Summary of Contents for Somogyi Elektronic home SMC 20
Page 1
SMC 20 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 –...
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje SMART BATTERY CHARGER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
• Open flame sources, such as burning candles, must not be placed on the appliance! • Do not operate from a voltage converter (inverter)! • Forbidden for use in road, water and air vehicles! • In some countries, national regulations may govern its use for health reasons! •...
Page 5
DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function.
Page 6
• Tilos gyermekeknek az akkumulátor közelében tartózkodni! • A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! • Ne legyen semmilyen fogyasztó csatlakoztatva az akkumulátorhoz, miközben tölti! Előtte kösse ki a jármű vagy más berendezés elektromos hálózatából! • A használat befejezése után húzza ki a hálózatból a csatlakozókábelt! •...
Page 7
TISZTÍTÁS Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és húzza ki a hálózati kábelt. Használjon puha, száraz törlőkendőt. Ne használjon agresszív tisztítószereket és folyadékot! A makacs szennyeződést vízzel enyhén megnedvesített kendővel távolítsa el, majd törölje szárazra a felületet. Szükség esetén kevés szappant is használhat. Minden töltés után törölje meg a csipeszeket és érintkezőket, ezzel megelőzheti a korróziót.
Page 8
• Nabíjačka je odolná voči vlhkosti, ale sieťová prípojka nie je chránená. Len na vnútorné použitie! • Mal by byť pripojený len do štandardnej zásuvky 230 V~ / 50 Hz! • Prečítajte si upozornenia výrobcu nabíjaného akumulátora, aby ste ho nepoškodili. •...
Page 9
• Ak výrobok dosiahol koniec svojej životnosti, považuje sa za nebezpečný odpad. Musí sa zlikvidovať v súlade s miestnymi predpismi. • Z dôvodu priebežného vývoja technické údaje a dizajn výrobku sa môžu zmeniť aj bez oznámenia vopred. Aktuálny návod na použitie nájdete na stránke: www.somogyi.sk. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Page 10
ÎNCĂRCĂTOR DE BATERIE SMART INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! AVERTISMENTE • Vă rugăm să citiți și să păstrați următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul. Descrierea originală este în limba maghiară. Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă...
Page 11
• Nu așezați obiecte precum pahare pline cu lichide deasupra aparatului! • Este interzisă amplasarea focului deschis precum lumânare aprinsă pe aparat! • Este interzisă operarea aparatului de la inverter (convertor de tensiune)! • Este interzisă utilizarea în vehicule terestre, acvatice și aeriene! •...
Page 12
ELIMINARE Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare.
Page 13
• Eine mögliche Verstopfung der Anschlüsse stellt eine Brand-, Explosions- und Stromschlaggefahr dar! Berühren Sie sie nicht untereinander oder mit Metallgegenständen! • Kinder dürfen sich nicht in der Nähe der Batterie aufhalten! • Akkus, die nicht geladen werden können, dürfen nicht geladen werden! Es besteht Explosionsgefahr! •...
Page 14
Stromschlaggefahr! Es ist verboten, das Gerät oder die Zubehörteile zu demontieren und umzubauen! Bei der Beschädigung jedes Teils sofort vom Stromnetz trennen und Fachmann konsultieren. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf der Austausch nur vom Hersteller, seinem Reparaturdienst oder einer ähnlich qualifizierten Person vorgenommen werden! UPDATE Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Page 15
SMART (PAMETNI) PUNJAČ BATERIJA SRB MNE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! UPOZORENJA • Pre upotrebe proizvoda, pročitajte sledeće uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga. Originalni opis je napisan na mađarskom jeziku. Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i deca starija od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobila uputstva o tome kako da koriste aparat.
Page 16
• Veze treba da budu stabilne i bez kratkih spojeva. • Prilikom postavljanja priključnih kablova uverite se da njihova izolacija nije oštećena! • Ne koristite ako je bilo koji od priključnih kablova ili poklopac oštećen! • Uključite mrežni utikač u zidnu utičnicu i nemojte koristiti produžni kabl ili razvodnik! •...
Page 17
CHYTRÁ NABÍJEČKA BATERIÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ! UPOZORNĚNÍ • Před použitím výrobku si přečtěte a dodržujte následující pokyny. Originální návod je v maďarštině. Tento přístroj mohou používat pouze osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností...
Page 18
• V některých zemích mohou jeho používání ze zdravotních důvodů upravovat národní předpisy! • Spoje musí být stabilní a bez zámků. • Dbejte na to, aby při vedení propojovacích kabelů nedošlo k poškození jejich izolace. • Nepoužívejte, pokud je některý z připojovacích kabelů nebo kryt poškozený! •...
Page 19
LIKVIDACE Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která...
Page 20
• Tijekom punjenja ne priključujte nikakve potrošače na bateriju! Prvo isključite vozilo ili drugu opremu iz električne mreže! • Isključite strujni kabel nakon uporabe! • Ne koristite bez nadzora! Način punjenja za održavanje iznimka je od ovoga. • Postavite uređaj tako da utikač bude lako dostupan i da se može jednostavno izvući! Provedite priključni kabel tako da se ne može ni slučajno izvući ili da se nitko ne može spotaknuti o njega! Nemojte provlačiti priključni kabel ispod tepiha, otirača itd.! •...
Page 21
ODRŽAVANJE Prije svake uporabe provjerite ispravnost spojnih kabela i poklopca. U slučaju bilo kakve nepravilnosti, odmah isključite napajanje i obratite se stručnjaku! RASPOLAGANJE Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije.
Page 22
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije if the terminal voltage falls below a certain level, chemical processes are SMART BATTERY CHARGER triggered which will destroy the battery.
operate the appliance! Safety goggles, gloves and protective clothing must be ***The above procedure is recommended by the manufacturer of the device worn. Do not touch your face or eyes when working with the battery. to increase safety. We do not permit charging the battery while it is left in the Attention! If the battery has spilled acid, wear protective gloves and clean the vehicle and connected to the vehicle’s electrical system in its original state.
Page 24
SMART AKKUMULÁTORTÖLTŐ Tisztítsa meg az akkumulátor pólusait egy puha, enyhén nedves kendővel, majd törölje szárazra. Hagyományos, ólom-savas akkumulátor esetén távolítsa JELLEMZŐK el a cellák zárófedeleit és töltse fel a cellákat a gyártó által megadott szintig zselés vagy üvegszövet típusokhoz, valamint a legújabb Li-ion és desztillált vízzel.
Page 25
védőkesztyű és védőruha viselése kötelező. Ne érintse meg az arcát vagy az alábbi módszernek is szerepelnie kell ezen utasításban: Először a nem szemeit, ha akkumulátorral dolgozik. karosszériához kapcsolt pólushoz kell a töltőt csatlakoztatni. A másik pólust Figyelem! Ha az akkumulátorból esetleg kifolyt a sav, akkor vegyen fel kell utána a karosszériához csatlakoztatni, távol az akkumulátortól és az üzemanyag-rendszertől.
Page 26
Póly akumulátora očistite mäkkou, mierne navlhčenou utierkou a potom ich SMART NABÍJAČKA BATÉRIÍ utrite dosucha. V prípade bežného oloveného akumulátora odstráňte z článkov uzávery a naplňte ich destilovanou vodou na úroveň stanovenú výrobcom. CHARAKTERISTIKA Neumiestnite späť tesniace uzávery, aby mohli unikať plyny vznikajúce pri •...
Ak akumulátor nie je vo vozidle Proces monitorujte, ale nie z bezprostrednej blízkosti! Ak sa akumulátor veľmi Postup pripojenia je rovnaký, ako je podrobne opísané vyššie. Nabíjanie zahrieva alebo ak dochádza k výraznej tvorbe plynu, odpojte ju od elektrickej je možné kedykoľvek pozastaviť alebo prerušiť. Odpojte napájací kábel zo siete a v nabíjaní...
Page 28
Curățați polii bateriei cu o cârpă moale, ușor umezită, apoi ștergeți cu o cârpă ÎNCĂRCĂTOR DE BATERIE SMART uscată. În cazul bateriilor clasice cu acid-plumb, îndepărtați capacele celulelor și completați celulele cu apă distilată până la nivelul indicat de producătorul CARACTERISTICI bateriei.
Page 29
acestuia de către copii! Utilizați ochelari de protecție, mănuși de protecție și Prima dată încărcătorul se va conecta la borna care nu este în contact cu îmbrăcăminte de protecție. Nu vă atingeți fața sau ochii când lucrați cu bateria. caroseria. Celălalt pol se va conecta ulterior la caroserie, departe de baterie Atenție! Dacă...
Page 30
Wert fällt, werden chemische Prozesse ausgelöst, die die Batterie zerstören. INTELLIGENTES BATTERIELADEGERÄT Gefriersicher bei Nichtgebrauch an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, wird ein regelmäßiges Nachfüllen empfohlen. Prüfen Sie die Anweisungen für KONTAKT Ihren Akku. • Für 6V- und 12V-Batterien • herkömmliche Blei-Säure-Batterien und verschlossene, wartungsfreie Batterien für Gel- oder Glasfasertypen Reinigen Sie die Batteriepole mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch sowie die neuesten Li-Ionen- und LiFePO4-Typen •...
Entfernen Sie zuerst die negative (-/schwarze) und dann die positive VORSICHTSMASSNAHMEN (+/rote) Klemme. Wenn der Akku nach der normalen Ladung bereits vollständig geladen ist, 8. Wenn Sie die Clips nicht entfernen, behält das Ladegerät die maximale ist der Akku vollständig geladen. Das Ladegerät behält die maximale Ladung Ladung bei, bis die Batterie verwendet wird.
Page 32
Očistite polove baterije mekom, blago vlažnom krpom, a zatim obrišite da SRB MNE SMART (PAMETNI) PUNJAČ BATERIJA budu suvi. Za konvencionalne olovno-kiselinske baterije, uklonite poklopce ćelija i napunite ćelije destilovanom vodom do nivoa koji je odredio proizvođač. KARAKTERISTIKE Nemojte vratiti zaptivne kapice tako da gasovi koji nastaju tokom punjenja mogu •...
Ako akumulator nije u vozilu Pazite da metalni alat ne padne na bateriju ili pincete punjača. Ovo može Proces povezivanja je isti kao gore opisani redosled. Punjenje se može izazvati kratak spoj i/ili varnicu i eksploziju. Ne nosite metalne predmete pauzirati ili prekinuti u bilo kom trenutku.
Page 34
Póly baterie očistěte měkkým, mírně navlhčeným hadříkem a otřete je do CHYTRÁ NABÍJEČKA BATERIÍ sucha. U běžných olověných akumulátorů odstraňte z článků víčka a naplňte je destilovanou vodou na úroveň stanovenou výrobcem. Neuzavírejte víčka CHARAKTERISTIKA během nabíjení, aby se umožnilo úniku plynů vznikajících při nabíjení. •...
Pokud baterie není ve vozidle Dávejte si pozor, abyste neupustili kovový nástroj na baterii nebo čipy Postup připojení je stejný, jak je podrobně popsáno výše. Nabíjení lze kdykoli nabíječky. To může způsobit zkrat a/nebo jiskru a výbuch. Nenoste kovové pozastavit nebo přerušit. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a pokračujte předměty (prsteny, náramky, hodinky, náhrdelníky...).
Page 36
povremeno puniti na mjestu bez mraza. Provjerite ovo u korisničkom priručniku SMART (PAMETNI) PUNJAČ BATERIJA vaše baterije. KARAKTERISTIKE Očistite polove baterije mekom, lagano vlažnom krpom, a zatim obrišite da • za baterije od 6V i 12V • tradicionalni olovno-kiselinski i zabrtvljeni, bez budu suhi.
Pazite da vam metalni alat ne padne na baterije ili kopče punjača. To može punjač, zatim prvo ukloniti pol koji je spojen na tijelo, a zatim onaj drugi spojen uzrokovati kratki spoj i/ili iskru i eksploziju. Ne nosite metalne predmete na bateriju.
Page 38
6 V B A T T E R Y C O M P A T I B I L I T Y LEAD-ACID, WET, MF, GEL, VRLA GEL Charger Voltage: 7.10 ± 0.2 V Charger Voltage: 7.50 ± 0.2 V 1 2 V B A T T E R Y C O M P A T I B I L I T Y LEAD-ACID, WET, MF, GEL, VRLA GEL Charger Voltage: 14.10 ±...
Page 40
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
Need help?
Do you have a question about the home SMC 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers