USE, CARE AND SAFETY RULES / USO, MANUTENZIONE E NORME DI SICUREZZA /
GEBRAUCHSANWEISUNG, WARTUNG UND SICHERHEITSHINWEISE / NORMES D'UTILISATION, DE
MAINTENANCE ET DE SÉCURITÉ / USO, MANUTENCIÓN Y NORMAS DE SEGURIDAD
EN - Clean the legs with a microfibre cloth soaked with mild soap, degreaser or denatured alcohol. In the case of painted products, avoid
granular detergents and solvents in general. For other finishes, use specific detergents for metals. Rinse with water. Always dry a er cleaning.
Once the cupboard is assembled, check the flatness of the shelves using a spirit level. If necessary, adjust the adjustable feet.
Do not climb.
Distribute the load evenly over all shelves. Load progressively from bottom to top.
Maximum permissible load on each shelf:
BLS2_49X32X52 --> 33.88 kg per shelf
BLS3_105X32X89 / BLS4_105X32X126 --> 72.73 kg per shelf
BLS3_129X32X89 / BLS4_129X32X126 --> 89.87 kg per shelf
BLS3_189X32X89 / BLS4_189X32X126 --> 131.41 kg per shelf
IT - Pulire le gambe utilizzando un panno in microfibra imbevuto di sapone neutro, sgrassatore o alcol denaturato. Per prodotti verniciati
evitare detergenti granulari e solventi in generale. Per altre finiture utilizzare detergenti specifici per metalli. Risciacquare con acqua.
Asciugare sempre dopo la pulizia.
Una volta montato il mobile, verificare la planarità dei ripiani utilizzando una livella a bolla. In caso di necessità agire sui piedini regolabili.
Non arrampicarsi.
Distribuire uniformemente il carico su tutti i ripiani. Caricare progressivamente dal basso verso l'alto.
Carico massimo consentito su ogni ripiano:
BLS2_49X32X52 --> 33,88 kg a ripiano
BLS3_105X32X89 / BLS4_105X32X126 --> 72,73 kg a ripiano
BLS3_129X32X89 / BLS4_129X32X126 --> 89,87 kg a ripiano
BLS3_189X32X89 / BLS4_189X32X126 --> 131,41 kg a ripiano
DE - Reinigen Sie die Beine mit einem Mikrofasertuch, das mit Neutralseife, einem fettlösenden Reiniger, oder denaturiertem Alkohol
getränkt ist. Bei lackierten Produkten sind Reiniger in Granulatform und Lösungsmittel im Allgemeinen zu vermeiden. Für sonstige
Feinbearbeitungen Spezialreinigungsmittel für Metalle verwenden. Mit Wasser abspülen. Nach der Reinigung stets abtrocknen.
Überprüfen Sie nach dem Zusammenbau des Schranks mit einer Wasserwaage die Ebenheit der Regalböden. Justieren Sie ggf. Die
Stellfüße.
Nicht darauf klettern.
Verteilen Sie die Last gleichmäßig auf alle Regalböden. Beladen Sie die Regale schrittweise von unten nach oben.
Maximal zulässige Last auf jedem Fachboden:
BLS2_49X32X52 --> 33,88 kg pro Fachboden
BLS3_105X32X89 / BLS4_105X32X126 --> 72,73 kg pro Regalboden
BLS3_129X32X89 / BLS4_129X32X126 --> 89,87 kg pro Fachboden
BLS3_189X32X89 / BLS4_189X32X126 --> 131,41 kg pro Fachboden
FR - Nettoyer les pieds avec un chiffon microfibre, imbibé de savon neutre, dégraissant ou alcool dénaturé. Pour les produits peints, éviter
les produits d'entretien en poudre et les solvants en général. Pour les autres finitions, utiliser des produits nettoyants spécifiques pour
métaux. Rincer à l'eau toujours bien sécher après nettoyage.
Une fois le meuble assemblé, vérifiez la planéité des étagères à l'aide d'un niveau à bulle. Si nécessaire, ajustez les pieds réglables.
Ne montez pas dessus.
Répartissez la charge uniformément sur toutes les étagères. Chargez progressivement du bas vers le haut.
Charge maximale admissible sur chaque étagère:
BLS2_49X32X52 --> 33,88 kg par plateau
BLS3_105X32X89 / BLS4_105X32X126 --> 72,73 kg par plateau
BLS3_129X32X89 / BLS4_129X32X126 --> 89,87 kg par plateau
BLS3_189X32X89 / BLS4_189X32X126 --> 131,41 kg par plateau
ES - Limpie las patas utilizando una bayeta de microfibra empapada en jabón neutro, desengrasante o alcohol desnaturalizado. Para
productos pintados, evite los detergentes granulados y los disolventes en general. Para otros acabados, use detergentes específicos para
metales. Enjuague con agua. Seque siempre la superficie después de limpiarla.
Una vez montado el mueble, compruebe la planitud de los estantes con un nivel de burbuja. Si es necesario, ajuste los pies regulables.
No te subas.
Distribuya la carga uniformemente en todos los estantes. Cargue progresivamente de abajo hacia arriba.
Carga máxima admisible en cada estante:
BLS2_49X32X52 --> 33,88 kg por estante
BLS3_105X32X89 / BLS4_105X32X126 --> 72,73 kg por estante
BLS3_129X32X89 / BLS4_129X32X126 --> 89,87 kg por estante
BLS3_189X32X89 / BLS4_189X32X126 --> 131,41 kg por estante
Pedrali SpA - www.pedrali.com - info@pedrali.it
Blume System
BLS2 - BLS3 - BLS4
DESIGN
Sebastian Herkner
INSTRUCTIONS
Istruzioni - Gebrauchsanweisungen - Instructions - Instrucciones
EN - Intended use: hotels, reception areas, bars, restaurants, meeting rooms
IT - Destinazione d'uso: hotel, aree di accoglienza, bar, ristoranti, sale riunioni
DE - Verwendungszweck: Hotels, Empfangsbereiche, Bars, Restaurants, Sitzungsräume
FR - Utilisation prévue: hôtels, zones de réception, bars, restaurants, salles de réunion
ES - Uso previsto: hoteles, zonas de recepción, bares, restaurantes, salas de reuniones
2
EN - Do not use an automatic screwdriver
IT - Non utilizzare un avvitatore automatico
DE - Benutzen Sie keinen Akku-Bohrer
FR - Ne pas utilisez la visseuse automatique
ES - No usar un destornillador automático
EN -
Rotate the structure, making sure not to damage the previously
fixed legs.
Fix the remaining legs (2) o the frames (1) by inserting the castings
inside the crossbars and fasten them with the screws (3).
IT -
Ruotare la struttura, assicurandosi di non rovinare le gambe
precedentemente fissate.
Fissare le gambe rimanenti (2) ai telai (1) inserendo le fusioni
all'interno dei traversi e bloccarle tramite le viti (3).
DE -
Drehen Sie die Struktur und achten Sie dabei
darauf, die zuvor befestigten Beine nicht zu
beschädigen.
Befestigen Sie die Beine (2) am Rahmen (1), indem Sie
die Stützen in die Querträger einführen und mit den
Schrauben (3) befestigen.
FR -
Faites pivoter le produit en veillant à ne pas
endommager les pieds précédemment fixés.
Fixez les pieds restants (2) à les structures (1) en
insérant les pièces moulées à l'intérieur des traverses et
en les verrouillant avec les vis (3).
ES -
Gire la estructura, asegurándose de no dañar
las patas previamente fijadas.
Fije las patas restantes (2) a los armazones (1)
insertando las piezas fundidas dentro de los travesaños
y fijándolas con los tornillos (3).
4/4
Pedrali SpA - www.pedrali.com - info@pedrali.it
EN -
Position the frames (1) on a smooth, scratch-
resistant surface.
Fix the legs (2) to the frames (1) by inserting the castings
inside the crossbars and fasten them with the screws (3).
IT -
Posizionare i telai (1) su una superficie liscia e
antigraffio.
Fissare le gambe (2) ai telai (1) inserendo le fusioni
all'interno dei traversi e bloccarle tramite le viti (3).
Rahmen (1) auf eine glatte, nicht zerkratzende,
DE -
Oberfläche legen.
Befestigen Sie die Beine (2) am Rahmen (1), indem Sie
1
die Stützen in die Querträger einführen und mit den
Schrauben (3) befestigen.
FR -
Positionner le plateau sur une surface lisse et
anty rayures.
Fixez les pieds (2) à les structures (1) en insérant les
pièces moulées à l'intérieur des traverses et en les
verrouillant avec les vis (3).
ES -
Apoyar los armazones (1) en una superficie
lisa y antirayas.
Fijar las patas (2) a los armazones (1) insertando las
piezas fundidas dentro de los travesaños y fijándolas
con los tornillos (3).
EN - Centre the frame hole with
the casting hole
3
Rahmenloch mit dem
Gussloch
FR - Centrez le trou de la structure avec
celui des pièces moulées.
ES - Centrar el agujero del armazón con el
de las piezas fundidas
IT - Centrare il foro del telaio
con quello delle fusioni
DE - Zentrieren Sie das
1/4
Need help?
Do you have a question about the Blume System BLS2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers