Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
  • Elemente des Elektrowerkzeugs
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Prendere Visione Dell'elettroutensile
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Основни Правила За Безопасност
  • Запознаване С Електроинструмента
  • Указания За Работа
  • Технически Данни
  • Декларация За Съответствие
  • Основные Требования Безопасности
  • Личная Безопасность
  • Сервисное Обслуживание
  • Указания По Работе
  • Технические Характеристики
  • Декларация Соответствия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless reciprocating saw
Original instructions
DE
Akku-säbelsäge
Istruzioni originali
IT
Sega a sciabola a batteria
Originalbetriebsanleitung
BG
Акумулаторен саблен трион
Оригинална инструкция за използване
RU
Акkумуляторная сабельная пила
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RS500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status RS500

  • Page 1 Cordless reciprocating saw Original instructions Akku-säbelsäge Istruzioni originali Sega a sciabola a batteria Originalbetriebsanleitung Акумулаторен саблен трион Оригинална инструкция за използване Акkумуляторная сабельная пила Оригинальная инструкция по эксплуатации RS500...
  • Page 2 Fig. 1 Blade Blade clamp Stroke Stroke...
  • Page 3: Intended Use

    INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE The tool is suitable for sawing wood, metals, plastics or similar materials such as hard rubber, fibre glass, etc. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4: Personal Safety

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 5: Additional Safety Rules

    ADDITIONAL SAFETY RULES • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-erations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 6: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT OPERATION KNOW YOUR PRODUCT 1. Saw blade 6. Safety lock-out 2. Footplate 7. ON/OFF switch 3. Quick-release chuck 11. Battery pack 5. Ventilation slits 12. Release button for battery pack OPERATION Fitting/changing the saw blade You can use any saw blade provided it is fitted with a suitable mount – 1/2» (12.7 mm) universal shaft.
  • Page 7: Maintenance

    OPERATION MAINTENANCE • Saw the material at a constant speed. Plunge sawing: CAUTION! RISK OF KICKBACK! Plunge cuts may only be made in soft materials (wood or similar). Proceed as follows: 1. Place the sabre saw with the lower edge of the footplate onto the workpiece. Switch the appliance on.
  • Page 8: Specifications

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Cordless reciprocating saw Model No./ Type: RS500 are of series production and сonforms to the following European Directives: Machine Directive: 2006/42/EC, 2014/30/ EU.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    VERWENDUNGSZWECK ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE VERWENDUNGSZWECK Die Maschine ist geeignet zum Sägen von Holz, Metallen, Kunststoffen oder ähnlichen Werkstoffen wie Hartgummi, Fiberglas usw. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 10: Sicherheit Von Personen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 11 ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISEFÜR DIE ARBEIT • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. •...
  • Page 12: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISEFÜR DIE ARBEIT ELEMENTE DES ELEKTROWERKZEUGS ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISEFÜR DIE ARBEIT • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 13 ARBEITSHINWEISE Sägeblatt montieren / wechseln Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme - 1/2“ (12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich. • Drehen Sie das Schnellspannfutter bis zum Anschlag und halten Sie es in dieser Position.
  • Page 14: Wartung

    Tuch abwischen. Bewahren Sie Ihr Werkzeug immer in einem trockener Platz. Halten Sie die Motorlüftungsschlitze sauber. Gelegentlich können Funken auftreten durch die Lüftungsschlitze. Dies ist normal und beschädigt Ihr Elektrowerkzeug nicht. TECHNISCHE DATEN Modell RS500 Bemessungsspannung 12 V Bemessungsspannung 220-240V~50Hz...
  • Page 15 Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU; EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841- 1:2015, EN 62841-2-11:2016. Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Caron Giacinto Pianezze (VI), ITALY Director...
  • Page 16 USO PREVISTO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI USO PREVISTO L’utensile è adatto per tagliare legno, metalli, materiali plastici o simili, come gomma dura, fibra di vetro e così via. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI AVVERTENZA! Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni. L’errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può...
  • Page 17 AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI SICUREZZA PERSONALE • L’uso di elettroutensili richiede attenzione e buon senso. Non utilizzare gli utensili se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Una breve disattenzione può provocare gravi danni alle persone. •...
  • Page 18 AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI • Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti ed affilati. Se sottoposti ad una regolare manutenzione e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e sono maggiormente controllabili. Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc. secondo quanto indicato in queste istruzioni nonché...
  • Page 19: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    PRENDERE VISIONE DELL’ELETTROUTENSILE ISTRUZIONI PER L’USO ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in sicurezza e ne siano consapevoli. i potenziali rischi. Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio come un giocattolo. Le attività di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono essere eseguite dai bambini a meno che non siano supervisionati.
  • Page 20: Manutenzione

    ISTRUZIONI PER L’USO MANUTENZIONE • Assicurarsi che le fessure di ventilazione non siano coperte. • Accendere l’apparecchio prima di avvicinarlo al materiale da lavorare. • Spegnere immediatamente l’apparecchio se la lama della sega si inceppa. Aprire la fessura segata utilizzando uno strumento adatto ed estrarre la sega a sciabola. •...
  • Page 21: Dati Tecnici

    “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC, 2014/30/EU; EN 55014-1:2017, EN 55014- 2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS ITALIA S.r.l.
  • Page 22: Основни Правила За Безопасност

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ИЗДЕЛИЕТО ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ИЗДЕЛИЕТО Уредът е предназначен за рязане, отрязване и припасване с неподвижен упор на дър- во, пластмаса и строителни материали. Сабленият трион е подходящ за груби работи за рязане, прави и извити разрези и наравно отрязване на повърхности. ОСНОВНИ...
  • Page 23 ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Обличайте се правилно. Избягвайте прекалено свободни дрехи, свалете и бижута от себе си. Ако сте с дълга коса, приберете я под работна шапка. • Избягвайте случайното пускане. Уверете се, че ключът е в изключена позиция, преди...
  • Page 24 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Да се използват електроинструменти само със специално проектирани батерий- ни блокове. Използването на каквито и да са други батерийни блокове може да създаде риск от нараняване и пожар. • Когато не се използва, батерийният блок да се държи далече от други метални обекти, като...
  • Page 25: Запознаване С Електроинструмента

    ЗАПОЗНАВАНЕ С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА ЗАПОЗНАВАНЕ С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА 1. Режещ нож 7. Превключвател за включване/изклю- 2. Основна плоча чване 3. Бързозатягащ патронник 11. Акумулаторен пакет 5. Вентилационни отвори 12. Бутон за деблокиране на акумулатор- 6. Блокировка срещу включване ния пакет УКАЗАНИЯ...
  • Page 26 УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА ПОДДРЪЖКА • В търговската мрежа се предлагат оптимизирани режещи ножове с различни дъл- жини за всякакви цели на приложение на вашия саблен трион. • Режете материала с равномерно подаване. Рязане чрез потапяне: ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ОТКАТ! Разрези чрез потапяне трябва да се извършват...
  • Page 27: Технически Данни

    деното техническо описание отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Хармонизирани стандарти: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016. Техническа документация: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS ITALIA S.r.l.
  • Page 28: Основные Требования Безопасности

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Электроинструмент предназначен для пиления заготовок из дерева, пластика или похожих материалов, таких как твердая резина, плексиглас и т.п. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Прочтите данное руководство полностью. Соблюдайте данные инструк- ции! Несоблюдение перечисленных правил безопасности может быть связано с риском...
  • Page 29: Личная Безопасность

    ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • Не работайте изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьяне- ния, под воздействием лекарств и в болезненном состоянии. Кратковременная потеря контроля над изделием во время работы может стать причиной серьез- ной травмы. • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. К сред- ствам...
  • Page 30: Сервисное Обслуживание

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом работы внимательно проверяйте состояние изделия: легкость перемещения подвижных частей, отсутствие повреждений корпусных деталей и оснастки. Любая поврежденная часть изделия или оснастки должна быть заме- нена перед началом работы. • Содержите режущую оснастку в чистом виде, хорошо заточенной и смазанной. •...
  • Page 31: Указания По Работе

    ОПИСАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ • Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способно- стями или без опыта и знаний, при условии, что они находятся под присмотром или им рассказали, как безопасно пользоваться прибором, и они осведомлены об...
  • Page 32 УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Практические советы по работе с пилой • Проверьте обрабатываемый материал, чтобы убедиться, что все посторонние предметы удалены, например гвозди, шурупы и т. д. • Убедитесь, что вентиляционные щели не закрыты. • Включите прибор перед тем, как поднести его к обрабатываемому материалу. •...
  • Page 33: Технические Характеристики

    и его комплектацию без предварительного уведомления. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS аккумуляторная сабельная пила RS500 изготовлена в соответствии со следующими директивами ЕС: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Также соответствует нижеперечисленным стандартам: EN 55014-1:2017, EN 55014- 2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016.
  • Page 34: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Машины ручные аккумуляторные сверлильные марки «STATUS» соответствуют требо- ваниям технических регламентам Таможенного союза и Евразийского экономического союза: ТР ТС № 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС № 010/2011 «О безопасности машин и оборудования», ТР ТС № 020/2011 «Об электромагнитной совместимости технических средств»...

Table of Contents