Page 1
Manual uti lizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Uti lisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käytt öopas Baby Nap Sleep sound machine Sömn ljudmaskin Pozytywka Søvnlydmaskin Schlafgeräuschmaschine Søvnlydmaskine Машина для сна со звуками Unen äänikone Macchina del suono per dormire Machine à...
Page 6
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT INFORMATION Please read this instruction manual before operating the product to familiarise yourself with its functions and use it as intended.
Page 7
The product is only intended for domestic use and is not intended for medical or commercial purposes. The product is not a diagnostic, therapeutic or preventive device. Do not repair or modify the device. This may only be undertaken by an authorised service centre.
Page 8
DIAGRAM OF THE DEVICE (FIG. A) 11. Brightness adjustment button Speaker 12. Light on/off button Volume down button. 13. USB-C charging port Heartbeat sound/recording button 14. 2x USB-C cord (1 m and 0.5 m) On/off switch 15. Heartbeat fingertip sensor Volume up button 16.
Page 9
NIGHT LIGHT MODE Turning on the night light & adjusting color To turn on device light, press the light on/off button (12, Fig. A). Press again to change light colour. Brightness To select one of three display brightness levels, press the brightness adjustment button (11, Fig. A). SOUND SELECTION White noise To play one of the available versions of white noise, press the button (7, Fig.
Page 10
played automatically. If data collection is not complete after over 30 seconds, the LED indicator will turn off and no sound will be played. Please note: If heartbeat recording is unsuccessful, rotate the sensor by 180 degrees and try again. If recording is unsuccessful again, repeat the process on the index finger of the other palm. After data collection is complete, unplug the fingertip sensor from the device.
Page 11
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device is not working./ Low battery. Charge the device (see: Charging). The device does not turn on. The device does not play The device is in a different Change mode (see: Mode change). sounds or does not light up. mode.
Page 12
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE INFORMACJE Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać...
Page 13
z tym związanego. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do celów medycznych lub komercyjnych. Produkt nie służy do diagnostyki, leczenia ani zapobiegania jakiejkolwiek chorobie. Nie należy naprawiać ani dokonywać modyfikacji urządzenia. Czynności te może wykonać tylko autoryzowany serwis. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Page 14
SCHEMAT URZĄDZENIA (RYS. A) 11. Przycisk zmiany jasności Głośnik 12. Przycisk włączania/wyłączenia Przycisk zmniejszenia głośności Przycisk dźwięku bicia serca / pomiaru podświetlenia 13. Port zasilania USB-C rytmu bicia serca 14. Przewód USB-C x2 (1 m oraz 0,5 m) Włącznik/wyłącznik 15. Sonda pomiaru rytmu bicia serca Przycisk zwiększenia głośności 16.
Page 15
(tryb lampki nocnej lub odtwarzanie dźwięku). TRYB LAMPKI NOCNEJ Włączanie i wybór koloru Aby włączyć podświetlenie urządzenia, wciśnij przycisk włączania/wyłączania podświetlenia (12, rys. A). Wciśnij ponownie, aby zmienić kolor podświetlenia. Jasność Aby wybrać jeden z trzech poziomów jasności podświetlenia, wciśnij przycisk zmiany jasności (11, rys.
Page 16
Poprawność podpiętej sondy zasygnalizuje święcąca się dioda na górze sondy (17, rys. A). Włóż palec jak najgłębiej do sondy (rys. 2). Wciśnij włącznik/wyłącznik (4, rys. A. Upewnij się, że urządzenie jest włączone, a następnie wciśnij przycisk pomiaru rytmu bicia serca (3, rys. A). Wskaźnik świetlny pod przyciskiem będzie migał...
Page 17
TIMER Wciśnij przycisk (6, rys. A), aby uruchomić timer na czas 15, 30 lub 60 minut. Każde kolejne wciśnięcie zwiększa zakres ustawionego czasu. Wybrany czasy zostanie zasygnalizowany przez kolor podświetlenia przycisku (15 minut – zielony, 30 minut – pomarańczowy, 60 minut –...
Page 18
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrte(r) Kunde(in)! Wenn Sie Kommentare oder Fragen zum gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter help@lionelo.com folgender E-Mail: Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 19
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Das Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie keine Kinder damit spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne einschlägige Kenntnisse und Erfahrungen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder zuvor in die sichere Verwendung des Geräts und die damit verbundenen Risiken eingewiesen wurden.
Page 20
Schäden nicht verwendet werden. Das Produkt sollte nur mit dem empfohlenen Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) verwendet werden. Die empfohlenen maximalen Parameter des Netzteils sind 5V DC 2A. Das Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden Richtlinien der Europäischen Union. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt dieses Produkt der getrennten Sammlung.
Page 21
LADEN Um das Gerät zu laden, schließen Sie das USB-C-Kabel (1 m) an den Stromanschluss des Geräts (13, Abb. A) und das andere Ende an den USB-C-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) an. Die Verwendung des Geräts während des Ladevorgangs ist mit Vorsicht erlaubt. Bitte beachten Sie, dass eine häufige Nutzung des Geräts während des Ladevorgangs die Lebensdauer der Batterie verkürzen kann.
Page 22
TONWIEDERGABE Weißes Rauschen Um eine der verfügbaren Versionen des weißen Rauschens einzuschalten, drücken Sie die Taste (7, Abb. A). Drücken Sie erneut, um zu wechseln. Naturgeräusche Um einen der verfügbaren Naturgeräusche einzuschalten, drücken Sie die Taste (8, Abb. A). Drücken Sie erneut, um zu wechseln. Schlaflieder Um eines der verfügbaren Schlaflieder einzuschalten, drücken Sie die Taste (9, Abb.
Page 23
Achtung! Wenn die Herzfrequenzmessung fehlschlägt, drehen Sie die Sonde um 180 Grad und versuchen Sie es erneut. Wenn die Messung erneut fehlschlägt, wiederholen Sie die Messung mit dem Zeigefinger der anderen Hand. Wenn die Datenerfassung abgeschlossen ist, trennen Sie die Sonde vom Hauptgerät Die letzte Herzfrequenzaufzeichnung wird im Speicher des Geräts abgelegt.
Page 24
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht Akku fast leer. Laden Sie das Gerät auf (siehe: Laden). / Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Das Gerät gibt keinen Ton Das Gerät befindet Wechseln Sie den Modus (siehe: wieder oder leuchtet nicht. sich in einem anderen Moduswechsel).
Page 25
Дорогой клиент! Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы о приобретенном продукте, пожалуйста, help@lionelo.com свяжитесь с нами: Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Пожалуйста, прочитайте это руководство перед использованием продукта, чтобы...
Page 26
если за их работой осуществляется контроль или они предварительно проинструктированы по безопасному использованию устройства и связанных с ним рисков. Продукт предназначен только для домашнего использования и не предназначен для медицинских или коммерческих целей. Продукт не предназначен для диагностики, лечения или предотвращения каких-либо заболеваний. Не...
Page 27
Продукт соответствует требованиям директив Европейского Союза. В соответствии с Директивой 2012/19/ЕС этот продукт подлежит отдельной утилизации. Изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами, так как оно может представлять угрозу для окружающей среды и здоровья человека. Использованный продукт следует вернуть в пункт переработки электрического...
Page 28
Использование устройства во время зарядки разрешено с осторожностью. Помните, что частое использование устройства во время зарядки может сократить срок службы аккумулятора. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для включения устройства необходимо нажать переключатель (4, рис. А) и затем выбрать режим работы устройства (режим ночника или воспроизведения звука). НОЧНОЙ...
Page 29
Нажмите еще раз, чтобы изменить. Колыбельные Чтобы включить одну из доступных колыбельных, нажмите кнопку (9, рис. А). Нажмите еще раз, чтобы изменить. Измерение и запись сердечного ритма Подключите кабель USB-C (0,5 м) к зонду и основному устройству (рис. 1). О правильности...
Page 30
Внимание! Лак для ногтей может повлиять на качество измерений. ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА Нажатием кнопки смены режима (10, рис. А) происходит переключение между режимами работы устройства (воспроизведение звука, режим ночника, режим ночника с воспроизведением звука). ТАЙМЕР Нажмите кнопку (6, рис. А), чтобы запустить таймер на 15, 30 или 60 минут. Каждое последующее...
Page 31
Никогда не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Фотографии предназначены только для иллюстрации, реальный внешний вид продукции может отличаться от представленного на фотографиях. Egregio Cliente! Se hai commenti o domande sul prodotto che hai acquistato, ti preghiamo di contattarci all'indirizzo: help@lionelo.com ‑ 31 ‑ RU | IT...
Page 32
Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznan, Polonia INFORMAZIONI IMPORTANTI Si prega di leggere questo manuale prima di procedere all'utilizzo del prodotto, per familiarizzare con le sue caratteristiche e utilizzarlo in modo conforme alla destinazione d'uso.
Page 33
solo da un centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare il dispositivo in modo non conforme alla sua destinazione. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e sicuro. Proteggere il dispositivo da polvere, vibrazioni, agenti corrosivi e temperature e umidità...
Page 34
13. Porta di alimentazione USB-C Timer 14. Cavo USB-C x2 (1m e 0,5m) Rumore bianco 15. Sonda per la misurazione della Suoni della natura Ninne nanne frequenza cardiaca 10. Pulsante di cambio della modalità 16. Porta USB-C per sonda per la operativa misurazione della frequenza cardiaca 11.
Page 35
MODALITÀ LUCE NOTTURNA Accensione e selezione del colore Per accendere la retroilluminazione del dispositivo, premere il pulsante di accensione/ spegnimento della retroilluminazione (12, fig. A). Premere di nuovo per cambiare il colore della retroilluminazione. Luminosità Per selezionare uno dei tre livelli di luminosità della retroilluminazione, premere il pulsante di regolazione della luminosità...
Page 36
superiore della sonda (17, fig. A). Inserire il dito il più possibile nella sonda (fig. 2). Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4, fig. A). Assicurarsi che il dispositivo sia acceso, quindi premere il pulsante di misurazione del battito cardiaco (3, fig. A). L'indicatore luminoso sotto il pulsante lampeggia durante la raccolta dei dati.
Page 37
con riproduzione sonora). TIMER Premere il pulsante (6, fig. A) per avviare il timer per 15, 30 o 60 minuti. Premendo ogni volta il pulsante si aumenta l'intervallo di tempo impostato. I tempi selezionati saranno indicati dal colore della retroilluminazione del pulsante (15 minuti - verde, 30 minuti - arancione, 60 minuti - rosso).
Page 38
Le immagini hanno carattere illustrativo, l'aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher Client! Si vous avez des commentaires ou des questions sur le produit que vous avez acheté, veuillez nous help@lionelo.com contacter: Fabricant: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 39
et l'utiliser comme prévu. Le non-respect des consignes de sécurité et l'utilisation conforme aux instructions peuvent entraîner des dommages pour la santé. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec. Garder l'appareil hors de portée des enfants.
Page 40
L'alimentation électrique utilisée avec le produit doit être vérifiée régulièrement pour s'assurer que le câble, la fiche, le boîtier et les autres pièces ne sont pas endommagés, et ne doit pas être utilisée si de tels dommages sont constatés. Le produit ne doit être utilisé qu'avec l'alimentation électrique recommandée (non fournie).
Page 41
14. Câble USB-C x2 (1 m et 0,5 m) 16. Port USB-C de la sonde cardiaque 15. Sonde de mesure de la fréquence 17. LED (visible lorsque la sonde est cardiaque connectée à l'appareil) CHARGEMENT Pour charger l'appareil, connectez le câble USB-C (1 m) au port d'alimentation de l'appareil (13, fig.
Page 42
de changement de luminosité (11, fig. A). LECTURE SONORE Bruit blanc Pour activer l'une des versions de bruit blanc disponibles, appuyez sur le bouton (7, fig. A). Appuyez à nouveau pour modifier. Sons de la nature Pour activer l'un des sons naturels disponibles, appuyez sur le bouton (8, fig. A). Appuyez à nouveau pour modifier.
Page 43
Si la collecte échoue après plus de 30 secondes, l'indicateur lumineux s'éteint et le son n'est pas diffusé. Attention! Si la lecture du rythme cardiaque échoue, la sonde doit être tournée de 180 degrés et réessayée. Si la lecture échoue à nouveau, répétez la lecture sur l'index de l'autre main. Une fois la collecte des données terminée, déconnectez la sonde de l'unité...
Page 44
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Raison possible Solution L'appareil ne fonctionne Faible niveau de la Chargez l'appareil (voir: Chargement). pas / L'appareil ne peut pas batterie. être mis en marche. L'appareil n'émet pas de L'appareil est dans un Modifier le mode (voir: Changement de mode son ou ne s'allume pas.
Page 45
Estimado Cliente! Si tiene algún comentario o pregunta sobre el producto comprado, póngase en contacto con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea este manual antes de utilizar el producto para familiarizarse con sus funciones y utilizarlo según lo previsto.
Page 46
previamente sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos derivados. El producto está diseñado solo para uso doméstico y no para fines médicos o comerciales. El producto no está destinado a diagnosticar, tratar o prevenir ninguna enfermedad. No repare ni modifique el dispositivo. Solo un centro de servicio autorizado puede hacerlo.
Page 47
producto usado debe devolverse al punto de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. ESQUEMA DEL DISPOSITIVO (FIG. A) 11. Botón de cambio de brillo Altavoz 12. Botón de encendido / apagado de Botón para bajar el volumen Botón de sonido del latido del corazón retroiluminación 13.
Page 48
Para iniciar el dispositivo, pulse el interruptor (4, fig. A), luego seleccione el modo de funcionamiento del dispositivo (modo de luz nocturna o reproducción de sonido). MODO DE LUZ NOCTURNA Encendido y selección de color Para encender la retroiluminación del dispositivo, pulse el botón de encendido / apagado de la retroiluminación (12, fig.
Page 49
Medición y registro de la frecuencia cardíaca Conecte el cable USB-C (0,5 m) a la sonda y a la unidad principal (fig. 1). E LED en la parte superior de la sonda (17, fig. A) indica que la misma está conectada correctamente.
Page 50
CAMBIO DE MODO Al pulsar el botón de cambio de modo (10, fig. A), se cambia entre los modos de funcionamiento del dispositivo (reproducción de sonidos, modo de luz nocturna con reproducción de sonidos). TEMPORIZADOR Pulse el botón (6, fig. A) para iniciar el temporizador durante 15, 30 o 60 minutos. Cada pulsación posterior aumenta el intervalo de tiempo establecido.
Page 51
Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos. Geachte Klant! help@lionelo.com Hebt u opmerkingen of vragen over het product, neem dan contact met ons op: Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o.
Page 52
BELANGRIJKE GEGEVENS Lees alle bedieningsinstructies voor u uw toestel gebruikt om met zijn functies kennis te maken en het voor het beoogde doel te gebruiken. Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en het gebruik niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing kan leiden tot schade aan de gezondheid. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Page 53
Gebruik het apparaat niet onder een deken of kussen. Door oververhitting kan brand, elektrische schokken of letsel ontstaan. De stroomvoorziening die met het product wordt gebruikt, moet regelmatig worden gecontroleerd op schade aan de kabel, stekker, behuizing en andere onderdelen en mag niet worden gebruikt als dergelijke schade wordt geconstateerd.
Page 54
14. USB-C kabel x2 (1 m en 0,5 m) 17. LED (te zien nadat de sonde op het 15. Sonde voor hartslagmeting apparaat is aangesloten) 16. USB-C poort van de hartslagsonde OPLADEN Om het apparaat op te laden de USB-C kabel (1 m) aan op de voedingspoort van het apparaat aansluiten (13, afb.
Page 55
GELUIDSWEERGAVE Witte ruis Om een van de beschikbare varianten van witte ruis te activeren, op de knop drukken (7, afb. A). Druk opnieuw om te veranderen. Natuurgeluid Om een van de beschikbare natuurgeluiden te activeren, op de knop drukken (8, afb. A). Druk opnieuw om te veranderen.
Page 56
Let op! Als de hartslagmeting mislukt, moet de sonde 180 graden worden gedraaid en opnieuw geprobeerd. Als de meting opnieuw mislukt, moet de meting met de wijsvinger van de andere hand worden herhaald. Nadat de gegevens zijn ingezameld, ontkoppel de sonde van de hoofdapparaat. De laatste hartslagopname wordt in het geheugen van het apparaat opgeslagen.
Page 57
OPLOSSING VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet / Lege batterij. Laad het apparaat op (zie Opladen). Apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat geeft geen Het apparaat is in een Stand wijzigen (zie Stand wijzigen). geluidsweergave of licht andere stand.
Page 58
Gerbiamas Kliente! help@lionelo.com Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigyto produkto, susisiekite su mumis: Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań (Poznanė), Lenkija SVARBI INFORMACIJA: Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudoti produktą, kad susipažintumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį...
Page 59
tikslams. Šis produktas nėra skirtas diagnozuoti, gydyti, išgydyti ar užkirsti kelią kokiai nors ligai. Netaisykite ir nekeiskite prietaiso. Šiuos darbus gali atlikti tik įgaliotas techninės priežiūros personalas. Nenaudokite prietaiso kitaip, nei numatyta. Prietaiso negalima merkti į vandenį ar kitus skysčius. Laikykite prietaisą...
Page 60
PRIETAISO SCHEMA (pav. A.) 11. Ryškumo keitimo mygtukas Garsiakalbis 12. Foninio apšvietimo įjungimo/išjungimo Garsumo mažinimo mygtukas Širdies plakimo garso / širdies ritmo mygtukas 13. USB-C maitinimo prievadas matavimo mygtukas 14. USB-C laidas x2 (1 m ir 0,5 m) Jungiklis 15. Širdies ritmo matavimo zondas Garsumo didinimo mygtukas 16.
Page 61
NAKTINĖS LEMPOS REŽIMAS Įjungimas ir spalvos pasirinkimas Norėdami įjungti prietaiso foninį apšvietimą, paspauskite foninio apšvietimo įjungimo/išjungimo mygtuką (12, pav. A). Paspauskite dar kartą, kad pakeistumėte foninio apšvietimo spalvą. Ryškumas Norėdami pasirinkti vieną iš trijų foninio apšvietimo ryškumo lygių, paspauskite ryškumo keitimo mygtuką...
Page 62
Įkiškite pirštą kuo giliau į zondą (pav. 2). Paspauskite jungiklį (4, pav. A). Įsitikinkite, kad prietaisas įjungtas, tada paspauskite širdies ritmo matavimo mygtuką (3, pav. A). Duomenų rinkimo metu mirksi po mygtuku esantis šviesos indikatorius. Maždaug po 20 sekundžių duomenų rinkimas bus baigtas ir širdies plakimas bus atkurtas automatiškai.
Page 63
mygtuko apšvietimo spalva (15 minučių - žalia, 30 minučių - oranžinė, 60 minučių - raudona). Praėjus pasirinktam laikui, prietaisas automatiškai išsijungs. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia / Per žemas baterijos Įkraukite prietaisą (žr. Įkrovimas) Prietaiso negalima įjungti. įkrovos lygis.
Page 64
Vážený Kliente! help@lionelo. Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy k zakoupenému výrobku, kontaktujte nás: Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. O. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznaň, Polsko DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím výrobku si přečtěte tento návod, abyste se seznámili s jeho funkcemi a používali jej v souladu s určením.
Page 65
Produkt je určen výhradně k domácímu použití a není určen k lékařským a komerčním účelům. Produkt není určen k diagnostice, léčbě nebo prevenci jakékoli nemoci. Zařízení neopravujte ani neupravujte. Tyto činnosti může provádět pouze autorizovaný servis. Zařízení nepoužívejte v rozporu s určením. Zařízení...
Page 66
SCHÉMA ZAŘÍZENÍ (OBR. A) 10. Tlačítko změny provozního režimu Reproduktor 11. Tlačítko změny jasu Tlačítko snížení hlasitosti 12. Tlačítko zapnutí/vypnutí podsvícení Tlačítko zvuku srdečního tepu / měření 13. Napájecí port USB-C tepové frekvence 14. Kabel USB-C x2 (1m a 0,5 m) Zapnutí/vypnutí...
Page 67
REŽIM NOČNÍ LAMPIČKY Zapnutí a volba barvy Chcete-li zapnout podsvícení zařízení, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí podsvícení (12, obr. A). Stiskněte znovu pro změnu barvy podsvícení Chcete-li vybrat jednu ze tří úrovní jasu podsvícení, stiskněte tlačítko jasu (11, obr. A). PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKU Bílý...
Page 68
tlačítko měření tepové frekvence (3, obr. A). Během sběru dat bude blikat kontrolka pod tlačítkem. Přibližně po 20 sekundách sběr dat skončí a automaticky se přehraje srdeční tep. Pokud sběr selže po více než 30 sekundách, kontrolka zhasne a zvuk se nepřehraje. Pozor! Pokud se měření...
Page 69
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zařízení nefunguje / Slabě nabitá baterie. Nabijte zařízení (viz: Nabíjení). Zařízení nelze zapnout. Zařízení nepřehrává Zařízení je v jiném Změňte režim (viz: Změna režimu). zvuky nebo nesvítí. režimu. Zařízení nenahrává • Příliš slabě • Otočte sondu o 180 stupňů a zkuste to znova. tepovou frekvenci.
Page 70
Kedves Vásárló! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen help@lionelo.com kapcsolatba velünk: Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS INFORMÁCIÓK Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használatba vétele előtt, hogy megismerje annak funkcióit és azt a rendeltetésnek megfelelően használhassa.
Page 71
használhatják, ha megfelelő eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a készülék használatával járó kockázatokat. A termék kizárólag otthoni használatra készült, orvosi vagy kereskedelmi célokra nem használható. A termék nem használható betegségek diagnosztizálására, kezelésére vagy megelőzésére. Nem szabad saját kezűleg megjavítani, valamint módosítást végrehajtani a terméken. Ezek a műveletek kizárólag a márkaszervizben hajthatók végre.
Page 72
hulladékgyűjtés keretein belül kell ártalmatlanítani. A terméket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt kidobni, mivel veszélyt jelenthet a környezetre és az emberi egészségre. Szolgáltassa be az elhasznált terméket az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtő pontjába. A TERMÉK BEMUTATÁSA (A. ÁBRA) 10.
Page 73
HASZNÁLAT A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kapcsológombot (4, A ábra), majd válassza ki a készülék üzemmódját (éjjeli lámpa vagy hanglejátszás üzemmód). ÉJJELI LÁMPA ÜZEMMÓD Bekapcsolás és színválasztás A készülék háttérvilágításának bekapcsolásához nyomja meg a háttérvilágítás be/ki kapcsológombot (12, A ábra). Nyomja meg újra a háttérvilágítás színének megváltoztatásához. Fényerő...
Page 74
A szívritmus mérése és rögzítése Csatlakoztassa az USB-C kábelt (0,5 m) a szondához és a főegységhez (1. ábra). A szonda megfelelő csatlakoztatását a szondán világító LED jelzőfény jelzi (17, A ábra). Helyezze be az ujját a szondába a lehető legmélyebbre (2. ábra). Nyomja meg a kapcsológombot (4, A.
Page 75
IDŐZÍTŐ Nyomja meg a gombot (6, A ábra) az időzítő bekapcsolásához. Az időzítő 15, 30 vagy 60 percre állítható be. Az időzítő minden egyes megnyomása növeli a beállított idő tartományát. A kiválasztott időt a gomb háttérvilágításának színe jelzi (15 perc - zöld, 30 perc - narancssárga, 60 perc - piros).
Page 76
A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Dragă Clientule! Dacă aveți comentarii sau întrebări cu privire la produsul pe care l-ați achiziționat, vă rugăm să ne help@lionelo.com contactați: Producător: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 77
cu funcțiile acestuia și pentru a-l utiliza conform destinației. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea neconformă cu instrucțiunile pot avea ca rezultat vătămarea sănătății dumneavoastră. Păstrați acest manual pentru consultări ulterioare. Acest produs nu este o jucărie. Nu lăsați copiii să se joace cu el. Țineți aparatul departe de îndemâna copiilor.
Page 78
verifica dacă cablul, fișa, carcasa și alte părți sunt deteriorate și nu trebuie utilizată dacă se constată astfel de deteriorări. Produsul trebuie utilizat numai cu sursa de alimentare recomandată (nu este inclusă). Parametrii maximi recomandați ai sursei de alimentare sunt de 5 V c.c. 2A. Produsul este conform cu cerințele directivelor Uniunii Europene.
Page 79
ÎNCĂRCĂTOR Pentru a încărca dispozitivul, conectați cablul USB-C (1 m) la portul de alimentare al dispozitivului (13, fig. A) și celălalt capăt la adaptorul USB-C (nu este inclus). Utilizarea dispozitivului în timpul încărcării este permisă cu prudență. Vă rugăm să reţineri că...
Page 80
Apăsați din nou pentru a schimba. Sunete ale naturii Pentru a activa unul dintre sunetele naturii disponibile, apăsați butonul (8, fig. A). Apăsați din nou pentru a schimba. Cântece de leagăn Pentru a activa unul dintre cântecele de leagăn disponibile, apăsați butonul (9, fig. A). Apăsați din nou pentru a schimba.
Page 81
Ultima înregistrare a bătăilor inimii va fi stocată în memoria dispozitivului. Acesta poate fi redat prin apăsarea butonului de sunet al bătăilor inimii (3, fig. A). Atenție! Lacul de unghii poate afecta eficacitatea măsurătorii. SCHIMBARE DE MOD Apăsarea butonului de schimbare a modului (10, fig. A) comută între modurile de funcționare ale dispozitivului (redarea sunetului, modul de lumină...
Page 82
Fotografiile sunt doar în scop ilustrativ, aspectul real al produselor poate fi diferit de cel prezentat în imagini. Bäste Kund! Om du har några anmärkningar eller frågor om den inköpta produkten, kontakta oss gärna på: help@lionelo.com ‑ 82 ‑ RO | SE...
Page 83
Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIG INFORMATION Läs denna bruksanvisning innan du använder produkten för att bekanta dig med dess funktioner och använda den på ändamålsenligt sätt. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen kan orsaka hälsoskada.
Page 84
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Förvara enheten på en torr och säker plats. Skydda enheten mot damm, vibrationer, frätande ämnen och extrema temperaturer och fuktighet. Använd inte enheten under en filt eller kudde. Överhettning kan orsaka brand, elektrisk stöt eller personskada.
Page 85
10. Knapp för ändring av driftläge 15. Sond för mätning av hjärtslagsrytm 11. Knapp för ändring av ljusstyrka 16. USB-C-port för sonden för 12. Knapp bakgrundsljus på/av hjärtslagsmätning 13. USB-C-port för strömförsörjning 17. Diod (synlig när sonden ansluts till 14. USB-C-sladd x2 (1m och 0,5m) enheten) LADDNING Anslut USB-C-kabeln (1 m) till enhetens strömport (13, fig.
Page 86
LJUDUPPSPELNING Vitt brus Tryck knappen (7, rys. A) för att slå på en av tillgängliga versionerna av vitt brus. Tryck igen för att ändra. Naturljud Tryck knappen (8, fig. A) för att slå på ett av de tillgängliga naturljuden. Tryck igen för att ändra. Vaggvisor Tryck knappen (9, fig.
Page 87
upp efter tryckning på knappen för hjärtslagsljudet (3, fig. A). Observera! Nagellack kan påverka mätningens effektivitet. ATT ÄNDRA LÄGE Tryckning på knappen för ändring av läge (10, fig. A) växlar mellan enhetens driftlägen (ljuduppspelning, nattlampa, nattlampa med ljuduppspelning). TIMER Tryck knappen (6, fig. A) för att aktivera timern för 15, 30 eller 60 minuter. Varje nästa knapptryckning ökar tiden.
Page 88
Doppa aldrig enheten i vatten eller andra vätskor. Foton är endast för referens, det verkliga produktutseendet kan skilja sig från det som presenteras på foton. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com ‑ 88 ‑ SE | NO...
Page 89
Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIG INFORMASJON Vennligst les denne håndboken før du bruker produktet for å bli kjent med dets funksjoner og bruke det som tiltenkt. Unnlatelse av å følge sikkerhetsinstruksjonene og bruk som er i strid med instruksjonene kan føre til helseskader.
Page 90
Ikke senk enheten i vann eller andre væsker. Oppbevar enheten på et tørt og trygt sted. Beskytt enheten din mot støv, vibrasjoner, etsende midler og ekstreme temperaturer og fuktighet. Ikke bruk enheten under et teppe eller en pute. Overoppheting kan forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
Page 91
13. USB-C strømport 16. USB-C-port for pulsmålingssonde 14. USB-C-kabel x2 (1 m og 0,5 m) 17. Diode (synlig etter tilkobling av sonden 15. Målesonde for hjertefrekvens til enheten) LADING For å lade enheten kobler du USB-C-kabelen (1 m) til enhetens strømport (13, fig. A) og den andre enden til USB-C-adapteren (ikke inkludert).
Page 92
SPILLER LYD Hvit støy For å slå på en av de tilgjengelige versjonene av hvit støy, trykk på knappen (7, Fig. A). Trykk igjen for å endre. Lyder av naturen For å aktivere en av de tilgjengelige naturlydene, trykk på knappen (8, Fig. A). Trykk igjen for å...
Page 93
Merk følgende! Hvis hjerteslagavlesningen mislykkes, roter sonden 180 grader og prøv igjen. Hvis avlesningen mislykkes igjen, gjenta avlesningen på den andre håndens pekefinger. Når datainnsamlingen er fullført, kobler du sonden fra vertsenheten. Det siste hjerteslagopptaket vil bli lagret i enhetens minne. Den kan spilles av ved å trykke på...
Page 94
Bildene er kun for illustrasjonsformål, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra det som vises på bildene. Kære Kunde! Hvis du har bemærkninger eller spørgsmål til det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com ‑ 94 ‑ NO | DK...
Page 95
Produceret af: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIGTIGE OPLYSNINGER Læs denne vejledning, før du tager produktet i brug, så du kan gøre dig fortrolig med dets funktioner og bruge det efter hensigten. Manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne og brug, der ikke er i overensstemmelse med instruktionerne, kan medføre skader på...
Page 96
Anvend enheden efter hensigten. Nedsænk ikke enheden i vand eller andre væsker. Opbevar enheden på et tørt og sikkert sted. Beskyt enheden mod støv, vibrationer, ætsende stoffer og ekstreme temperaturer og fugtighed. Brug ikke enheden under et tæppe eller en pude. Overophedning kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Page 97
14. USB-C-kabel x2 (1 m og 0,5 m) Vuggeviser 10. Knap til skift af tilstand 15. Sonde til hjerteslag 11. Knap til justering af lysstyrke 16. USB-C-port til hjerteslags sonde 12. Tænd/sluk-knap til baggrundsbelysning 17. Diode (synligt, når sonden er forbundet 13.
Page 98
for baggrundslyset. AFSPILNING AF LYD Hvid støj For at aktivere en af de tilgængelige versioner af hvid støj, tryk på knappen (7, fig. A). Tryk igen for at skifte. Naturlyde For at aktivere en af de tilgængelige naturlyde, tryk på knappen (8, fig. A). Tryk igen for at skifte. Vuggeviser For at aktivere en af de tilgængelige vuggeviser, tryk på...
Page 99
Hvis aflæsningen mislykkes igen, gentag aflæsningen på pegefingeren på den anden hånd. Når dataindsamlingen er færdig, frakobl sonden fra hovedenheden. Den sidste hjerteslagsoptagelse gemmes i enhedens hukommelse. Den kan afspilles ved at trykke på knappen til hjerteslagslyd (3, fig. A). Bemærk! Neglelak kan påvirke målingens effektivitet.
Page 100
Nedsænk aldrig enheden i vand eller andre væsker. Billederne er kun til illustrationsformål, og produkternes faktiske udseende kan afvige fra de viste billeder. Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com ‑ 100 ‑ DK | FI...
Page 101
Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola TÄRKEITÄ TIETOJA Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa, jotta voit tutustua sen toimintoihin ja käyttää sitä tarkoituksenmukaisesti. Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja käyttö, joka ei ole ohjeiden mukaista, voi aiheuttaa terveyshaittaa.
Page 102
Säilytä laite kuivassa ja turvallisessa paikassa. Suojaa laite pölyltä, tärinältä, syövyttäviltä aineilta sekä äärimmäisiltä lämpötilan ja kosteuden vaihteluilta. Älä käytä laitetta peiton tai tyynyn alla. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Tuotteen kanssa käytettävä virtalähde on tarkastettava säännöllisesti kaapelin, pistokkeen, kotelon ja muiden osien vaurioiden varalta, eikä...
Page 103
12. Taustavalo päälle/pois-painike 16. Sykesondin USB-C-portti 13. USB-C-virtaportti 17. LED (näkyy, kun anturi on kytketty 14. USB-C-kaapeli x2 (1 m ja 0,5 m) laitteeseen) 15. Sykkeenmittausanturi LATAUS Jos haluat ladata laitteen, liitä USB-C-kaapeli (1 m) laitteen virtaporttiin (13, kuva A) ja toinen pää...
Page 104
ÄÄNENTOISTO Valkoinen kohina Voit aktivoida jonkin käytettävissä olevista valkoisen kohinan versioista painamalla painiketta (7, kuva A). Paina uudelleen vaihtaaksesi. Luonnon äänet Voit aktivoida jonkin käytettävissä olevista luontoäänistä painamalla painiketta (8, kuva A). Paina uudelleen vaihtaaksesi. Kehtolaulut Voit aktivoida jonkin käytettävissä olevista kehtolauluista painamalla painiketta (9, kuva A). Paina uudelleen vaihtaaksesi.
Page 105
Kun tiedonkeruu on päättynyt, irrota anturi pääyksiköstä. Viimeisin syketallennus tallennetaan laitteen muistiin. Se voidaan toistaa painamalla sydänäänipainiketta (3, kuva A). Huomio! Kynsilakka voi vaikuttaa mittauksen tehokkuuteen. TILAN VAIHTAMINEN Painamalla vaihtotilapainiketta (10, kuva A) vaihdetaan laitteen toimintatilojen välillä (äänen toisto, yöpöytälampputila, yöpöytälampputila äänen toiston kanssa). AJASTIN Paina painiketta (6, kuva A) käynnistääksesi ajastimen 15, 30 tai 60 minuutiksi.
Page 106
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei tallenna • Etusormi työnnetty • Käännä anturia 180 astetta ja yritä uudelleen. sydämen sykettä. liian matalalle. • Yritä toistaa lukema toisen käden etusormella. • Väärin kytketty anturi. • Varmista, että anturi on kytketty oikein laitteeseen ja että...
Page 107
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 107 ‑...
Need help?
Do you have a question about the Baby Nap and is the answer not in the manual?
Questions and answers