Download Print this page

MSW -PCPAIR 2000 User Manual

Pcp air compressor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
PCP AIR COMPRESSOR
E X P O N D O . C O M

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-PCPAIR 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MSW MSW-PCPAIR 2000

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-PCPAIR 2000 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο...
  • Page 3 Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname PCP Luftkompressor Modell 230 / 50 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nennleistung [W] 1800 Kompressor Schutzklasse Wasserpumpe Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm] 340 x 75 x 383 Rotationsgeschwindigkeit [U/min]...
  • Page 4 • Wenn der Luftfilter nicht gewechselt wird, kann dies zu einer Verschlechterung der Qualität der Druckluft führen und die Gesundheit des Benutzers beeinträchtigen, wenn er z. B. in einer Tauchausrüstung verwendet wird. Es ist verboten, irgendeine Komponente der Maschine zu verändern oder zu modifizieren, mit •...
  • Page 5 2. Temperaturanzeige 3. Druckmessgerät 4. Auslass für Kühlwasser 5. Kühlwassereinlass 6. Dekompressionsventil 7. Ölentlüftung/Ölfilterdeckel 8. Druckbegrenzungsventil 9. Ölstandsanzeige 10. Ölablassschraube 11. Schnellverbinder 12. Wasser-/Ölabscheider 13. Hochdruck-Schlauch 14. Luftansauggehäuse mit Filter 15. Buchse für das Netzkabel 16. Ablassventil 17. Sicherheitsdruckablassventil Die ersten Schritte: Nehmen Sie das Produkt aus dem Karton, legen Sie es auf eine ebene Fläche und vergewissern Sie sich, dass es beim Versand keine sichtbaren Mängel aufweist.
  • Page 6 Schrauben Sie den Hochdruckschlauch in den Ausgang zwischen dem Manometer und dem Dekompressionsventil. Vergewissern Sie sich vorher, dass die weiße Dichtungsmanschette richtig am Ausgang sitzt. Vergewissern Sie sich, dass der ON/OFF-Knopf in der OFF-Position steht - wenn nicht, stellen Sie ihn ein. Schließen Sie den Kompressor und die Wasserpumpe mit den Netzkabeln an.
  • Page 7 • Wechseln Sie den Filter mindestens einmal nach 100 Betriebsstunden oder nach einem Jahr, je nachdem, was zuerst eintritt. In staubigen oder schmutzigen Umgebungen kann ein häufigerer Wechsel erforderlich sein. Ersetzen Sie das Sicherheitsventil und den Hochdruckschlauch dieses Geräts mindestens einmal •...
  • Page 8 Parameter description Parameter value Product name PCP air compressor Model 230 / 50 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Rated power [W] 1800 Compressor Protection class Water pump Dimensions [width x depth x height; mm] 340 x 75 x 383...
  • Page 9 • The compressor cannot be immersed in water, except for the water pump • Do not operate the machine in a places where the air is polluted. Do not use it near gases, oils and chemicals or in dusty or sandy areas. 1.
  • Page 10 8. Pressure relieve valve 9. Oil level gauge 10. Oil drain plug 11. Quick connector 12. Water/oil separator 13. High-pressure hose 14. Air intake housing with filter 15. Power cord socket 16. Drain valve 17. Safety pressure release valve Getting started: Take the product out of the box, put it on a flat surface and ensure that it does not contain any visible defect while shipping.
  • Page 11 10. Open the safety pressure release valve and drain valve so that the motor will expel excess humidity and have time to warm up before beginning full operation. 11. Flip the power switch to begin operation. After about a minute of warmup, close the drain and pressure release valve to allow pressure to begin building.
  • Page 12 Reset the circuit breaker beside the drain valve if it has activated. Allow time for the device to cool. Change the oil Smoke appears. if it has become contaminated and avoid running the device for more than one hour at a time Check the automatic pressure relief valve.
  • Page 13 Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Kompresor PCP Model 230 / 50 Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Moc znamionowa[W] 1800 Kompresor Klasa ochrony Pompa wody Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) 340x75x383 [mm] Prędkość...
  • Page 14 • Jeżeli nie wymienia się filtra powietrza, może to doprowadzić do pogorszenia jakości sprężonego powietrza, a co za tym idzie, na przykład w przypadku sprzętu do nurkowania, mieć negatywny wpływ na zdrowie użytkownika. Zabrania się dokonywania zmian lub modyfikacji jakichkolwiek podzespołów maszyny, za •...
  • Page 15 1. Wyłącznik zasilania 2. Wyświetlacz temperatury 3. Manometr 4. Wylot wody chłodzącej 5. Wlot wody chłodzącej 6. Zawór dekompresyjny 7. Korek odpowietrznika/wlewu oleju 8. Zawór bezpieczeństwa 9. Wskaźnik poziomu oleju 10. Korek spustowy oleju 11. Szybkozłączka 12. Separator wody/oleju 13. Wąż wysokociśnieniowy 14.
  • Page 16 Przykręcić elastyczny wąż wysokociśnieniowy do wyjścia znajdującego się między manometrem a zaworem dekompresyjnym. Wcześniej należy upewnić się, że biała uszczelka zabezpieczająca wyjście jest prawidłowo umieszczona. Upewnij się, że przycisk WŁ./WYŁ. jest w pozycji WYŁ. – jeżeli nie, przestawić go na pozycję WYŁ.
  • Page 17 • Wymieniać zawór bezpieczeństwa urządzenia oraz przewód sprężonego powietrza wysokociśnieniowego co najmniej raz na 1000 godzin użytkowania lub po roku eksploatacji, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania, odlać •...
  • Page 18 Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Kompresor PCP Model 230 / 50 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Jmenovitý výkon[W] 1800 Kompresor Třída ochrany Vodní pumpa Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm] 340 x 75 x 383 Rychlost otáčení...
  • Page 19 • Je zakázáno měnit nebo upravovat jakoukoli součást stroje, kromě náhradních dílů určených k tomuto účelu. Neintegrujte tento stroj do jiného plnicího zařízení nebo naopak. • Kompresor nelze ponořit do vody, s výjimkou vodní pumpy • Neprovozujte stroj v místech, kde je znečištěný vzduch. Nepoužívejte jej v blízkosti plynů, olejů a •...
  • Page 20 5. Přívod chladicí vody 6. Dekompresní ventil 7. Odvzdušňovač oleje/uzávěr náplně 8. Přetlakový ventil 9. Ukazatel hladiny oleje 10. Vypouštěcí šroub oleje 11. Rychlospojka 12. Odlučovač vody/oleje 13. Vysokotlaká hadice 14. Skříň sání vzduchu s filtrem 15. Zásuvka napájecího kabelu 16.
  • Page 21 10. Otevřete bezpečnostní tlakový vypouštěcí ventil a vypouštěcí ventil, aby motor vytlačil přebytečnou vlhkost a měl čas na zahřátí před zahájením plného provozu. 11. Operaci zahájíte otočením hlavního vypínače. Po asi minutě zahřívání zavřete vypouštěcí a tlakový ventil, aby se začal vytvářet tlak. Sledujte teplotu, a jakmile se začne blížit 65 °C nebo 150 °F, ochlaďte nebo vyměňte chladicí...
  • Page 22 Zkontrolujte připojení napájecího kabelu a zdroj napájení. Zkontrolujte, zda není poškozený napájecí kabel, v případě potřeby jej vyměňte. Resetujte jistič vedle vypouštěcího ventilu, pokud se aktivoval. Nechte zařízení chvíli vychladnout. Pokud je olej Objeví se kouř. kontaminován, vyměňte jej a vyvarujte se provozu zařízení...
  • Page 23 Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Compresseur PCP Modèle 230 / 50 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Puissance nominale [W] 1800 Compresseur Classe de protection Pompe a eau Dimensions (largeur x profondeur x hauteur)
  • Page 24 • Éteignez le compresseur toutes les 30 minutes de fonctionnement et laissez-le refroidir pendant les 30 minutes suivantes avant de le réutiliser. Si vous ne changez pas le filtre à air, cela peut provoquer une détérioration de la qualité de l'air •...
  • Page 25 1. Interrupteur d’alimentation 2. Affichage de la température 3. Manomètre 4. Sortie d'eau de refroidissement 5. Entrée d'eau de refroidissement 6. Soupape de décompression 7. Bouchon de reniflard/remplissage d'huile 8. Soupape de surpression 9. Jauge de niveau d'huile 10. Bouchon de vidange d'huile 11.
  • Page 26 14. Boîtier d'admission d'air avec filtre 15. Prise du cordon d'alimentation 16. Vanne de vidange 17. Soupape de décharge de pression de sécurité Commencer: Sortez le produit de la boîte, posez-le sur une surface plane et assurez-vous qu'il ne présente aucun défaut visible lors de l'expédition.
  • Page 27 en prenant soin d'éviter de vous brûler. Pour de meilleurs résultats, laissez le temps à votre compresseur de refroidir après chaque heure de fonctionnement continu. 12. Faites attention au manomètre. Une fois la pression souhaitée atteinte, coupez l'alimentation, ouvrez la soupape de décharge de pression et attendez que le manomètre indique 0 psi. Pour de meilleurs résultats, ouvrez le séparateur eau/huile pour sécher ou remplacez son filtre, minimisant ainsi l'obstruction et la corrosion au niveau du raccord de tuyau.
  • Page 28 Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation et la source d’alimentation. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et remplacez-le si nécessaire. Réinitialisez le disjoncteur à côté du robinet de vidange s'il s'est déclenché. Laissez le temps à l’appareil de refroidir. Changez l'huile si elle est contaminée et évitez de faire De la fumée apparaît.
  • Page 29 Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Compressore PCP Modello 230 / 50 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Potenza nominale [W] 1800 Compressore Classe di protezione Pompa dell'acqua Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) [ 340 x 75 x 383 Velocità...
  • Page 30 • La mancata sostituzione del filtro dell'aria può causare un deterioramento della qualità dell'aria pressurizzata e compromettere la salute dell'utente, ad esempio se utilizzato in attrezzature subacquee. È vietato cambiare o modificare qualsiasi componente della macchina, ad eccezione dei pezzi di •...
  • Page 31 2. Display della temperatura 3. Manometro 4. Uscita acqua di raffreddamento 5. Ingresso acqua di raffreddamento 6. Valvola di decompressione 7. Tappo di sfiato/riempimento dell'olio 8. Valvola di sicurezza 9. Indicatore livello olio 10. Tappo di scarico dell'olio 11. Connettore rapido 12.
  • Page 32 Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione nell'uscita situata tra il manometro e la valvola di decompressione. Prima di fare ciò, accertarsi che la guarnizione bianca anti-perdita sia posizionata correttamente all'uscita. Assicurarsi che il pulsante ON/OFF sia in posizione OFF, altrimenti posizionarlo su OFF. Collegare il compressore e la pompa dell'acqua con i cavi di alimentazione.
  • Page 33 • Sostituire la valvola di sicurezza e il tubo dell'aria ad alta pressione di questo dispositivo almeno una volta ogni 1000 ore di utilizzo o ogni anno di funzionamento, a seconda di quale evento si verifica per primo. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, scollegarlo •...
  • Page 34 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Page 35 • Si no se cambia el filtro de aire, puede provocar un deterioro de la calidad del aire presurizado y afectar a la salud del usuario si se utiliza por ejemplo en equipos de buceo. Está prohibido cambiar o modificar cualquier componente de la máquina, a excepción de los •...
  • Page 36 3. 2 = Extensión tubular al vacío de 6 4. Salida de agua de refrigeración 5. Entrada de agua de refrigeración 6. Válvula de descompresión 7. Tapa de llenado/respiradero de aceite 8. Válvula de alivio de presión 9. Indicador de nivel de aceite 10.
  • Page 37 Asegúrese de que el botón ON/OFF esté en la posición OFF (apagado); si no, colóquelo. Conecte el compresor y la bomba de agua con los cables de alimentación. Encienda el interruptor de encendido y el compresor comenzará a funcionar. Durante la puesta en marcha solo debe estar funcionando la bomba de agua, asegúrese que haya agua fluyendo por la salida de la manguera en el tanque de agua.
  • Page 38 Problema Solución habitual Colóquelo sobre una toalla o sobre un material El artículo que recibe el similar, duradero y suave para ayudar a reducir El aire presurizado comienza a cualquier ruido o daño por vibración, ya que está agitar lleno de aire presurizado. Revise los accesorios y las juntas para detectar conexiones sueltas.
  • Page 39 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg PCP kompresszor Modell 230 / 50 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Névleges teljesítmény [W] 1800 Kompresszor Védelmi osztály Vízszivattyú Méretek (szélesség x mélység x magasság) 340 x 75 x 383 [mm] Forgási sebesség [fordulatszám]...
  • Page 40 • Ha nem cseréli ki a légszűrőt, az a nyomás alatt lévő levegő minőségének romlásához vezethet, és károsíthatja a felhasználó egészségét, ha például búvárfelszerelésben használja. Tilos a gép bármely alkatrészét megváltoztatni vagy módosítani, kivéve az erre a célra biztosított • pótalkatrészeket.
  • Page 41 3. Manométer 4. Hűtővíz kivezetés 5. Hűtővíz bemenet 6. Dekompressziós szelep 7. Olajszellőző/olajszellőző sapka 8. Nyomáscsökkentő szelep 9. Olajszintjelző 10. Olajleeresztő dugó 11. Gyorscsatlakozó 12. Víz/olaj szeparátor 13. Nagynyomású tömlő 14. Légbeszívó ház szűrővel 15. Tápkábel aljzat 16. Leeresztő szelep 17.
  • Page 42 Csatlakoztassa a kompresszort és a vízszivattyút a tápkábelekkel. Kapcsolja be a hálózati kapcsolót, majd a kompresszor elkezd működni. Az indítás során csak a vízszivattyúnak kell már működnie, győződjön meg arról, hogy a víztartályban lévő tömlő kimenetén víz folyik. 10. Nyissa ki a biztonsági nyomáscsökkentő szelepet és a leeresztő szelepet, hogy a motornak legyen ideje a felesleges nedvesség távozására és a teljes működés megkezdése előtt felmelegedni.
  • Page 43 shake származó zajokat vagy károkat, amikor a készüléket nyomás alatt lévő levegővel töltik meg. Ellenőrizze a szerelvényeket és a tömítéseket, hogy nincsenek-e laza csatlakozások. A nyomásgyakorlás gyenge. Cserélje ki az elhasználódott O-gyűrűket vagy a kiégett biztonsági szelepet. Engedje ki a készülékből a maradék nyomást. Ellenőrizze a tápkábel csatlakozásait és az áramforrást.
  • Page 44 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn PCP-kompressor Model 230 / 50 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nominel effekt[W] 1800 Kompressor Beskyttelsesklasse Vandpumpe Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm] 340 x 75 x 383 Rotationshastighed [rpm] 2800 Vægt [kg]...
  • Page 45 • Det er forbudt at ændre eller modificere nogen af maskinens komponenter, med undtagelse af reservedele, der leveres til dette formål. Denne maskine må ikke integreres med andet påfyldningsudstyr eller omvendt. • Kompressoren må ikke nedsænkes i vand, bortset fra vandpumpen. •...
  • Page 46 5. Kølevandsindtag 6. Dekompressionsventil 7. Olieudluftning/fileterhætte 8. Trykaflastningsventil 9. Oliestandsmåler 10. Olieaftapningsprop 11. Hurtigkobling 12. Vand/olie-udskiller 13. Højtryksslange 14. Luftindtagshus med filter 15. Stik til netledning 16. Aftapningsventil 17. Sikkerhedsventil til trykaflastning Kom godt i gang: Tag produktet ud af æsken, læg det på en plan overflade, og sørg for, at det ikke har nogen synlige fejl under forsendelsen.
  • Page 47 Tænd for kontakten, så begynder kompressoren at arbejde. Under opstarten er det kun vandpumpen, der må være i gang, så sørg for, at der strømmer vand ud af slangen i vandtanken. 10. Åbn sikkerhedstrykventilen og aftapningsventilen, så motoren kan udlede overskydende fugt og få...
  • Page 48 Fjern eventuelt resterende tryk fra enheden. Kontrollér netledningens tilslutninger strømkilden. Maskinen starter ikke. Kontrollér, om netledningen er beskadiget, og udskift den om nødvendigt. Nulstil afbryderen ved siden af afløbsventilen, hvis den er blevet aktiveret. Giv enheden tid til at køle af. Skift olie, hvis den Der opstår røg.
  • Page 49 Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi PCP-kompressori Malli 230 / 50 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nimellisteho [W] 1800 Kompressori Suojausluokka Vesipumppu Mitat [leveys x syvyys x korkeus; mm] 340 x 75 x 383 Pyörimisnopeus [rpm]...
  • Page 50 • Älä käytä konetta paikoissa, joissa ilma on saastunut. Älä käytä sitä kaasujen, öljyjen ja kemikaalien lähellä tai pölyisillä tai hiekkaisilla alueilla. 1. Virtakytkin 2. Lämpötilan näyttö 3. Painemittari 4. Jäähdytysveden ulostulo 5. Jäähdytysveden sisääntulo 6. Dekompressioventtiili 7. Öljyn huohotin/täyttökorkki 8.
  • Page 51 9. Öljyn tasomittari 10. Öljyn tyhjennystulppa 11. Pikaliitin 12. Vesi/öljynerotin 13. Korkeapaineletku 14. Ilmanottokotelo suodattimella 15. Virtajohdon pistoke 16. Tyhjennysventtiili 17. Turvapaineen vapautusventtiili Aloitus: Ota tuote laatikosta, aseta se tasaiselle alustalle ja varmista, ettei siinä ole näkyviä virheitä kuljetuksen aikana. Käännä...
  • Page 52 polttamasta itseäsi. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi anna kompressorin jäähtyä jokaisen jatkuvan käytön jälkeen. 12. Kiinnitä huomiota painemittariin. Kun haluttu paine on saavutettu, katkaise virta, avaa paineenalennusventtiili ja odota, että painemittari näyttää 0 psi. Parhaan tuloksen saamiseksi avaa vesi/öljynerotin kuivataksesi tai vaihdamalla sen suodattimen, minimoimalla letkuliitännässä...
  • Page 53 Anna laitteen jäähtyä. Vaihda öljy, jos se on Savua ilmestyy. likaantunut, äläkä käytä laitetta yli tunnin kerrallaan Tarkista automaattinen paineenalennusventtiili. Kone pysähtyy yhtäkkiä Jos se on aktivoitunut, sammuta ja irrota laite työskentelee. välittömästi ja vaihda sitten puhallettu venttiili. Pyydä teknikkoa tarkistamaan venttiilit Hengitin on puhallettu pois...
  • Page 54 Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam PCP-compressor Model 230 / 50 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nominaal vermogen [W] 1800 Compressor Beschermingsklasse Waterpomp Afmetingen [breedte x diepte x hoogte; mm] 340x75x383 Rotatiesnelheid [rpm]...
  • Page 55 • Het is verboden om enig onderdeel van de machine te veranderen of te wijzigen, met uitzondering van de reserveonderdelen die voor dit doel zijn verstrekt. Deze machine mag niet worden geïntegreerd in een andere vulmachine of omgekeerd. • De compressor mag niet in water worden ondergedompeld, behalve de waterpomp •...
  • Page 56 5. Koelwaterinlaat 6. Decompressieventiel 7. Olie-ontluchtingsdop/vuldop 8. Overdrukventiel 9. Oliepeilmeter 10. Olieaftapplug 11. Snelkoppeling 12. Water/olie-afscheider 13. Hogedrukslang 14. Luchtinlaatbehuizing met filter 15. Stroomkabelaansluiting 16. Afvoerklep 17. Veiligheidsventiel voor drukontlasting Aan de slag: Haal het product uit de doos, leg het op een vlakke ondergrond en controleer of er tijdens de verzending geen zichtbare gebreken zijn.
  • Page 57 Zet de aan/uit-schakelaar aan, dan begint de compressor te werken. Tijdens het opstarten mag alleen de waterpomp al werken, zorg ervoor dat er water uit de uitlaat van de slang in de watertank stroomt. 10. Open de veiligheidsklep voor de drukontlasting en de aftapkraan, zodat de motor overtollige vochtigheid kan afvoeren en tijd heeft om op te warmen voordat u de machine volledig gaat gebruiken.
  • Page 58 Leg het op een handdoek of op een ander Het item dat de duurzaam en zacht materiaal. Zo wordt lawaai onder druk staande lucht begint te en schade door trillingen verminderd, omdat het schudden gevuld is met perslucht. Controleer de fittingen en pakkingen op losse verbindingen.
  • Page 59 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn PCP kompressor Modell 230 / 50 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nominell effekt [W] 1800 Kompressor Beskyttelsesklasse Vannpumpe Mål [bredde x dybde x høyde; mm]. 340 x 75 x 383...
  • Page 60 • Det er forbudt å endre eller modifisere noen komponent i maskinen, bortsett fra reservedeler som er laget for dette formålet. Ikke integrer denne maskinen med annet fylleutstyr eller omvendt. • Kompressoren kan ikke senkes i vann, bortsett fra vannpumpen •...
  • Page 61 5. Kjølevannsinntak 6. Dekompresjonsventil 7. Oljelufter/påfyllingslokk 8. Trykkavlastningsventil 9. Oljenivåmåler 10. Oljetappeplugg 11. Hurtigkobling 12. Vann/olje separator 13. Høytrykksslange 14. Luftinntakshus med filter 15. Strømledningsuttak 16. Dreneringsventil 17. Sikkerhetsventil for trykkavlastning Komme i gang: Ta produktet ut av esken, legg det på en flat overflate og sørg for at det ikke inneholder noen synlige feil under frakt.
  • Page 62 Slå på strømbryteren, så begynner kompressoren å fungere. Under oppstart er det kun vannpumpen som skal virke allerede, pass på at det renner vann ved utløpet av slangen i vanntanken. 10. Åpne sikkerhetsventilen for trykkavlastning og tømmeventilen, slik at motoren slipper ut overflødig fuktighet og får tid til å...
  • Page 63 Kontroller strømkabeltilkoblingene strømkilden. Se etter skader på strømledningen, skift ut om nødvendig. Tilbakestill effektbryteren siden tømmeventilen hvis den er aktivert. La enheten avkjøles. Skift oljen hvis den har blitt Det dukker opp røyk. forurenset og unngå å kjøre enheten i mer enn én time av gangen Sjekk den automatiske trykkavlastningsventilen.
  • Page 64 Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn PCP-kompressor Modell 230 / 50 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nominell effekt [W] 1800 Kompressor Isolationsklass Vattenpump Mått [bredd x djup x höjd; mm] 340 x 75 x 383 Rotationshastighet [rpm]...
  • Page 65 • Det är förbjudet att ändra eller modifiera någon komponent i maskinen, förutom reservdelar som tillhandahålls för detta ändamål. Integrera inte denna maskin med annan påfyllningsutrustning eller omvänt. • Kompressorn kan inte sänkas ner i vatten, förutom vattenpumpen • Använd inte maskinen på platser där luften är förorenad. Använd den inte nära gaser, oljor och •...
  • Page 66 5. Kylvattenintag 6. Dekompressionsventil 7. Oljeventilation/påfyllningslock 8. Tryckavlastningsventil 9. Oljenivåmätare 10. Oljeavtappningsplugg 11. Snabbkoppling 12. Vatten/oljeavskiljare 13. Högtrycksslang 14. Luftintagshus med filter 15. Nätsladdsuttag 16. Dräneringsventil 17. Säkerhetsventil för tryckavlastning Komma igång: Ta ut produkten ur kartongen, lägg den på en plan yta och se till att den inte innehåller några synliga defekter under frakten.
  • Page 67 Slå på strömbrytaren, sedan börjar kompressorn att fungera. Under uppstarten måste bara vattenpumpen redan vara igång, se till att det rinner vatten vid utloppet av slangen i vattentanken. 10. Öppna säkerhetsventilen för tryckavlastning och dräneringsventilen så att motorn släpper ut överskottsfuktighet och hinner värmas upp innan full drift påbörjas.
  • Page 68 Släpp eventuellt kvarvarande tryck från enheten. Kontrollera nätsladdens anslutningar strömkällan. Maskinen startar inte. Kontrollera om nätsladden är skadad, byt ut den vid behov. Återställ strömbrytaren bredvid avtappningsventilen om den har aktiverats. Låt enheten svalna. Byt olja om den har blivit Rök dyker upp.
  • Page 69 Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é...
  • Page 70 • Se você não trocar o filtro de ar, isso pode causar uma deterioração da qualidade do ar pressurizado e afetar a saúde do usuário se usado, por exemplo, em equipamentos de mergulho. É proibido alterar ou modificar qualquer componente da máquina, exceto as peças de reposição •...
  • Page 71 3. Manômetro 4. Saída de água de resfriamento 5. Entrada de água de resfriamento 6. Válvula de descompressão 7. Tampa do respiro/enchimento de óleo 8. Válvula de alívio de pressão 9. Indicador de nível de óleo 10. Bujão de drenagem de óleo 11.
  • Page 72 Enrosque a mangueira flexível de alta pressão na saída localizada entre o manômetro e a válvula de descompressão. Antes disso, certifique-se de que o selo branco à prova de vazamentos esteja corretamente posicionado na saída. Certifique-se de que o botão ON/OFF esteja na posição OFF – caso contrário, coloque-o. Conecte o compressor e a bomba de água com os cabos de energia.
  • Page 73 Problema Solução usual Coloque-o sobre uma toalha ou sobre um O item que recebe o material igualmente durável e macio para ajudar o ar pressurizado começa a a reduzir qualquer ruído ou dano causado pela sacudir vibração, pois ele é preenchido com ar pressurizado.
  • Page 74 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Kompresor PCP Model 230 / 50 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Menovitý výkon [W] 1800 Kompresor Trieda ochrany Vodná pumpa Rozmery [šírka x hĺbka x výška; mm] 340 x 75 x 383 Rýchlosť...
  • Page 75 • Je zakázané meniť alebo upravovať akýkoľvek komponent stroja, okrem náhradných dielov určených na tento účel. Neintegrujte tento stroj do iného plniaceho zariadenia ani naopak. • Kompresor nemôže byť ponorený do vody, s výnimkou vodného čerpadla • Neprevádzkujte stroj na miestach, kde je znečistený vzduch. Nepoužívajte ho v blízkosti plynov, •...
  • Page 76 5. Prívod chladiacej vody 6. Dekompresný ventil 7. Uzáver na odvzdušňovanie oleja/plniace hrdlo 8. Pretlakový ventil 9. Ukazovateľ hladiny oleja 10. Zátka na vypúšťanie oleja 11. Rýchly konektor 12. Odlučovač vody/oleja 13. Vysokotlaková hadica 14. Kryt nasávania vzduchu s filtrom 15.
  • Page 77 Zapnite hlavný vypínač a kompresor začne pracovať. Počas spúšťania musí už fungovať iba vodné čerpadlo, uistite sa, že na výstupe z hadice v nádrži na vodu tečie voda. 10. Otvorte bezpečnostný pretlakový ventil a vypúšťací ventil, aby motor vytlačil prebytočnú vlhkosť...
  • Page 78 Skontrolujte armatúry a tesnenia, či nie sú uvoľnené. Tlakovanie je slabé. Vymeňte opotrebované O-krúžky alebo spálený poistný ventil. Uvoľnite zvyšný tlak zo zariadenia. Skontrolujte pripojenie napájacieho kábla a zdroj napájania. Stroj sa nespustí. Skontrolujte, či nie je poškodený napájací kábel, v prípade potreby ho vymeňte.
  • Page 79 Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Компресор за въздух PCP Модел 230 / 50 Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Номинална мощност [W] 1800 Компресор аз Клас на защита Водна помпа Размери [ширина x дълбочина x височина;...
  • Page 80 • Изключвайте компресора след всеки 30 минути работа и го оставяйте да се охлади за следващите 30 минути, преди да го използвате отново. Ако не смените въздушния филтър, това може да доведе до влошаване на качеството на • въздуха под налягане и да засегне здравето на потребителя, ако се използва например във водолазно...
  • Page 81 1. Ключ за захранване 2. Температурен дисплей 3. Манометър 4. Изход за охлаждаща вода 5. Вход за охлаждаща вода 6. Декомпресионен клапан 7. Капачка за обезвъздушаване/наливна дюза 8. Клапан за освобождаване на налягането 9. Нивомер на маслото 10. Пробка за източване на масло 11.
  • Page 82 14. Корпус за всмукване на въздух с филтър 15. Букса за захранващ кабел 16. Изпускателен клапан 17. Предпазен клапан за освобождаване на налягането Първи стъпки: Извадете продукта от кутията, поставете го на равна повърхност и се уверете, че няма видими дефекти по време на транспортиране. Изключете...
  • Page 83 за да позволите на налягането да започне да се повишава. Следете температурата и след като започне да се доближава до 65°C или 150°F, охладете или сменете охлаждащата си вода, като внимавате да не се опарите. За най-добри резултати оставяйте компресорът да...
  • Page 84 Сменете износени О-пръстени или издухан предпазен клапан. Освободете останалото налягане от устройството. Проверете връзките на захранващия кабел и източника на захранване. Машината не тръгва. Проверете за повреда на захранващия кабел, сменете го, ако е необходимо. Нулирайте прекъсвача до дренажния клапан, ако...
  • Page 85 Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Συμπιεστήσ αέρα PCP Μοντέλο 230 / 50 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Ονομαστική ισχύς [W] 1800 Συμπιεστής εγώ Κατηγορία προστασίας Αντλία νερού Διαστάσεις [πλάτος x βάθος x ύψος; mm] 340 x 75 x 383 Ταχύτητα...
  • Page 86 • Απενεργοποιήστε τον συμπιεστή μετά από κάθε 30 λεπτά εργασίας και αφήστε τον να κρυώσει για τα επόμενα 30 λεπτά πριν τον χρησιμοποιήσετε ξανά. Εάν δεν αλλάξετε το φίλτρο αέρα, μπορεί να προκαλέσει υποβάθμιση της ποιότητας του • πεπιεσμένου αέρα και να επηρεάσει την υγεία του χρήστη εάν χρησιμοποιηθεί για παράδειγμα σε...
  • Page 87 1. Διακόπτης τροφοδοσίας 2. Ένδειξη θερμοκρασίας 3. Μανόμετρο 4. Έξοδος νερού ψύξης 5. Είσοδος νερού ψύξης 6. Βαλβίδα αποσυμπίεσης 7. Καπάκι αναπνοής λαδιού/πλήρωσης 8. Βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης 9. Μετρητής στάθμης λαδιού 10. Βύσμα αποστράγγισης λαδιού 11. Γρήγορη σύνδεση 12. Διαχωριστής νερού/λαδιού 13.
  • Page 88 14. Περίβλημα εισαγωγής αέρα με φίλτρο 15. Υποδοχή καλωδίου ρεύματος 16. Βαλβίδα αποστράγγισης 17. Βαλβίδα απελευθέρωσης πίεσης ασφαλείας Ξεκινώντας: Βγάλτε το προϊόν από το κουτί, τοποθετήστε το σε μια επίπεδη επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι δεν περιέχει κανένα ορατό ελάττωμα κατά την αποστολή. Απενεργοποιήστε...
  • Page 89 11. Γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας για να ξεκινήσει η λειτουργία. Μετά από περίπου ένα λεπτό προθέρμανσης, κλείστε τη βαλβίδα αποστράγγισης και απελευθέρωσης πίεσης για να επιτρέψετε την έναρξη της πίεσης. Παρακολουθήστε τη θερμοκρασία και, μόλις αρχίσει να πλησιάζει τους 65°C ή 150°F, ψύξτε ή αλλάξτε το νερό ψύξης, προσέχοντας να μην ζεματιστείτε.
  • Page 90 κραδασμούς καθώς είναι γεμάτο με αέρα υπό πίεση. Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τα παρεμβύσματα για τυχόν χαλαρές συνδέσεις. Η πίεση είναι αδύναμη. Αντικαταστήστε τους φθαρμένους δακτυλίους O ή μια καμένη βαλβίδα ασφαλείας. Απελευθερώστε την πίεση που απομένει από τη συσκευή. Ελέγξτε...
  • Page 91 Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda PCP zračni kompresor Model 230 / 50 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nazivna snaga [W] 1800 Kompresor Klasa zaštite Pumpa za vodu Dimenzije [širina x dubina x visina; mm] 340 x 75 x 383...
  • Page 92 • Zabranjeno je mijenjati ili modificirati bilo koju komponentu stroja, osim rezervnih dijelova predviđenih za tu svrhu. Nemojte integrirati ovaj stroj u drugu opremu za punjenje ili obrnuto. • Kompresor se ne može uroniti u vodu, osim pumpe za vodu •...
  • Page 93 5. Ulaz rashladne vode 6. Dekompresijski ventil 7. Odušnik/čep za punjenje ulja 8. Ventil za smanjenje tlaka 9. Mjerač razine ulja 10. Čep za ispuštanje ulja 11. Brzi priključak 12. Separator vode/ulja 13. Visokotlačno crijevo 14. Kućište za dovod zraka s filtrom 15.
  • Page 94 Uključite prekidač i kompresor počinje raditi. Tijekom pokretanja mora već raditi samo pumpa za vodu, pazite da voda teče na izlazu crijeva u spremniku za vodu. 10. Otvorite sigurnosni ventil za otpuštanje tlaka i odvodni ventil kako bi motor izbacio višak vlage i imao vremena da se zagrije prije nego što počne puni rad.
  • Page 95 Provjerite priključke kabela za napajanje i izvor napajanja. Provjerite ima li oštećenja na kabelu za napajanje, zamijenite ga ako je potrebno. Ponovno postavite prekidač strujnog kruga pored odvodnog ventila ako se aktivirao. Ostavite vrijeme da se uređaj ohladi. Promijenite Pojavljuje se dim. ulje ako je postalo onečišćeno i izbjegavajte rad uređaja dulje od jednog sata Provjerite automatski ventil za smanjenje tlaka.
  • Page 96 Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas PCP oro kompresorius Modelis 230 / 50 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nominali galia [W] 1800 Kompresorius aš Apsaugos klasė Vandens siurblys Matmenys [plotis x gylis x aukštis; mm]...
  • Page 97 • Neintegruokite šios mašinos į kitą pildymo įrangą arba atvirkščiai. • Kompresoriaus negalima panardinti į vandenį, išskyrus vandens siurblį Nenaudokite mašinos vietose, kur užterštas oras. Nenaudokite jo šalia dujų, alyvų ir cheminių • medžiagų arba dulkėtose ar smėlėtose vietose. 1. Maitinimo jungiklis 2.
  • Page 98 7. Alyvos alsuoklis / užpildymo dangtelis 8. Slėgio mažinimo vožtuvas 9. Alyvos lygio matuoklis 10. Alyvos išleidimo kaištis 11. Greita jungtis 12. Vandens/alyvos separatorius 13. Aukšto slėgio žarna 14. Oro įsiurbimo korpusas su filtru 15. Maitinimo laido lizdas 16. Išleidimo vožtuvas 17.
  • Page 99 11. Norėdami pradėti veikti, pasukite maitinimo jungiklį. Maždaug po minutės pašildymo uždarykite išleidimo ir slėgio išleidimo vožtuvą, kad pradėtų didėti slėgis. Stebėkite temperatūrą ir, kai ji artėja prie 65°C arba 150°F, atvėsinkite arba pakeiskite vėsinantį vandenį, būdami atsargūs, kad nenusiplikytumėte. Norėdami gauti geriausius rezultatus, po kiekvienos nuolatinio veikimo valandos palaukite, kol kompresorius atvės.
  • Page 100 Pakeiskite susidėvėjusius O žiedus arba perpūstą apsauginį vožtuvą. Atleiskite likusį įrenginio slėgį. Patikrinkite maitinimo laido jungtis ir maitinimo šaltinį. Mašina neužsiveda. Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, jei reikia, pakeiskite. Iš naujo nustatykite grandinės pertraukiklį, esantį šalia išleidimo vožtuvo, jei jis suveikė. Palaukite, kol prietaisas atvės.
  • Page 101 Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Compresor de aer PCP Model 230 / 50 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Putere nominală [W] 1800 Compresor Clasa de protectie Pompa de apa Dimensiuni [latime x adancime x inaltime; mm] 340 x 75 x 383 Viteza de rotație [rpm]...
  • Page 102 • Este interzisă schimbarea sau modificarea oricărei componente a mașinii, cu excepția pieselor de schimb prevăzute în acest scop. Nu integrați această mașină la un alt echipament de umplere sau invers. • Compresorul nu poate fi scufundat în apă, cu excepția pompei de apă •...
  • Page 103 5. Intrare apă de răcire 6. Supapa de decompresie 7. Capac de aerisire/de umplere a uleiului 8. Supapa de reducere a presiunii 9. Indicator de nivel de ulei 10. Buşon de scurgere a uleiului 11. Conector rapid 12. Separator apa/ulei 13.
  • Page 104 Porniți întrerupătorul, apoi compresorul începe să funcționeze. În timpul pornirii, doar pompa de apă trebuie să funcționeze deja, asigurați-vă că există o apă care curge la ieșirea furtunului din rezervorul de apă. 10. Deschideți supapa de eliberare a presiunii de siguranță și supapa de golire, astfel încât motorul să...
  • Page 105 Așezați-l pe un prosop sau pe un material la fel Elementul care primește de durabil și moale pentru a ajuta la reducerea aerul sub presiune începe să oricărui zgomot sau daune cauzate de vibrații, se agită deoarece este umplut cu aer sub presiune. Verificați fitingurile și...
  • Page 106 Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka PCP zračni kompresor Model 230 / 50 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] MSW-PCPAIR 2000 Nazivna moč [W] 1800 Kompresor Zaščitni razred Vodna črpalka Mere [širina x globina x višina; mm] 340 x 75 x 383...
  • Page 107 • Prepovedano je spreminjati ali spreminjati katero koli komponento stroja, razen rezervnih delov, ki so predvideni za ta namen. Tega stroja ne vključujte v drugo polnilno opremo ali obratno. • Kompresorja ni mogoče potopiti v vodo, razen vodne črpalke • Stroja ne uporabljajte na mestih, kjer je zrak onesnažen.
  • Page 108 5. Dovod hladilne vode 6. Dekompresijski ventil 7. Pokrovček za odzračevanje/polnilno odprtino za olje 8. Ventil za razbremenitev tlaka 9. Merilnik nivoja olja 10. Čep za izpust olja 11. Hitri priključek 12. Separator voda/olje 13. Visokotlačna cev 14. Ohišje za dovod zraka s filtrom 15.
  • Page 109 10. Odprite varnostni ventil za sprostitev tlaka in odtočni ventil, da bo motor iztisnil odvečno vlago in imel čas, da se ogreje, preden začne polno delovati. 11. Obrnite stikalo za vklop, da začnete delovati. Po približno minuti segrevanja zaprite odtok in ventil za sprostitev tlaka, da se tlak začne povečevati.
  • Page 110 Preverite morebitne poškodbe napajalnega kabla in ga po potrebi zamenjajte. Ponastavite odklopnik poleg odtočnega ventila, če se je aktiviral. Pustite čas, da se naprava ohladi. Zamenjajte Pojavi se dim. olje, če je umazano, in se izogibajte delovanju naprave več kot eno uro naenkrat Preverite avtomatski tlačni varnostni ventil.
  • Page 111 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.