. Folosiți mănuși pentru cuptor. 2. Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, nu introduceți cablul de alimentare, prizele sau dispozitivul în apă sau alt lichid. 3. Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de la 8 ani și peste, precum și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 56 coșul de prăjire peste ingrediente. Apoi adăugați mai multe alimente deasupra tăvii de prăjit. 3. Introduceți coșul (rilele) de prăjit asamblat în dispozitiv. Asigurați-vă întotdeauna că coșul (rilele) de prăjit sunt în poziția corectă la stânga sau la dreapta și că sunt complet închise. NOTĂ: Cantitatea, densitatea și greutatea alimentelor vor schimba în mod necesar timpul total de prăjire. Se recomandă...
  • Page 57 2. Apăsați butonul de mod dorit pentru a selecta un mod de funcționare. 3. Când temperatura și timpul indică pe panoul tactil, apăsați butoanele increaseCrearea / scăderea temperaturii˝ pentru a seta temperatura în trepte de 5 °C. Apăsați butoanele increaseCrearea / micșorarea timpului˝ pentru a seta timpul în trepte de 1 minut *. NOTE: Apăsați și mențineți apăsate butoanele de temperatură...
  • Page 58 RO: Garanţie Compania Vitapur Home SRL cu sediul in Bucuresti, strada Johann Strauss 2A, declara pe propria raspundere ca produsele comercializate sunt in conformitate cu normele de calitate in vigoare in Uniunea Europeana. In conditiile legii 449/2003, vanzatorul este raspunzator fata de cumparator pentru orice lipsa a conformitatii existente la momentul livrarii produselor.
  • Page 59: Az Első Használat Előtt

    Használat előtt, kérjük, olvassa el alaposan az útmutatót, és tegye el későbbi felhasználás céljából. FIGYELMEZTETÉSEK 1. Ne érintse meg a forró felületeket. Használjon fogantyúkat vagy gombokat. Használjon sütőkesztyűt vagy edényfogót. 2. Az áramütés elleni védelem érdekében ne merítse a tápkábelt, a csatlakozókat vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. 3.
  • Page 60 kevesebb időbeállítással, így az ételek minősége jobb lesz. Mindig ellenőrizze az ételt a sütés felénél, hogy meghatározhassa a végső sütési időt és hőmérsékletet. 4. Csatlakoztassa a tápkábelt a tápegységhez. Egy hangjelzés fog megszólalni, a kezelőpanel világítani fog. A kapcsológomb pirosan fog világítani. 5.
  • Page 61: Tisztítás És Karbantartás

    SZINKRONIZÁLT BEFEJEZÉS 1. Válassza ki a bal vagy jobb oldali sütőkosarat a ˝Bal kosár˝ (left basket) vagy a ˝Jobb kosár˝ (right basket) gombok megnyomásával. A kiválasztási módok megjelennek az érintőpanelen. 2. Nyomja meg a kívánt üzemmód gombot az üzemmód kiválasztásához. Amikor az érintőképernyőn megjelenik a hőmérséklet és az idő, nyomja meg a ˝Hőmérséklet növelése/csökkentése˝...
  • Page 62: Környezetbarát Ártalmatlanítás

    Garancia A jótállás biztosítója és a hivatalos szervizszolgáltató az AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Szlovénia, felelősséget vállal azért, hogy a termék garanciális időszak alatti működése kifogástalan legyen. A jótállási idő alatt, amely a termék kiszállításával kezdődik, a termék minden hiányosságát és hibáját kijavítjuk, amely a termék normál használatának eredményeként fordul elő.
  • Page 63 Ве молиме внимателно прочитајте го ова упатство пред употреба и зачувајте за идни потреби. ПРЕДУПРЕДУВАЊА 1. Не ги допирајте жешките површини. Користете ги рачките. Користете заштитни кујнски ракавици. 2. За да се заштитите од електричен шок, не го потопувајте кабелот за напојување, приклучокот или апаратот во вода или други течности. 3.
  • Page 64 намали за дел од нејзината оригинална големина. Ставете еден слој состојки во празната кошница за готвење. Подгответе втор слој за готвење со тоа што ќе го ставите садот за пржење во кошницата врз состојките. Додадете втор слој состојки врз садот. 3.
  • Page 65: Чистење И Одржување

    за време на готвењето, користете ги копчињата за зголемување/намалување на температурата. За да го промените времето за време на готвење, користете ги копчињата за зголемување/намалување на времето. Кога ќе ги промените времето и температурата за време на готвењето, не е потребно притискање на старт/пауза, готвењето ќе продолжи автоматски по 2 трепкање. Синхронизиран...
  • Page 66 MKD: Гаранција Давателот на гаранцијата и овластен сервисер е АД ВИТА д.о.о., Товарнишка 7б, 3210 Словенске Коњице, Словенија, и ја презема одговорноста дека производот ќе работи беспрекорно за време на периодот на гаранција. Во текот на периодот на гаранција којшто започнува со доставата на производот, ќе ги поправиме сите...
  • Page 67: Enne Kasutamist

    Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidi lugemiseks alles. HOIATUSED 1. Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe. Kasutage pajakindaid. 2. Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärge kastke toitekaablit, pistikuid ega seadet vette või muusse vedelikku. 3. Seda seadet saavad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, samuti isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puuduvad kogemused ja teadmised, kui neile on antud järelevalve või juhised seadme kasutamise kohta ja mõistavad sellega kaasnevaid ohte.
  • Page 68 Kiválasztás menüből Üzemmód Alapértelmezett Alapértelmezett IDŐ HŐMÉRSÉKLET IDŐ tartomány perc HŐMÉRSÉKLET °C Egy sütőkosár / két sütőkosár perc tartomány °C Leolvasztás 7/10 35 - 90 1 - 60 Hasábburgonya 20/28 80 - 200 1 - 60 Sült krumpli 16 /21 80 - 200 1 - 60 Csirkefalatok...
  • Page 69: Puhastamine Ja Hooldus

    vähendamine” või „Aja suurendamine/vähendamine”, pole nuppu „Start/paus” uuesti vaja vajutada, režiim jätkub automaatselt. KAHES KORVIS KORRAGA KÜPSETAMINE 1. Kui soovite, et kõik seadistused kehtiksid mõlemale küpsetuskorvile, vajutage nuppu „Kahes korvis korraga küpsetamine”. Valikurežiimid kuvatakse juhtpaneelil. MÄRKUS. Kui vajutate nuppe „Vasak korv” või „Paremkorv”, katkestab see režiimi „Kahes korvis korraga küpsetamine” ja jätkab eraldi korvi toiminguna. 2.
  • Page 70 EE: Garantii Garantii pakkuja ja volitatud teenusepakkuja on AD Vita d.o.o., Tovarniška 7b, 3210 Slovenske Konjice, Sloveenia, võtab endale vastutuse selle eest, et toode töötab garantiiaja jooksul laitmatult. Garantiiajal, mis algab toote kohaletoimetamisest, parandame kõik tootel esinevad puudused ja defektid toote tavapärase kasutamise tulemusena.

This manual is also suitable for:

Aft08003

Table of Contents

Save PDF