Download Print this page
Parkside PDMS40-01 Translation Of The Original Instructions
Parkside PDMS40-01 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDMS40-01 Translation Of The Original Instructions

Wheel replacement kit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Radwechsel-Set / Wheel Replacement Kit
Radwechsel-Set
Originalbetriebsanleitung
Zestaw do zmiany koła
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Set pentru schimbarea roților
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Set za zamjenu kotača
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 449965_2310
Wheel Replacement Kit
Translation of the original instructions
Sada na výměnu kol
Překlad originálního provozního návodu
Súprava na výmenu kolesa
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Комплект за смяна на
колела
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDMS40-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PDMS40-01

  • Page 1 Radwechsel-Set / Wheel Replacement Kit Radwechsel-Set Wheel Replacement Kit Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Zestaw do zmiany koła Sada na výměnu kol Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Set pentru schimbarea roților Súprava na výmenu kolesa Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Preklad originálneho návodu na obsluhu Комплект...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 TOR UE TOR UE...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Service-Center......... 15 Importeur..........15 Einleitung........4 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Lieferumfang/Zubehör.......5 res neuen Radwechsel-Sets (nachfolgend Übersicht..........5 Produkt oder Gerät genannt). Technische Daten....... 5 Sie haben sich damit für ein hochwerti- Sicherheitshinweise....6 ges Produkt entschieden. Dieses Produkt Bedeutung der wurde während der Produktion auf Qua- Sicherheitshinweise......
  • Page 5 • 1 Verlängerung 125 mm 21 Taste inch/mm • Digitaler Profiltiefenmesser • Batterie (CR 2032) 22 LC-Display • 4 × Ventilkappe 23 Abdeckung (Batteriefach) • Drahtbürste 24 Batterie (CR2032) • Aufbewahrungskoffer Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Drehmomentschlüssel ........PDMS40-01 Drehmomentbereich .... 40–210 Nm...
  • Page 6 Vierkantaufnahme ....12,5 mm (½") Elektrogeräte gehören nicht in Digitaler Profiltiefenmesser den Hausmüll......... PTM-01 Batterie ......3 V  ⎓ , CR2032 Sicherheitshinweise für Maßeinheit ......mm / Zoll ["] Drehmomentschlüssel Messbereich ..... 0–25,4 mm / 0–1" Auflösung ....0,01 mm / 0,0005"  WARNUNG! Überlastung oder Be- Gewicht (einschl. Batterie) ....35 g schädigung des Drehmomentschlüssels kann zu schweren Verletzungen und/ Sicherheitshinweise...
  • Page 7 Behandeln Sie den Drehmoment- • Dieses Produkt kann von Kindern ab schlüssel mit Sorgfalt und bewahren 8 Jahren und darüber sowie von Per- Sie den Drehmomentschlüssel stets in sonen mit verringerten physischen, dem mitgelieferten Koffer an einem sensorischen oder mentalen Fähigkei- trockenen, staubfreien Ort auf.
  • Page 8 • Nach Einatmen: Gehen Sie an die Fällen kann von einer Batterie Gefahr ausgehen: frische Luft, falls Reizungen der Atem- wege auftreten. Rufen Sie einen Arzt,  GEFAHR! Lebensgefahr durch Ver- falls Reizungen anhalten. schlucken! Halten Sie Kinder von Batteri- • Nach Verschlucken: Führen Sie en fern.
  • Page 9 Aufsätze montieren ἓ Beispiel: Die Markierung steht auf 80 Nm. Es ist ein Drehmoment von 1. Stecken Sie den Aufsatz auf die Vier- 80 Nm eingestellt. kantaufnahme (15), bis Sie einen Wi- 3. Berechnen Sie die Differenz aus ein- derstand spüren. zustellendem Wert und dem Wert auf 2.
  • Page 10 rung gut fest und ziehen Sie an der 5. Schließen Sie das Batteriefach mit Stecknuss mit Kraft. der Abdeckung (23). DIGITALER Verwendung PROFILTIEFENMESSER DREHMOMENTSCHLÜSSEL Bedienteile HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Der Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Drehmomentschlüssel ist ausschließlich Geräts die Bedienteile kennen. zum Anziehen von Schraubverbindun- LC-Display (22) gen mit Rechtsgewinde bestimmt.
  • Page 11 gungen. Verlängern Sie niemals den • Bewegen Sie den Schieber (16), Schaft. bis die Messspitze (20) bündig mit der Messfläche ist. 6. Nach Erreichen des eingestellten Drehmoments hören und spüren Sie • Drücken Sie die Taste ZERO (17). einen „Klick“. Üben Sie keinen weite- 3.
  • Page 12 Reinigung, Wartung • Im mitgelieferten Aufbewahrungskof- fer (1) und Lagerung • außerhalb der Reichweite von Kin- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und dern Wartungsarbeiten, die nicht in dieser An- Entsorgung/Umwelt- leitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden schutz Sie nur Original-Ersatzteile. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät Reinigung und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör...
  • Page 13 Service • an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden. Garantie Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Sehr geehrte Kundin, gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne sehr geehrter Kunde, Elektrobestandteile. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Zusätzliche Entsorgungs- Garantie ab Kaufdatum. hinweise für Deutschland Im Falle von Mängeln dieses Produkts Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs-...
  • Page 14 Abwicklung im Garantiefall schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- Auspacken gemeldet werden. Nach Ab- liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte lauf der Garantiezeit anfallende Repara- den folgenden Hinweisen: turen sind kostenpflichtig. •...
  • Page 15 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 1528352 (Kosten- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- frei aus dem deutschen Fest- tieren Sie zunächst das oben genannte und Mobilfunknetz) Service-Center. E-Mail: Grizzly Tools GmbH & Co. KG kundenmanagement@kaufland. Stockstädter Str.
  • Page 16 Table of Contents Service Centre......... 25 Importer..........25 Introduction......16 Introduction Proper use........16 Scope of delivery/accessories..17 Congratulations on purchasing your new Overview..........17 wheel replacement kit (hereinafter re- Technical data......... 17 ferred to as product or device). Safety information....18 You have chosen a high-quality product. Meaning of the safety This product was tested for quality during information........
  • Page 17 24 Battery (CR2032) • Digital tread depth gauge • Battery (CR 2032) Technical data • 4 × Valve cap Torque Wrench ..PDMS40-01 • Wire brush Torque range ....... 40–210 Nm • Storage case Square drive ...... 12,5 mm (½") • Translation of the original instructions...
  • Page 18 Safety information Read and observe all safety notes and in- structions. Meaning of the safety • The torque wrench is a testing information device and may only be used for tightening screw connec-  DANGER! If you do not observe tions with right-hand threads this safety instruction, an accident will oc- by competent persons.
  • Page 19 Safety information for torque wrench to shocks or impacts batteries and never use an extension or slip-on tool. Under normal operating conditions, a Safety information for the hermetically sealed battery does not digital tread depth gauge present any hazards. A battery can present a hazard in the following cases: •...
  • Page 20 tract is irritated. Call a doctor if irrita- example: Turn the twist grip further tion persists. until the fine scale shows 6. • After swallowing: Do not force 5. Lock the twist grip (5): Push the ring vomiting. If the affected person is con- (7) forward.
  • Page 21 Replacing the battery • The ball on the square mount of the extension must no longer be Notes visible. • Replace the battery when the LC dis- • For sockets with a hole, the ball play (22) flashes. on the square socket must en- •...
  • Page 22 3. Set the lever (13) to the right for • Hold the measuring surface (19) screw connections with right-hand of the device vertically on a thread. smooth surface. 4. Place the socket firmly and securely • Move the slider (16) until the on the screw connection.
  • Page 23 Cleaning, maintenance Disposal/environmental and storage protection You should have any repair and mainten- Take the batteries out of the device and ance work that is not described in these recycle the device, batteries, accessor- instructions carried out by our Service ies and packaging in an environmentally Centre.
  • Page 24 Guarantee Period and Statutory Dispose of the batteries accord- Claims for Defects ing to local regulations. Hand in the batteries at a used bat- The guarantee period is not extended by tery collection point where they the guarantee service. This also applies are recycled in an environment- for replaced or repaired parts.
  • Page 25 Processing in Case of Guarantee dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent car- To ensure efficient handling of your riage forward or by bulky goods, ex- query, please follow the directions be- press or other special freight. Please low: send the appliance inc.
  • Page 26 Spis treści Czyszczenie........34 Konserwacja........34 Wprowadzenie......26 Przechowywanie......35 Użytkowanie zgodne z Utylizacja /ochrona przeznaczeniem......27 środowiska......35 Zakres dostawy/akcesoria..... 27 Serwis........36 Zestawienie elementów urządzenia........27 Gwarancja........36 Dane techniczne......28 Service-Center......... 37 Importer..........37 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 28 Wprowadzenie Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa..28 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego Symbol na PTM.......
  • Page 27 Użytkowanie zgodne z Materiały opakowaniowe należy usuwać przeznaczeniem zgodnie z przepisami. • Klucz dynamometryczny Klucz dynamometryczny • 3 × Nasadka (17 mm, 19 mm, Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie 21 mm) do następujących celów: • 1 Przedłużenie 125 mm • Produkt umożliwia kontrolowane do- •...
  • Page 28 Dane techniczne cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypad- ku. Jego skutkiem może być szkoda mate- Klucz dynamometryczny rialna........PDMS40-01 Symbol na PTM Zakres momentu obrotowego ..........40–210 Nm Przeczytać instrukcję obsługi Uchwyt czworokątny ..12,5 mm (½") Cyfrowy miernik głebokosci bie- Produkt spełnia postanowienia...
  • Page 29 prawym gwintem przez od- danym zakresie momentu do- powiednio wykwalifikowa- kręcenia. Przeciążenie lub uszko- ne osoby. Nigdy nie używać klu- dzenie klucza dynamometrycznego cza dynamometrycznego do dokrę- wskutek niewłaściwej obsługi może cania elementów połączeniowych z mieć negatywny wpływ na ustawie- lewym gwintem lub do luzowania po- nia klucza dynamometrycznego i mo- łączeń...
  • Page 30 • Przestrzegać informacji dotyczących • W żadnym wypadku nie podejmo- obsługi, czyszczenia, przechowywa- wać prób ładowania baterii jednora- nia i utylizacji, opisanych w instrukcji zowych. obsługi. • Baterii nie należy nigdy narażać na • Dzieci trzymać z dala od urządze- działanie źródła ciepła, ognia lub nia.
  • Page 31 • W przypadku połknięcia: Nie 3. Obliczyć różnicę wynikającą mię- wywoływać wymiotów. Gdy osoba dzy wartością, jaką należy ustawić, a poszkodowana jest przytomna, nale- wartością na skali orientacyjnej. ży zadbać o to, by usta i sąsiadujące przykład: 86Nm − 80 Nm = 6 Nm z nimi obszary skóry zostały dobrze 4.
  • Page 32 CYFROWY MIERNIK 2. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwal- GŁEBOKOSCI BIEZNIKA niający (14). 3. Wsunąć nasadkę do oporu na Elementy obsługowe uchwyt o przekroju czworokątnym Przed pierwszym użyciem urządzenia (15). należy się zapoznać z jego elementami W przypadku nasadek z otworem obsługowymi.
  • Page 33 Sposób użycia townych ruchów. Nigdy nie przedłu- żać trzpienia. KLUCZ 6. Po uzyskaniu ustawionego momentu DYNAMOMETRYCZNY dokręcenia będzie słyszalne i wyczu- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! walne „kliknięcie”. Nie wywierać dal- Klucz dynamometryczny jest przeznaczo- szego nacisku i natychmiast po usły- ny wyłącznie do dokręcania połączeń szeniu/wyczuciu „kliknięcia”...
  • Page 34 • Przyłożyć powierzchnię pomiaro- do czyszczenia powierzchni przylegania wą (19) urządzenia prostopadle felgi i piasty. do gładkiej powierzchni. Czyszczenie, konser- • Przesunąć suwak (16), aż koń- wacja i przechowy- cówka pomiarowa (20) będzie przylegała do powierzchni po- wanie miarowej. Wykonanie prac naprawczych i konser- •...
  • Page 35 Przechowywanie dami ochrony środowiska i ochrony zaso- bów. Wskazówki W zależności od adaptacji na gruncie Urządzenie należy przez cały czas prze- prawa krajowego mogą być do wyboru chowywać w warunkach: następujące możliwości: • czystych • zwrot w miejscu zakupu, • suchych •...
  • Page 36 Serwis dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po Gwarancja rozpakowaniu. Naprawy przypadające Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, po upływie okresu gwarancji są odpłat- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Zakres gwarancji W przypadku wad tego produktu przy- Urządzenie wyprodukowano z zacho- sługują...
  • Page 37 Realizacja w przypadkach syłki na adres, który Państwu poda- objętych gwarancją no. Należy się upewnić, żeby wysył- ka nie nastąpiła odpłatnie, jako po- Aby zagwarantować szybkie przetwo- nadwymiarowa, ekspresowo lub na rzenie Państwa sprawy, prosimy o prze- innych specjalnych warunkach. Prosi- strzeganie poniższych wskazówek: my o przesłanie urządzenia wraz ze •...
  • Page 38 Obsah Dovozce........... 47 Překlady......... 47 Úvod........38 Použití dle určení......38 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství..39 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové Přehled..........39 sady na výměnu kola (následně uvedena Technické údaje....... 39 jako výrobek nebo přístroj). Bezpečnostní pokyny....40 Tím jste si vybrali vysoce kvalitní výrobek. Význam bezpečnostních Tento výrobek byl odzkoušen během vý- pokynů..........
  • Page 39 • Digitální meric hloubky profilu 24 Baterie (CR2032) • Baterie (CR 2032) • 4 × Uzávěr ventilu Technické údaje • Drátěný kartáč Momentových klíčů .. PDMS40-01 • úložný kufřík Rozsah krouticího momentu 40–210 Nm • Překlad původního návodu k používá- čtyřhranný upínač ....12,5 mm (½") ní...
  • Page 40 Hmotnost (zahrnuty Baterie) .....35 g čtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní upozornění a pokyny. Bezpečnostní pokyny • Momentový klíč je zkušební nástroj a smí jej používat pou- Význam bezpečnostních ze kvalifikované osoby k uta- pokynů hování šroubových spojů s pravým závitem. Nikdy nepouží-  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpeč- vejte momentový...
  • Page 41 vého klíče a vyžadovat zpoplatněnou mových nosičů a přístrojů citlivých na rekalibraci v odborné provozovně. magnetické pole. • Momentový klíč provozujte • Během provozu nenechávejte přístroj pouze ručně. Momentový klíč ni- bez dozoru. kdy nevystavujte otřesům nebo nára- Bezpečnostní pokyny pro zům a nikdy nepoužívejte prodlouže- baterie ní...
  • Page 42 • Po kontaktu s pokožkou: Od- bližší menší hodnotě na hrubé stupni- straňte kontaminovaný oděv a pokož- ci (9). Jemná stupnice (8) ukazuje 0. ku oplachujte velkým množstvím te- příklad.: Značení je na 80 Nm. Je na- koucí vody po dobu minimálně 15 mi- staven krouticí...
  • Page 43 tlačítko ON/OFF (18) 2. Stiskněte a podržte stisknutý vysouva- (zapnout/zapnout) cí knoflík (14). 3. Nasuňte nástavec až na doraz na • Zapnutí a vypnutí přístroje čtyřhranný upínač (15). tlačítko ZERO (17) (nula) U zástrčných ořechů s otvorem musí • Určení nulového bodu být zástrčný...
  • Page 44 Měření hloubky profilu vým závitem nebo k povolování šroubo- vých spojů. Upozornění Momentový klíč může plnit svou funkci • Pneumatiky mohou být nerovnoměr- zkušebního nástroje pouze tehdy, pokud ně sjeté. Měřte na několika místech při jeho používání dodržujete následující uvnitř a vně. pokyny: •...
  • Page 45 4. Odečtěte naměřenou hodnotu. mentový klíč řádně zkontrolován nebo Měření opakujte na jiných místech kalibrován, momentový klíč nemusí správ- pneumatiky. ně fungovat a nemusí být přesný. 5. Vypněte přístroj: Stiskněte tlačítko Skladování ON/OFF (18). Upozornění Příslušenství Přístroj a příslušenství skladujte vždy: Uzávěr ventilu (11) •...
  • Page 46 V závislosti na tom, jak je vše implemen- zen. Tato záruční oprava předpokládá, továno ve vnitrostátním právu, máte ná- že během trileté lhůty předložíte poškoze- sledující možnosti: ný přístroj s dokladem o koupi (pokladní • vrátit v prodejně, stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá...
  • Page 47 Výrobek je určen jen pro soukromé účely a zajistěte dostatečně bezpečný pře- a ne pro komerční využití. Záruka zaniká pravní obal. v případě zneužívání a neodborné mani- Service-Center pulace, používání nadměrné síly a při zá- Servis Česko sazích, které nebyly provedeny naším au- Tel.: 800 165894 (bezplatně...
  • Page 48 Ⓝ Maximální relativní chyba měření pří- Ⓦ Zkoušky probíhají v souladu s mezi- stroje pro měření krouticího momentu národními normami, přičemž zkušeb- je menší než ¼ maximální přípustné ní zařízení a referenční standardy relativní odchylky momentového klíče jsou kalibrovány laboratoří, která je Ⓞ...
  • Page 49 Cuprins Service........57 Garanție........... 57 Introducere......49 Service-Center......... 59 Utilizarea prevăzută......49 Importator........59 Furnitura livrată/accesorii....50 Introducere Prezentare generală......50 Date tehnice........50 Felicitări pentru achiziționarea noului set Indicații de siguranță....51 pentru schimbarea roților (denumit în con- Semnificația indicațiilor de tinuare produs sau aparat).
  • Page 50 22 Afișaj-LCD lopei 23 Capac (Compartiment baterie) • Baterie (CR 2032) 24 Baterie (CR2032) • 4 × Capac supapă Date tehnice • Perie de sârmă • Valiză de transport Cheia dinamometrică PDMS40-01 • Traducere a instrucțiunilor originale Interval cuplu ....... 40–210 Nm...
  • Page 51 Dispozitiv de prindere pătrat Produsul este conform cu pre- ..........12,5 mm (½") vederile legale armonizate ale Uniunii. Indicator digital de adâncime a anvelopei ......PTM-01 Baterie ......3 V  ⎓ , CR2032 Aparatele electrice nu trebuie eliminate în gunoiul menajer. Unitate de măsură ....mm / țol ["] Domeniu de măsurare ........0–25,4 mm / 0–1"...
  • Page 52 șare. Manipulați cheia dinamometri- în totală siguranță a aparatului și da- că cu grijă și depozitați-o întotdeauna că au înțeles bine riscurile posibile. în cutia furnizată, într-un loc uscat și Copiii nu au voie să se joace cu acest lipsit de praf. aparat.
  • Page 53 Pregătirea • Nu încercați niciodată să încărcați baterii de unică folosință. CHEIA DINAMOMETRICĂ • Nu expuneți niciodată bateriile la o sursă de căldură, la foc sau la lumina Reglarea cuplului directă a soarelui.  AVERTIZARE! O îmbinare cu șuru- • Nu scurtcircuitați niciodată bateriile. buri prea strânsă...
  • Page 54 Montarea și demontarea • În cazul prizelor cu un orificiu, bi- accesoriilor la de pe priza pătrată trebuie să se fixeze în orificiu.  AVERTIZARE! Îmbinările cu șuru- • Nu trebuie să fie posibilă scoate- buri care nu sunt strânse suficient pot du- rea prizei prin tragere ușoară.
  • Page 55 Înlocuirea bateriei teriorare și/sau curățați îmbinarea cu șuruburi. Indicații 2. Verificați dacă cheia tubulară se po- • Înlocuiți bateria, dacă afișajul LCD trivește bine și dacă se potrivește la (22) clipește. forma îmbinării cu șuruburi. • Baterie: 3 V  ⎓ , CR2032 3.
  • Page 56 Procedură ἓ Accesorii 1. Porniți indicator digital de adâncime Capac supapă (11) a anvelopei (3) Puteți folosi capacele supapelor pentru a • Porniți aparatul: Apăsați tasta marca poziția roților demontate. ON/OFF (18). Perie de sârmă • sau: Deplasați cursorul (16). OBSERVAŢIE! Deteriorare Folosiți numai 2.
  • Page 57 Depozitarea În funcție de transpunerea în legislația națională, este posibil să aveți următoare- Indicații le opțiuni: Depozitați întotdeauna aparatul și acce- • returnarea la un punct de vânzare, soriile: • predarea la un punct oficial de colec- • curat tare, •...
  • Page 58 sau de fabricație, produsul va fi reparat garanției, reparațiile necesare sunt reali- sau înlocuit gratuit – la alegerea noastră. zate contra-cost. Serviciile prestate în perioada garanției Conținutul garanției presupun ca, în cadrul termenului-de-trei- Aparatul este fabricat în conformitate cu ani , să fie prezentate aparatul defect și standarde de calitate foarte înalte și este dovada achiziției (bonul de casă) și să...
  • Page 59 Service-Center sau prin e-mail, departamentul de service menționat mai jos. Veți primi Service România informații suplimentare referitoare la Tel.: 0800 080 888 (apelabil modalitatea de soluționare a recla- din rețelele Vodafone, Orange, mației Dvs. Telekom și Digi-RCS&RDS) E-mail: client@kaufland.ro • Produsul evaluat ca fiind defect, în IAN 449965_2310 urma consultării cu serviciul nostru Service Moldova...
  • Page 60 Obsah Záruka..........68 Service-Center......... 69 Úvod........60 Importér..........69 Používanie na určený účel....60 Preklad........70 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..61 Prehľad..........61 Úvod Technické údaje....... 61 Srdečne blahoželáme ku kúpe vašej no- Bezpečnostné pokyny..... 62 vej súpravy na výmenu kolesa (ďalej len Význam bezpečnostných výrobok alebo prístroj).
  • Page 61 23 Kryt (Priečinok na batérie) • Digitálny merac hlbky profilu 24 Batéria (CR2032) • Batéria (CR 2032) Technické údaje • 4 × Uzáver ventilu Momentový kľúč ..PDMS40-01 • Drôtená kefa • úložný kufrík Rozsah uťahovacieho momentu ..........40–210 Nm • preklad pôvodného návodu na pou- žitie...
  • Page 62 Bezpečnostné pokyny pre Rozsah merania ..0–25,4 mm / 0–1" momentový kľúč Citlivosťou ....0,01 mm / 0,0005" Hmotnosť (vrát. Batéria) ....35 g  VAROVANIE! Preťaženie alebo poškodenie momentového kľúča môže Bezpečnostné pokyny viesť k vážnym zraneniam a/alebo po- škodeniu majetku. Prečítajte si a dodržia- Význam bezpečnostných vajte všetky bezpečnostné upozornenia a pokynov návody.
  • Page 63 • Momentový kľúč používaj- opraviť. Nepoužívajte poškodený prí- te iba v rámci špecifikované- stroj. ho rozsahu uťahovacieho mo- • Pri nepoužívaní prístroj vypnite. Ne- mentu. Preťaženie alebo poškode- nechajte prístroj bez dozoru. nie momentového kľúča v dôsledku • Prístroj uchovávajte mimo dosahu nesprávnej manipulácie môže ovplyv- zdravotníckych pomôcok, magnetic- niť...
  • Page 64 Postup ἓ  VAROVANIE! Nebezpečenstvo Ako príklad sa nastaví uťahovací moment poleptania a otravy v dôsledku batéri- 86 Nm. ovej kyseliny! Ak vytečie toxicky a 1. Odblokujte otočné držadlo (5): Po- žieravý elektrolyt: tiahnite krúžok (7) dozadu. • Po kontakte s očami: Oči dô- 2.
  • Page 65 • Uistite sa, že nadstavec presne se- 4. Odoberte nástrčnú hlavicu (10) z dí na skrutkovom spoji, ktorý sa má predĺženia (6): Pevne držte predĺže- utiahnuť. nie a silne potiahnite nástrčnú hlavi- • Ak používate iné ako priložené nad- stavce, uistite sa, že sú vhodné pre DIGITÁLNY MERAC HLBKY štvorhranný...
  • Page 66 Batériu odovzdajte na zbernom mies- re hodinových ručičiek). Vyhnite sa tr- havým pohybom. Nikdy nepredlžujte 4. Vložte novú batériu (24). Pól ➕ sme- driek. ruje nahor. 6. Po dosiahnutí nastaveného uťahova- cieho momentu budete počuť a cítiť 5. Zatvorte kryt priečinka na batérie s „kliknutie“.
  • Page 67 Čistenie • Pritlačte meraciu plochu (19) prí- stroja zvislo k povrchu pneumati- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia! Nesprávne čistenie môže po- Posúvajte posúvač (16), kým sa škodiť výrobok. Nečistite prístroj pod te- merací hrot (20) nedotkne profilo- čúcou vodou ani vo vode. Nepoužívaj- vej drážky.
  • Page 68 Servis Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Symbol preškrtnutého kontajnera na ko- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona lieskach znamená, že tento výrobok sa máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- po skončení...
  • Page 69 Rozsah záruky sledne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol sve- • Produkt evidovaný ako poškodený domite kontrolovaný. môžete po dohode s našim zákaz- Záruka sa týka materiálových alebo vý- níckym servisom, s priloženým do- robných chýb.
  • Page 70 Ⓞ Zistené hodnoty spadajú do maximál- Preklad nej prípustnej relatívnej odchýlky. Ⓟ Certifikát o kalibrácii Táto tabuľka obsahuje preklady doplnku Ⓠ Sériové číslo "Declaration of Conformity/Calibration Ⓡ Dátum kalibrácie Certificate": Ⓢ Kontrolór Ⓐ Vyhlásenie o zhode Ⓣ Cieľová hodnota Ⓑ V súlade s normou ISO Ⓤ...
  • Page 71 Sadržaj Servis........79 Garancija.........79 Uvod........71 Service-Center......... 80 Namjenska uporaba....... 71 Uvoznik..........80 Opseg isporuke/pribor....72 Prijevodi........81 Pregled..........72 Tehnički podaci........72 Uvod Sigurnosne napomene.....73 Srdačno čestitamo na kupnji vašeg no- Značenje sigurnosnih vog seta za zamjenu kotača (u nastavku napomena........73 proizvod ili uređaj). Slikovne oznake na mjeraču Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan pro- dubine profila........
  • Page 72 • Digitalni mjerač dubine profila guma • Baterija (CR 2032) 23 Poklopac (Pretinac za baterije) • 4 × Kapica ventila 24 Baterija (CR2032) • Žičana četka Tehnički podaci • Kovčeg za čuvanje Moment ključ ....PDMS40-01 • Prijevod originalnih uputa Područje zakretnog momenta ..........40–210 Nm...
  • Page 73 Četverokutni prihvat ...12,5 mm (½") Električni uređaji ne spadaju u Digitalni mjerač dubine profila kućni otpad. guma ......PTM-01 Baterija ......3 V  ⎓ , CR2032 Sigurnosne napomene za Mjerna jedinica ..... mm / inč ["] moment-ključeve Mjerno područje ..0–25,4 mm / 0–1" Razlučivost ....0,01 mm / 0,0005"  UPOZORENJE! Preopterećenje ili Težina (uklj.
  • Page 74 Provjerite eventualna oštećenja mo- • Obratite pozornost na navode o pos- ment-ključa prije svake uporabe. luživanju, čišćenju, skladištenju i zbri- Oštećene moment-ključeve ne smijete njavanju u uputama za rukovanje. koristiti. • Djecu držite podalje od uređaja. • Moment-ključ koristite isključi- •...
  • Page 75 • Pazite na ispravan polaritet prilikom koji je propisan u dokumentaciji proizvo- umetanja baterija. đača. • Baterije koje cure odmah uklonite iz Napomene odjeljka za baterije. • Područje zakretnog momenta: 40– 210 Nm  UPOZORENJE! Opasnost od ke- Postupak ἓ mijskih opeklina i trovanja baterijskom ki- selinom! Ako otrovna i korozivna ki- Kao primjer je podešen zakretni moment selina iscuri:...
  • Page 76 Napomene 4. Nasadnu glavu (10) skinite s produ- žetka (6): Produžetak dobro držite i • Isporučeni nastavci su podešeni pre- snažno povucite nasadnu glavu. ma moment-ključu i prikladni su za cjelokupno podesivo područje. DIGITALNI MJERAČ • Osigurajte da nastavak točno odgo- DUBINE PROFILA GUMA vara vijčanom spoju koji zatežete.
  • Page 77 4. Umetnite novu bateriju (24). ➕ pol je ključ odmah nakon što osjetite „klik“. okrenut prema gore. Vodite računa o tome, da „klik“ po- sebno kod podešavanja nižih zakret- 5. Zatvorite pretinac za bateriju poklop- nih momenta može biti vrlo blag i tih. cem (23).
  • Page 78 Napomene • Gurnite klizač (16), sve dok mjer- ni vrh nije dalje od mjerne površi- • Moment-ključ uvijek čuvajte bez pri- ne nego dubina profila. sustva nečistoće, ulja i drugih onečiš- Umetnite mjerni vrh u profilni utor. ćenja. Gurnite uređaj okomito na površi- Čistite kućište mekom krpom.
  • Page 79 ni otpad na kraju njegovog vijeka traja- prava ne ograničavaju se našom dolje nja. navedenom garancijom. Smjernica 2012/19/EU o električ- Garancijski uvjeti nim i elektronskim starim uređa- Garancijski rok počinje s datumom kup- jima: nje. Molimo, dobro čuvajte originalni bla- Potrošači imaju zakonsku obvezu električ- gajnički račun.
  • Page 80 telefonom ili putem e-maila. Za- ranja. Popravci koji nastanu poslije isteka garancijskog perioda podliježu plaćanju. tim ćete dobiti daljnje informacije o obavljanju Vaše reklamacije. Opseg garancije • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Vi možete poslije dogovora s našom gim smjernicama o kvaliteti i prije isporu- Službom za kupce, uz prilaganje do- ke je savjesno ispitan.
  • Page 81 Ⓞ Promatrane vrijednosti su unutar naj- Prijevodi većeg dopuštenog relativnog odstu- Ova tablica sadrži prijevode za dodatak panja. Ⓟ Potvrda o umjeravanju "Declaration of Conformity/Calibration Ⓠ Serijski broj Certificate": Ⓡ Datum umjeravanja Ⓐ Izjava o sukladnosti Ⓢ Inspektor Ⓑ U skladu s ISO 6789-1:2017 Ⓣ...
  • Page 82 Съдържание Почистване........90 Поддръжка........90 Въведение......82 Съхранение........91 Употреба по предназначение..83 Предаване за отпадъци/ Окомплектовка на Опазване на околната доставката/принадлежности..83 среда........91 Преглед........... 83 Сервизно обслужване.... 91 Технически данни......84 Гаранция..........91 Указания за безопасност..84 Сервизен център......93 Значение на указанията за Вносител..........
  • Page 83 Окомплектовка на менти заедно с продукта при препре- доставката/принадлеж- даването му на трети лица. ности Употреба по предназна- чение Разопаковайте уреда и проверете окомплектовката на доставката. Динамометричен ключ Изхвърлете опаковъчния материал по Уредът е предназначен единствено за подходящ начин. следната употреба: •...
  • Page 84 Технически данни не спазвате това указание за безопас- ност, ще се случи злополука. Последст- Динамометричен ключ вието е вероятно леко или средно теж- ........PDMS40-01 ко телесно нараняване. Диапазон на въртящ момент УКАЗАНИЕ! Ако не спазвате това ука- ..........40–210 Nm зание за безопасност, ще се случи зло- Четиристенен...
  • Page 85 Указания за безопасност в технически добро състоя- ние. Проверявайте динамометрич- за динамометричен ключ ния ключ за повреди преди всяка  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Претовар- употреба. Не трябва да се изпол- ването или повредата на динамомет- зват повредени динамометрични ричния ключ може да доведе до сери- ключове.
  • Page 86 продукта и разбират произтичащи- При работата с батерии обърнете вни- те от това опасности. мание на следното: Не допускайте деца да играят с • Никога не отваряйте и не повреж- уреда. дайте батерии. Почистването и поддръжката от • Никога не се опитвайте да зареж- потребителя...
  • Page 87 дицинска помощ, ако дразненето пример: Маркировката е на продължава. 80 Nm. Настроен е въртящ момент от 80 Nm. • След поглъщане: Не предизвик- вайте повръщане. Ако пострадали- 3. Изчислете разликата между стой- ят е в съзнание, накарайте го да ността, която трябва да се настрои, изплакне...
  • Page 88 та шийка и настроения въртящ мо- удължителя и издърпайте накрайни- мент. ка със сила. Монтиране на приставки ἓ ЦИФРОВ ИНДИКАТОР ЗА ДЪЛБОЧИНАТА НА 1. Поставете приставката върху чети- ПРОТЕКТОРА ристенния държач (15), докато усе- тите съпротивление. Контролни елементи 2. Натиснете и задръжте бутона за из- Запознайте...
  • Page 89 2. Отстранете капачката (23) на отде- 5. Затягане на винтова връзка: За- лението за батерии. въртете динамометричния ключ на ръка равномерно и без прекоме- 3. Отстранете батерията (24). рен натиск в указаната посока на Предайте батерията в пункт за съ- въртене...
  • Page 90 Принадлежности 2. Настройте индикатора за измерва- не на дълбочината на протектора Капачка за вентил (11) (3) на 0. С капачките за вентили можете да • Задръжте измервателната по- обозначите позицията на демонтирани- върхност (19) на уреда верти- те колела. кално върху гладка повърхност. Телена...
  • Page 91 Директива 2012/19/ЕС относно операции или след максимум 12 ме- отпадъците от електрическо и сеца. Ако динамометричният ключ не електронно оборудване: е съответно тестван или калибриран, динамометричният ключ може вече да Потребителите за законово задълже- не функционира правилно и да не е то- ни...
  • Page 92 случай на несъответствие на продукта на на дефектна стока първоначалните с договора за продажба Вие имате за- гаранционен срок и гаранционни усло- конно право да предявите рекламация вия се запазват. В случай на ремонт пред продавача на продукта при усло- на...
  • Page 93 на сила и при интервенции, които не са * Като физическо лице – потребител, извършени от клона на нашия оторизи- независимо от настоящата търговска ран сервиз, гаранцията отпада. гаранция, Вие се ползвате от права- та на законовата гаранция, предоста- Процедура при гаранционен вена...
  • Page 94 Ⓞ Наблюдаваните стойности попадат Преводи в рамките на максимално допусти- Таблицата съдържа преводите за до- мото относително отклонение. Ⓟ Сертификат за калибриране пълнението "Declaration of Conformity/ Ⓠ Сериен номер Calibration Certificate": Ⓡ Дата на калибриране Ⓐ Декларация за съответствие Ⓢ Проверил Ⓑ...
  • Page 95  ...
  • Page 96  ...
  • Page 97    ...
  • Page 98 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 05/2024 Ident.-No.: 81000803052024-10 IAN 449965_2310...

This manual is also suitable for:

Ptm-01449965 2310