JS800BL INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. GENERAL SAFETY RULES WORK AREA •...
Page 3
GENERAL SAFETY RULES • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Battery tool use and care Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have • Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
CHARGING BATTERY PACK (Fig. 2) • Keep the area free of tripping hazards. • Do not let anyone under 18 years operate this jigsaw. Ligts Status • Only use blades in good condition. Red off, Green on Plugged in / Fully charged •...
Page 5
OPERATION OPERATION ADJUSTING THE CUTTING SPEED • Pull lever (7) to the side as far as possible. The variable speed feature of this jigsaw enhances the сutting performance and saves the • Move the shoe plate (8) slightly backward. It can now be tilted to set the required angle between 0°...
CLEANING We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS For safe operation always keep the machine and its ventilation slots clean. machine(s): Cordless Jig Saw Model No./ Type: JS800BL.
DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI • Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” DESTINAZIONE D’USO prima di inserire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito sull’interruttore o si Quest' utensile è...
ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER SEGHETTI ALTERNATIVI DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI PER L'USO MANUTENZIONE • Tenere le mani ed altre parti del corpo lontane dall’area di taglio. Il contatto con la lama • Far riparare l’utensile da personale qualificato che utilizzi solo parti di ricambio potrebbe causare danni all’utente.
ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO CAMBIO DELLA LAMA ISTRUZIONI PER L’USO Attenzione: Prima di sostituire qualsiasi accessorio o eseguire operazioni di manutenzione Carica della batteria (vedi fig. 2) accertarsi sempre che l’utensile sia spento e la spina staccata dalla presa di corrente. Rimuovere la lama Luce Stato...
MANUTENZIONE Cambio della lama MANUTENZIONE • Assicurarsi che il comando di cambio lama (4) sia nella sua posizione estrema, far scorrere la nuova lama nella scanalatura di posizionamento nel morsetto della CONTROLLI GENERICI lama con i denti rivolti in avanti, assicurandosi che il bordo posteriore della lama sia Controllare regolarmente tutti gli elementi di fissaggio ed accertarsi che siano saldamente posizionato e supportato dalla guida della lama (5).
уреда и предмети с остри краища. Повреденият кабел може да стане причината 1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013. за електрически удар. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, • При работа с уреда извън помещенията е необходимо да използвате удължи- 36060 - Pianezze (VI), ITALY тел, който...
Page 12
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да започнете работа, внимателно проверете състоянието на уреда: • Не бива да работите с уреда в състояние на алкохолно или наркотично опияне- за лекотата на преместване на подвижните части, за липсата на повредени ние, под...
Page 13
ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПИСАНИЕ УПОТРЕБА • Използването на методи за зареждане, различни от посочените в това ръковод- • Ако ви прекъснат по време на работа първо довършете започнатото, изключете ство, може да причини повреда на батерията или нараняване на потребителя. машината...
Page 14
УПОТРЕБА УПОТРЕБА ПОСТАВЯНЕ И ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ Демонтиране на ножа За да извадите батерията: натиснете бутона за освобождаване на батерията (25) в ука- • Завъртете контрола за смяна на острието без инструмент (4), като се уверите, че заната посока (A) и я издърпайте навън от корпуса на електроинструмента. (B) пръстите...
Page 15
УПОТРЕБА ПОДДРЪЖКА НАСТРОЙКИ НА ПАРАЛЕЛНИЯ ВОДАЧ ПОДДРЪЖКА Паралелният водач (13) се поставя в основата (8) и се застопорява със специалния ОБЩА ПРОВЕРКА бутон. Той се използва за придвижване на триона по права линия, която може да бъде Проверявайте редовно всички крепежни елементи и се уверете, че те са здраво при- страничната...
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. К сред- ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ствам индивидуальной защиты относятся: респиратор, нескользящая обувь и Этот инстpумент пpедназначен для выpезания отвеpстий и осуществления пpoпила шумозащитные наушники. Применение средств защиты сделает работу более в...
Page 18
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛОБЗИКОМ ОПИСАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ • Используйте инструмент и оснастку только для производства тех видов ра- • Рекомендуемая температура окружающей среды при зарядке от +5°С до +25°С. бот, которые предусмотрены в инструкции по эксплуатации данного изделия. •...
УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ ОПИСАНИЕ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ РЕЗКИ Настройка скорости резки (3) улучшает работу лобзика и защищает пилку от изнаши- вания. Кнопка блокировки Подошва • Кнопка настройки скорости используется для программирования скорости пилки. Выключатель Батарея Скорость резки нужно выбирать с учетом обрабатываемого материала. Регулятор...
Page 20
• В следующих позициях регулятора “1, 2 и 3” пилка легко движется вперед и назад. РЕЗКА УГЛУБЛЕНИЙ И ОКРУЖНОСТЕЙ Маятниковое движение увеличивает эффективность резки. • Начиная от центра обрабатываемого материала сделайте отверстие диаметром 12 • Установите регулятор в одну из трех позиций в зависимости от того, какая интен- мм.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS маятниковая пила Модель JS800BL (лобзик) JS800BL изготовлена в соответствии со следующими директивами ЕС: Напряжение питания 20 V 2006/42/EC, 2014/30/EU. Мощность 220-240V~ Также соответствует нижеперечисленным стандартам: EN62841-1:2015, EN62841-2- 11:2016/A1:2020, EN55014-1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3- Частота...
Need help?
Do you have a question about the JS800BL and is the answer not in the manual?
Questions and answers