Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNĂ SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ УКРАЇНСЬКА SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE...
Page 4
• Metallic objects such as knives, forks, Always contact your nearest IKEA store. spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Child and vulnerable people safety •...
Page 5
Authorised Service Centre or similarly CAUTION: The cooking process has to qualified persons in order to avoid a be supervised. hazard. Please contact nearest IKEA store. A short term cooking process has to be WARNING! If the surface is cracked, supervised continuously.
Page 6
30 cm from induction off the appliance immediately to avoid cooking zones that are switched on. electric shock, and return to nearest IKEA store. WARNING! Do not operate the f) Some of the cookware may generate appliance with wet hands and keep a noise during use.
Page 7
ENGLISH • Do not place the appliance on carpet, • Glass ceramic can be damaged if also cloth or paper material when the dropped on the floor. appliance is operating. • To avoid damaging cookware and glass • Do not touch the panel while it is hot. The ceramics, do not allow saucepans or frying panel is still hot until the residual heat pans to boil dry.
Page 8
ENGLISH On/Off Power level setting Pause Power level display Lock/ Child lock Power selection Touch Control sensor fields and displays You operate the hob by touching sensor fields. Displays and acoustic signals (short beep) confirm the selection of a function. Power Selection (Mechanical Switch) Before connecting the product, please check your home's power supply and verify if it can withstand the rated power of the product.
Page 9
ENGLISH WARNING! Risk of selection of wrong max power can cause an overload on your home’s electrical circuit and the fuse can be tripped (in case of modern electrical circuit) or blown (in case of old electrical circuit). Contact a qualified electrician to verify your home’s electrical circuit capability. To use the 3500W mode Your electrical installation must have at least 15A.
Page 10
ENGLISH The power of the zones when both of the zones are activated simultaneously: Power Level Front zone 200W 300W 600W 900W 1000W 1100W 1200W 1300W 1500W Rear zone 100W 200W 500W 600W 700W 800W 900W 1000W 1200W The power level can be freely chosen, but the total power will be max 2200W. (eg.: level 9 + level 5, or level 5 + level 9).
Page 11
ENGLISH To enter pause mode Deactivate lock Touching the pause control. 1. Press for 3 seconds. The function is deactivated All the indicator will show “||”. when indicator goes off and a sound is given. To exit pause mode 2. The power level will return to the previous setting. Touching the pause control again.
Page 12
ENGLISH Empty or thin-based pots/pans Crackling Do not use empty or thin-based pots/ pans on the This noise occurs with cookware made of various hob. Otherwise, the temperature will be so high that materials layered one upon the other. it will damage the pan or the hob surface and it will It is caused by the vibrations of the surfaces where not be able to monitor the temperature or turn off different materials meet.
Page 13
The air inlet and outlet is being 5 minutes. If E2 persists, please contact Error indication: blocked. nearest IKEA store. Surrounding temperature is too high. Appliance stops operating. The main power supply is over Change to product suitable power supply.
Page 14
If there is a fault, try to resolve it by following the If you operated the appliance wrongly, dealer may troubleshooting guidelines. If the problem cannot be not take place free of charge, even during the resolved, contact your nearest IKEA store. warranty period. Technical data Model...
Page 15
ENGLISH Energy efficiency Product information sheet according to Ecodesign Regulation Model identification 14FP22401 Type of hob Freestanding Number of cooking zones Heating technology Induction Front 180 mm Diameter of circular cooking zones (Ø) Rear 158 mm Front 187 Wh/kg Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Rear 186 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob)
Page 16
Your appliance at IKEA, unless providers and/or an authorized service contractual otherwise specified in national legislation. Please partner or where nonoriginal parts have been go to IKEA.com to find out what applies in your used. country. The original sales receipt is required as •...
Page 17
It is your proof of purchase and required for the warranty to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased. Do you need extra help?
Page 18
Installation und dem Gebrauch um Verletzung oder Beschädigungen des Gerätes sorgfältig durch. Dies des Gerätes zu vermeiden. Wenden Sie dient Ihrer eigenen Sicherheit und sich immer an Ihr nächstgelegenes IKEA- der ordnungsgemäßen Bedienung Einrichtungshaus. des Gerätes. Bewahren Sie diese Sicherheit von Kindern und Anweisungen immer mit dem Gerät...
Page 19
Geräteverkleidung oder in aus, um die Gefahr eines eventuellen Stromschlags zu vermeiden. Bitte der Einbaustruktur stets frei von Hindernissen. kontaktieren Sie das nächstgelegene IKEA Einrichtungshaus. • Um Verletzungen zu vermeiden, das Kochfeld nicht berühren, wenn die WARNUNG! Das Gerät und dessen Restwärme-Anzeige noch leuchtet.
Page 20
DEUTSCH • Vermeiden Sie, das Gerät neben Türen • Bitte verwenden Sie nur eine und unter Fenstern zu installieren, da Standardsteckdose und überprüfen Sie heißes Kochgeschirr von dem Kochfeld diese regelmäßig, um eine Beschädigung gestoßen werden kann, wenn Türen und zu vermeiden.
Page 21
Schlag zu Bedienfähigkeit der Bedienfeldtasten. vermeiden, und wenden Sie sich an das WARNUNG! Wenn die Oberfläche nächste IKEA-Einrichtungshaus. Risse aufweist, schalten Sie das Gerät f) Einige Kochgeschirre können während aus, um die Gefahr eines eventuellen der Benutzung Geräusche erzeugen.
Page 22
DEUTSCH • Niemals Teile des Gerätes mit Informationen zu Acrylamid Aluminiumfolie auslegen/abdecken. Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Niemals Kunststoff oder andere Erkenntnissen kann eine intensive Materialien, die schmelzen können, in Bräunung der Lebensmittel, insbesondere oder auf das Gerät legen. stärkehaltiger Produkte, eine WARNUNG! gesundheitliche Gefährdung durch Lassen Sie das Gerät an...
Page 23
DEUTSCH An/Aus Einstellung der Leistungsstufe Pause Leistungsstufenanzeige Sperre/Kindersicherung Leistungsauswahl Touch-Betrieb Sensorfelder und Anzeigen Das Kochfeld wird über die Berührung der Sensorfelder bedient. Anzeigen und akustische Signale (kurzer Piepton) bestätigen die Auswahl einer Funktion. Leistungsauswahl (mechanischer Schalter) Bevor Sie das Produkt anschließen, überprüfen Sie bitte, ob die Stromversorgung in Ihrer Wohnung für die Nennleistung des Produkts geeignet ist.
Page 24
DEUTSCH WARNUNG! Wenn Sie den Schalter auf eine zu hohe maximale Leistung stellen, besteht die Gefahr einer Überlastung des Stromkreises in Ihrer Wohnung, so dass die Sicherung auslösen (bei einer modernen Elektroinstallation) oder durchbrennen (bei einer alten Elektroinstallation) kann. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die Leistungsfähigkeit des Stromkreises in Ihrem Haus zu überprüfen.
Page 25
DEUTSCH Die Leistung der Zonen, wenn beide Zonen gleichzeitig verwendet werden: Leistungsstufe Vordere Zone 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Hintere Zone 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W...
Page 26
DEUTSCH • Im Pausenmodus sind alle Bedienelemente mit Sperre aufheben Ausnahme der Ein/Aus-Taste deaktiviert. 1. Drücken Sie 3 Sekunden lang . Das Abschalten So rufen Sie den Pausenmodus auf der Funktion wird durch das Erlöschen der Anzeige Tippen Sie auf die Pausentaste. und ein Tonsignal gekennzeichnet.
Page 27
DEUTSCH Leere oder dünnwandige Töpfe/Pfannen Knistern Verwenden Sie keine leeren oder dünnwandigen Dieses Geräusch tritt bei Kochgeräten aus Töpfe/Pfannen auf dem Kochfeld. Andernfalls ist verschiedenen übereinander geschichteten die Temperatur so hoch, dass die Pfanne oder die Materialien auf. Kochfläche beschädigt wird. Zudem kann das Gerät Sie wird durch die Schwingungen der Oberflächen die Temperatur nicht überwachen und sich nicht verursacht, an denen verschiedene Materialien...
Page 28
Sie es nach fünf Minuten wieder. Wenn Das Gerät stellt den Betrieb Lufteinlass und Luftauslass sind Fehler E2 weiterhin besteht, wenden ein. Fehleranzeige: blockiert. Sie sich bitte an das nächste IKEA- Einrichtungshaus. Die Umgebungstemperatur ist zu hoch. Das Gerät stellt den Betrieb Die Hauptstromversorgung beträgt Wechseln Sie zu einer Stromversorgung ein.
Page 29
Fehler E0 weiterhin besteht, wenden ein. Fehleranzeige: Treiber-PCBA aufgetreten. Sie sich bitte an das nächste IKEA- Einrichtungshaus. Beim Einschalten des Kochfelds und beim Auftreten eines Fehlers wird ein Fehlercode angezeigt, abwechselnd werden der Buchstabe E und eine Ziffer angezeigt (Turnus von 1 Sekunde).
Page 30
DEUTSCH Energieeffizienz Produktinformationsblatt nach der Ökodesign-Verordnung Modellbezeichnung 14FP22401 Art des Kochfeldes Freistehend Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Vorne 180 mm Durchmesser der runden Kochzonen (Φ) Hinten 158 mm Vorne 187 Wh/kg Energieverbrauch pro Kochzone (EC-Elektrokochen) Hinten 186 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfeldes (EC-Elektrokochfeld) 186,5 Wh/kg Relevante Norm hier aufführen: Verordnung 2009/125/EG, VERORDNUNG DER KOMMISSION (EU) Nr.
Page 31
DEUTSCH • Elektronik- Altgeräten in Deutschland Energie sparen Sie können beim täglichen Kochen Energie sparen, wenn Sie die folgenden Hinweise beachten. • Setzen Sie, wenn möglich, immer einen Deckel auf das Kochgeschirr. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne • Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone, auf dem Gerät bzw.
Page 32
Zufallsschäden durch Fremdkörper, Substanzen oder Reinigungsarbeiten an Filtern, Abflüssen oder Diese Gewährleistung ist 2 Jahre ab Datum des Wasch-/Spülmittelfächern. Erstkaufs Ihres Geräts bei IKEA gültig, es sei denn, • Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik, dass in nationalem Recht etwas anderes angegeben Zubehör, Geschirr- und Besteckkörbe, Zu- und...
Page 33
-behebung für Ihr Gerät behilflich sein. Um die Telefonnummer des nächstgelegenen Einrichtungshauses und dessen Öffnungszeiten zu finden, schauen Sie bitte in den IKEA-Katalog oder besuchen Sie www.ikea.com. Damit wir Ihnen schneller helfen können, geben Sie bitte immer die IKEA-Artikelnummer (8-stelliger Code) an, die sich auf dem Typenschild Ihres Gerätes befindet.
Page 34
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, l’appareil, cela peut causer des blessures situés dans l’enceinte de l’appareil ou ou endommager l’appareil. Contactez dans la structure intégrée, ne soient pas toujours le magasin IKEA le plus proche. obstrués. AA-2505271-1...
Page 35
Contactez le plus d’utilisation en tant que protège- proche magasin IKEA. plaques appropriés ou intégrés dans AVERTISSEMENT ! l’appareil. L’utilisation de protège-plaques En cas d’apparition inappropriés peut provoquer des...
Page 36
FRANÇAIS • Vérifiez que l’appareil n’a pas été • Inspectez régulièrement le cordon et la endommagé pendant le transport. Ne fiche d’alimentation. branchez jamais un appareil endommagé. Si le cordon d’alimentation ou la fiche est • N’installez pas l’appareil s’il a été endommagé, n’utilisez pas l’appareil.
Page 37
Ne placez est fissurée, éteignez immédiatement jamais d’objets en plastique ou tout autre l’appareil pour éviter tout risque matériau susceptible de fondre dans ou d’électrocution, et ramenez-le au sur l’appareil. magasin IKEA le plus proche. AA-2505271-1...
Page 38
FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! Informations sur l’acrylamide Laissez l’appareil branché après utilisation jusqu’à ce que Important ! Selon les connaissances le ventilateur s’arrête et le témoin de scientifiques les plus récentes, faire chaleur s’éteigne. brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut nuire à...
Page 39
FRANÇAIS Allumer/Éteindre Réglage du niveau de cuisson Pause Affichage du niveau de cuisson Verrou/sécurité enfants Choix de la puissance Touches sensitives et éléments affichés La table de cuisson est commandée à l’aide de touches sensitives. La sélection d’une fonction est confirmée par un élément affiché et un signal acoustique (bip).
Page 40
FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! Si la puissance maximale choisie n’est pas adéquate, le circuit électrique de la maison risque d’être surchargé et le fusible peut se déclencher (dans le cas d’un circuit électrique moderne) ou griller (dans le cas d’un circuit électrique ancien). Contactez un électricien qualifié...
Page 41
FRANÇAIS Puissance des zones lorsque les deux zones sont activées simultanément : Niveau de cuisson Zone avant 200 W 300 W 600 W 900 W 1 000 W 1 100 W 1 200 W 1 300 W 1 500 W Zone arrière 100 W 200 W...
Page 42
FRANÇAIS Désactiver le verrouillage 1. Appuyez sur pendant 3 secondes. La fonction est désactivée lorsque l’indicateur s’éteint et Mode pause qu’un son est émis. • Il est possible d’interrompre la cuisson au lieu 2. Le niveau de cuisson reviendra au réglage d’éteindre la table de cuisson.
Page 43
FRANÇAIS Utilisez toujours la zone de cuisson qui correspond le Craquement mieux au diamètre du fond de la casserole. Ce bruit se produit avec des ustensiles de cuisson composés de différents matériaux en couche les uns Diamètre recommandé sur les autres. Zone de cuisson de l’ustensile de cuisson Il est causé...
Page 44
5 minutes. Si le code E2 fonctionner. Indication persiste, veuillez contacter le d’erreur : L’entrée et la sortie d’air sont obstruées. magasin IKEA le plus proche. La température ambiante est trop élevée. L’appareil cesse de La tension secteur est supérieure à Utilisez une tension d’alimentation fonctionner.
Page 45
Si le problème résulte d’une erreur de les directives de dépannage. Si le problème ne peut manipulation de la part de l’utilisateur, être résolu, contactez le magasin IKEA le plus proche. l’intervention du revendeur peut être facturée, même pendant la période de garantie.
Page 46
FRANÇAIS Efficacité énergétique Fiche d’information sur le produit en conformité avec la réglementation sur l’écoconception Identification du modèle 14FP22401 Type de table de cuisson Pose libre Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Avant 180 mm Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Arrière 158 mm Avant...
Page 47
Si tel partenaire de service agréé réinstallera l’appareil est le cas, IKEA procède alors, à sa seule discrétion, réparé ou installera l’appareil de rechange, si à la réparation du produit défectueux ou à son nécessaire.
Page 48
Comment nous joindre en cas de besoin Le centre de service après-vente IKEA vous aide par téléphone à résoudre des problèmes élémentaires au moment de la demande d’appel de service. Reportez- vous au catalogue IKEA ou visitez www.ikea.com...
Page 49
Vermogenskeuze (Mechanische schakelaar) ..... 54 Energie-efficiëntie ............61 Indicatoren ..............56 Milieu ................61 Dagelijks gebruik ............56 Garantie van IKEA ............62 Instructies voor het kookgerei ........57 Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een Veiligheid voor kinderen en kwetsbare...
Page 50
• Stop tijdens gebruik geen voorwerpen in uit om mogelijke elektrische schokken de inductieplaat om elektrische schokken te vermijden. Neem contact op met de te voorkomen. dichtstbijzijnde IKEA winkel. • Wikkel de kabel niet om de nek om WAARSCHUWING! Het apparaat en verwurging te voorkomen.
Page 51
NEDERLANDS • Controleer of het apparaat niet is • Maak het apparaat zelf niet open en beschadigd tijdens het transport. Sluit een laat dat ook niet door een daarvoor beschadigd apparaat niet aan. onbekwaam persoon doen. Laat • Installeer het apparaat niet als het tijdens het apparaat alleen repareren door het transport beschadigd is geraakt.
Page 52
WAARSCHUWING! om elektrische schokken te voorkomen Houd het en ga terug naar de dichtstbijzijnde product verbonden met het stopcontact IKEA-winkel. na gebruik tot de ventilator en de hitte- indicator zijn uitgeschakeld. AA-2505271-1...
Page 53
NEDERLANDS Informatie over acrylamide een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Daarom adviseren wij Belangrijk! Volgens recente levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage wetenschappelijke informatie kan het temperaturen gaar te laten worden en de intensief bruinen van levensmiddelen, met gerechten niet teveel te bruinen. name in producten die zetmeel bevatten, Productbeschrijving Opwarmzone...
Page 54
NEDERLANDS Aan/Uit Instelling vermogensniveau Pauze Weergave vermogensniveau Vergrendeling/Kinderslot Vermogenskeuze Druksensorvelden en displays U bedient de kookplaat door het aanraken van de druksensorvelden. Displays en geluidssignalen (korte piepgeluiden) bevestigen de keuze van een functie. Vermogenskeuze (Mechanische schakelaar) Controleer voordat u het product aansluit de stroomvoorziening in uw huis en controleer of deze bestand is tegen het nominale vermogen van het product.
Page 55
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Het kiezen van de verkeerde maximale stroomsterkte kan leiden tot het risivco van overbelasting van de elektrische groep inuw huis en de zekering kan dan doorslaan (in het geval van een moderne elektrische groep) of doorbranden (in het geval van een oude elektrische groep).
Page 56
NEDERLANDS Het vermogen van de zones wanneer beide zones tegelijkertijd worden geactiveerd: Stroomvermogen Zone voor 200W 300W 600W 900W 1000W 1100W 1200W 1300W 1500W Zone achter 100W 200W 500W 600W 700W 800W 900W 1000W 1200W Het vermogensniveau kan vrij worden gekozen, maar het totale vermogen is maximaal 2200W.
Page 57
NEDERLANDS • Als u de pauzestand activeert, dan worden alle Vergrendeling deactiveren bedieningselementen, behalve de Aan-/Uitknop, 1. Druk op gedurende 3 seconden. De functie uitgeschakeld. wordt gedeactiveerd als de indicator uit gaat en De pauzestand activeren een geluid wordt gegeven. Raak de pauzeknop aan.
Page 58
NEDERLANDS Lege potten/pannen of potten/pannen met dunne Kraken bodem Dit geluid treedt op bij kookgerei dat gemaakt is van Gebruik geen lege of dunne pannen op de kookplaat. verschillende materialen die op elkaar liggen. Anders wordt de temperatuur zo hoog dat de pan of Het wordt veroorzaakt door de trillingen van de het oppervlak van de kookplaat beschadigd raakt en oppervlakken waar de verschillende materialen elkaar...
Page 59
Het apparaat doet het niet De luchttoevoer en -uitvoer wordt 5 minuten opnieuw aan. Neem contact meer. Foutindicatie: geblokkeerd. op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel als E2 aanhoudt. De omgevingstemperatuur is te hoog. Het apparaat doet het niet De netvoedingspanning is hoger dan Gebruik een product dat geschikt is voor meer.
Page 60
Als u het apparaat verkeerd hebt gebruikt, is het door de probleemoplossingsinstructies op te volgen. mogelijk dat de reparatie niet gratis is, zelfs niet Als het probleem niet kan worden opgelost, neem tijdens de garantieperiode. dan contact op met de dichtstbijzijnde IKEA-winkel. Technische gegevens Model 14FP22401 Type kookplaat...
Page 61
NEDERLANDS Energie-efficiëntie Productinformatieblad volgens de Ecodesignverordening Modelidentificatie 14FP22401 Type kookplaat Vrijstaand Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Voor 180mm Diameter van ronde kookzones (Ø) Achter 158mm Voor 187Wh/kg Energieverbruik per kookzone (EV elektrisch koken) Achter 186Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat (EV elektrische kookplaat) 186,5Wh/kg Vermeld hier de relevante norm: Richtlijn 2009/125/EG, VERORDENING (EU) Nr.
Page 62
IKEA, tenzij anders vastgesteld in nationale • Schade aan de volgende onderdelen: wetgeving. Bezoek IKEA.com om te zien wat er in uw glaskeramiek, accessoires, servieskorven en land van toepassing is. Uw originele aankoopbewijs bestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen, is vereist. De garantieperiode van het apparaat...
Page 63
• de montage-instructies en de veiligheidsinformatie uit de gebruiksaanwijzing. KLANTENDIENST voor apparaten van IKEA Aarzel niet om contact op te nemen met IKEA om: • een serviceaanvraag indienen onder deze garantie; • verduidelijking te vragen in verband met de functies van de IKEA apparaten.
Page 64
Valg af effekt (mekanisk kontakt) ........ 69 Energieffektivitet ............75 Indikatorer ..............70 Miljøhensyn ..............75 Daglig brug ..............71 IKEA garanti ..............76 Vejledning til kogegrej ..........72 Oplysninger om sikkerhed Af hensyn til din sikkerhed og for at evner, eller som mangler den nødvendige kunne betjene apparatet korrekt bør du...
Page 65
Overfladerne bliver meget varme under det autoriserede servicecenter eller en brug. person med tilsvarende kvalifikationer. FORSIGTIG: Kontakt nærmeste IKEA-butik. Tilberedningsprocessen skal overvåges. ADVARSEL! Hvis overfladen er En kort tilberedningsproces skal revnet, bør du slukke apparatet for at overvåges løbende.
Page 66
DANSK Elektriske tilslutninger • Risiko for forbrænding! Placér ikke genstande af metal som f.eks. • Inden tilslutning bør du kontrollere, at knive, gafler, skeer eller grydelåg på apparatets nominelle spænding, som varmepladen, da de kan blive meget er angivet på mærkepladen, modsvarer varme.
Page 67
• Undgå at beskadige kogegrej og den er revnet, og returnér apparatet til det glaskeramiske flade ved ikke at lade nærmeste IKEA-varehus. gryder eller pander koge tør. f) Visse typer kogegrej kan generere støj • Benyt ikke kogezonerne med tomt under brug.
Page 68
DANSK Beskrivelse af produktet Varmeområde Forreste kogezone på 180 mm, 2.000 W Bagerste kogezone på 158 mm, 1.500 W Kontrolpanel Silikonefødder Luftudtag Luftindtag Mekanisk kontakt (se afsnit om valg af effekt) Tænd/sluk Valg af effekttrin Sæt på pause Visning af effekttrin Lås/børnelås Valg af effekt Sensorfelter til berøringsbetjening og display...
Page 69
DANSK Valg af effekt (mekanisk kontakt) Kontrollér strømforsyningen i dit hjem, før du tilslutter apparatet, for at bekræfte, at den kan bære produktets nominelle effekt. På købstidspunktet er den maksimale effekt for kogepladen indstillet til 2.200 W, men hvis du er sikker på, at din elinstallation understøtter en højere effekt, kan du forøge den til 3.500 W ved at følge trinnene nedenfor: a.
Page 70
DANSK Funktionen deler effekten mellem kogezonerne og reducerer om nødvendigt automatisk effekten på den anden kogezone (den sidste kommando har højeste prioritet). Se tabellerne nedenfor med flere oplysninger. Tilstanden 3.500 W Effekten for zonerne er angivet i tabellen nedenfor: Effekttrin Forreste zone 200 W 300 W...
Page 71
DANSK Daglig brug Lås/børnelås Tilslutning til lysnettet Du kan låse kontrolpanelet for eksempelvis at 1. Når du sætter stikket i stikkontakten, aktiveres rengøre kogepladen, når kogezonen er i brug. På den børnesikringen. Tryk og hold låseknappen måde undgår du at ændre valget af effekttrin ved et på...
Page 72
DANSK Vejledning til kogegrej Grydetyper, der kan bruges Normale lyde ved brugen af et induktionskomfur Brug kun gryder og pander, hvor bunden er Induktionsteknologien er baseret på dannelse af fremstillet af et ferromagnetisk materiale, der er elektromagnetiske felter, der genererer varme egnet til brug på...
Page 73
Apparatet holder op med at 5 minutter. Hvis E2 fortsat vises, skal du fungere. Fejlkode: Luftind- og udtag er blokerede. kontakte det nærmeste IKEA-varehus. Den omgivende temperatur er for høj. Apparatet holder op med at Strømforsyningen er over 275 V Skift til en strømforsyning, der er egnet...
Page 74
Hvis der er en fejl, kan du prøve at løse den ved at Hvis du har fejlbetjent apparatet, vil problemet følge retningslinjerne for fejlfinding. Hvis problemet muligvis ikke blive løst uden omkostning ikke kan løses, skal du kontakte dit nærmeste IKEA- af forhandleren under garantien, selvom varehus. garantiperioden endnu ikke er udløbet.
Page 75
DANSK Energieffektivitet Produktdatablad i henhold til forordningen om Ecodesign Modelidentifikation 14FP22401 Kogepladetype Fritstående Antal kogezoner Varmeteknologi Induktion Forside 180 mm Diameter på runde kogezoner (Ø) Bagside 158 mm Forside 187 Wh/kg Energiforbrug pr. kogezone (energiforbrug ved madlavning med el) Bagside 186 Wh/kg Kogepladens energiforbrug (energiforbrug for elektrisk kogeplade) 186,5 Wh/kg...
Page 76
Reparationer, der ikke udføres af vores egen købet af dit apparat hos IKEA, medmindre andet serviceleverandør og/eller en autoriseret er angivet i den nationale lovgivning. Gå til IKEA. servicepartner under kontrakt, eller hvor der er com for at finde oplysninger om, hvad der gælder anvendt uoriginale reservedele.
Page 77
IKEAs eftersalgskundeservicecenter hjælper dig pr. telefon med fejlsøgning af almindelige problemer med dit apparat, når du henvender dig og anmoder om service. Kig i IKEA-kataloget eller gå ind på www.ikea.com, hvor du kan finde oplysninger om åbningstider og telefonnummer på din lokale butik.
Page 78
• Ekki skal láta málmhluti svo sem hnífa, veg fyrir meiðsli og skemmdir á tækinu. gaffla, skeiðar eða lok ofan á helluborðið, Hafið ávallt samband við næstu IKEA- því að þeir geta orðið heitir. verslun. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðinu og ekki treysta á...
Page 79
VARÚÐ: Fylgjast verður með eldun. Vinsamlegast hafið samband við verslun Skammtímaeldun þarf að vakta stöðugt. IKEA. VIÐVÖRUN! Nota skal eingöngu VIÐVÖRUN! Helluborðið og fletir þess til þess gerðar hlífar frá framleiðanda verða heit við...
Page 80
30 cm fyrir ofan plötuna sem e) Ef yfirborðið (helluborðið) er sprungið kveikt er á. skal slökkva strax á helluborðinu til að forðast raflost og skila því í næstu IKEA- VIÐVÖRUN! Ekki nota tækið þegar verslun. hendurnar eru blautar og hafið yfirborð...
Page 81
ÍSLENSKA • Ekki láta helluborðið á teppi, dúk eða • Keramikið getur skemmst ef það dettur á pappír þegar það er í gangi. gólfið. • Ekki snerta plötuna á meðan hún er heit. • Ekki láta potta eða steikarpönnur að Platan er enn heit þar til hitavísirinn sjóða þurrum til þess að...
Page 82
ÍSLENSKA Kveikja/Slökkva Hitastilling Hlé Stilliskjár Læsing/barnalæsing Hitastilling Nemasvæði snertistýringar og skjáir Eldavélinni er stýrt með því að snerta nemasvæðin. Skjár og hljóðmerki (stutt píp) staðfestir val á aðgerð. Hitastilling (vélrænn rofi) Áður en heimilistækið er tengt skal athuga heimtaugina og hvort hún beri afköst heimilistækisins.
Page 83
ÍSLENSKA VIÐVÖRUN! Ef valin eru röng afköst getur það valdið yfirálagi á raflagnir heimilisins og öryggið slegið út (ef um er að ræða nýjar lagnir) eða bræðivar farið (ef lagnir eru gamlar). Fáðu staðfestingu hjá viðurkenndum rafvirkja um afköst raflagna á heimilinu. Þegar 3500 W stilling er notuð...
Page 84
ÍSLENSKA Afköst svæðanna þegar bæði svæðin eru virk í einu: Orkustig Fremra svæði 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Aftara svæði 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 85
ÍSLENSKA Þegar farið er í biðstöðu Afvirkja læsingu Snert við biðstýringu. 1. Ýtið á í 3 sekúndur. Aðgerðin er óvirk þegar Öll gaumljós sýna „||“. gaumljósið slokknar og hljóðmerki heyrist. Þegar farið er úr biðstöðu 2. Hitastillingin fer á fyrri stillingu. Snertið...
Page 86
ÍSLENSKA Tómir eða þunnbotna pottar/pönnur Það hverfur þegar vatn eða matvæli eru látin í ílátið. Ekki nota tóma eða þunnbotna potta/pönnur á Snark helluborðið. Ella getur hitastigið orðið svo hátt að Þetta hljóð skapast ef pottar eða pönnur eru gerð úr pannan eða helluborðið...
Page 87
Ef bilun verður skal reyna að laga hana með því að verslun. fylgja eftirfarandi leiðbeiningum. Ef ekki er hægt Ef þú notar tækið rangt getur söluaðili ekki tekið að laga bilunina skal hafa samband við næstu IKEA- það án endurgjalds, jafnvel á ábyrgðartímanum. AA-2505271-1...
Page 88
FREESTANDING INDUCTION HOB MODEL : 14FP22401 RATED POWER : 3500W RATING VOLTAGE : 220-240V~ 50/60Hz Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PI-******* AI(240)70593121502086 IKEA of Sweden AB AI(11)240522 SE - 34381 Älmhult 24-05-22 (YY-MM-DD) Mynd aðeins til viðmiðunar Orkunýtni Vöruupplýsingasíða samkvæmt reglugerð um visthönnun Gerðarauðkenni...
Page 89
Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið? Þessi ábyrgð gildir í 2 ár frá deginum sem þú keyptir IKEA kannar vöruna og ákveður að eigin vild hvort upprunalega heimilistækið hjá IKEA, nema annað hún fellur undir þessa ábyrgð. Ef það er talið falla sé...
Page 90
• Skemmdir vegna flutninga. Ef viðskiptavinur flytur vöruna heim til sín eða á annað heimilisfang, ber IKEA ekki ábyrgð á tjóni sem kann að verða í flutningum. Hins vegar, ef IKEA afhendir vöruna á heimilisfang Þjónustuborð IKEA mun aðstoða þig í síma með...
Page 91
Strømvalg (mekanisk bryter) ........95 Energieffektiv ............... 102 Indikatorer ..............97 Miljøinformasjon ............102 Daglig bruk ..............97 IKEA-garanti ..............103 Kokekarveiledning ............98 Sikkerhetsinformasjon Det er viktig at du leser denne eller får instruksjoner i sikker bruk av håndboken nøye før du monterer og apparatet og forstår risikoene forbundet...
Page 92
ADVARSEL! Hvis overflaten er sprukket, ADVARSEL! Bruk kun må apparatet skrus av for å unngå koketoppbeskyttere som er designet elektrisk støt. Kontakt nærmeste IKEA- av produsenten av kokeapparatet, som butikk. produsenten av apparatet har angitt som ADVARSEL! Apparatet og de passende eller som følger med apparatet.
Page 93
å unngå elektrisk støt, før det returneres til nærmeste ADVARSEL! Bruk ikke apparatet IKEA-butikk. med våte hender. Hold overflaten f) Visse kokekar kan lage lyd når de til kontrollpanelet tørr. Vannsøl på er i bruk. Flytt litt på kokekaret, så...
Page 94
NORSK • Ikke plasser apparatet på tepp-, stoff- eller • Det keramiske glasset kan også bli skadet papirmaterialer når apparatet er i bruk. hvis det faller på gulvet. • Berør ikke panelet når det er varmt. • La ikke kokekar tørrkoke. Dette kan skade Panelet er varmt helt til varmeindikatoren både kokekarene og koketoppen.
Page 95
NORSK Av/På Effektinnstilling Pause Effektvisning Lås/barnesikring Strømvalg Berøringskontroll i sensorfelter og display Du bruker koketoppen ved å berøre sensorfeltene. Displayer og lydsignaler (korte pip) bekrefter at en funksjon er valgt. Strømvalg (mekanisk bryter) Før du kobler til produktet, bes du kontrollere hjemmets strømforsyning og at den tåler den nominelle effekten til produktet.
Page 96
NORSK ADVARSEL! Risiko for valg av feil makseffekt kan forårsake overbelastning på hjemmets elektriske krets og sikringen kan utløses (ved moderne elektrisk krets) eller sprette ut (ved gammel elektrisk krets). Kontakt en kvalifisert elektriker for å bekrefte hjemmets elektriske kretskapasitet. For å...
Page 97
NORSK Strømmen til sonene når begge sonene er aktivert samtidig: Effekt Fremre sone 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Bakre sone 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 98
NORSK For å gå inn i pausemodus Deaktiver lås Berør pausekontrollen. 1. Trykk på i 3 sekunder. Funksjonen deaktiveres Alle indikatorene viser «||». når -indikatoren slås av og det avgis en lyd. For å avslutte pausemodus 2. Varmenivået går tilbake til forrige innstilling. Berør pausekontrollen igjen.
Page 99
NORSK Kokekar som er tomme eller har tynn bunn Knatring Ikke bruk tomme eller tynne gryter/panner på Denne støyen oppstår med kokekar laget av koketoppen. Ellers vil temperaturen være så høy at forskjellige materialer lagt lag på hverandre. det vil skade pannen eller koketoppen, og den vil Det forårsakes av vibrasjonene på...
Page 100
Apparatet slutter å fungere. Luftinntaket og luftutslippet er 5 minutter. Dersom E2 vedvarer, kontakt Feilindikasjon: blokkert. nærmeste IKEA-butikk. Temperaturen rundt er for høy. Apparatet slutter å fungere. Bytt til en strømforsyning som passer til Strømforsyningen er AC 275 V. Feilindikasjon: produktet.
Page 101
Dersom det er en feil, kan du prøve å løse den ved å Hvis du brukte apparatet feil, kan forhandleren følge instruksjonene for feilsøking. Dersom problemet nekte gratis utføring, selv under garantiperioden. ikke kan løses, kontakt din nærmeste IKEA-butikk. Tekniske data Modell 14FP22401 Koketopptype Frittstående induksjonstopp...
Page 102
NORSK Energieffektiv Produktinformasjonsblad i henhold til Ecodesign-forskriften Modellidentifisering 14FP22401 Koketopptype Frittstående Antall kokesoner Varmeteknologi Induksjon Fremre 180 mm Diameter på runde matlagingssoner (Ø) Bakre 158 mm Fremre 187 Wh/kg Energiforbruket per kokesone (EC elektrisk tilberedning) Bakre 186 Wh/kg Energiforbruket til koketoppen (EC elektrisk koketopp) 186,5 Wh/kg List opp relevant standard her: Direktivet 2009/125/EF, Kommisjonens forordning (EU) nr.
Page 103
Reparasjoner som ikke er utført av autoriserte med mindre annet fremgår av nasjonal lovgivning. serviceleverandører og/eller en autorisert Gå til IKEA.com for å finne ut hva som gjelder i servicepartner eller dersom det ikke er blitt brukt landet ditt. Den opprinnelige kvitteringen kreves originale deler.
Page 104
TA VARE PÅ KVITTERINGEN! Den er din kjøpsdokumentasjon og er nødvendig for at garantien skal gjelde. Kvitteringen inneholder også IKEA-navnet og -varenummeret (8 sifret kode) for alle apparatene du har kjøpt. Trenger du ekstra hjelp? Hvis du har spørsmål som ikke er knyttet til ettersalg av apparatene, kan du kontakte nærmeste IKEA-kundesenter.
Page 105
Tekniset tiedot ...............116 Tehon valinta (mekaaninen kytkin) ......110 Energiatehokkuus ............117 Ilmaisimet ..............112 Ympäristönsuojelu ............117 Päivittäinen käyttö ............112 IKEA-takuu ..............118 Keittoastioita koskevat ohjeet ........113 Turvallisuustiedot Lue tämä opas huolellisesti ennen Lasten ja haavoittuvassa asemassa tuotteen asennusta ja käyttöä olevien henkilöiden turvallisuus oman turvallisuutesi ja laitteen •...
Page 106
VAROITUS! Käytä vain laitteen valtuutetun huoltoliikkeen tai muun valmistajan suunnittelemia keittotason pätevän henkilön toimesta. Ota yhteys suojia, laitteen valmistajan käyttöohjeissa lähimpään IKEA-myymälään. laitteeseen sopiviksi ilmoittamia VAROITUS! Jos pinnassa on halkeamia, keittotason suojia tai laitteeseen kytke laite pois päältä sähköiskuvaaran sisäänrakennettuja keittotason suojia.
Page 107
SUOMI VAROITUS! • Arvokilpi sijaitsee lieden kotelon Käyttäjien, joilla on alaosassa. implantoitu sydämentahdistin, on pidettävä ylävartalonsa vähintään 30 VAROITUS! Sähkövirran aiheuttama cm:n etäisyydellä päälle kytketystä loukkaantumisvaara. keittotasosta. • Löysät tai epäasianmukaisesti tehdyt VAROITUS! pistokkeen ja pistorasian väliset liitännät Älä käytä laitetta märillä käsillä...
Page 108
Jos pinta (paneeli) on rikkoutunut, Tietoa akryyliamideista sammuta laite välittömästi Tärkeää! Viimeaikaisten tieteellisten sähköiskujen välttämiseksi ja ota tutkimusten mukaan erityisesti yhteyttä lähimpään IKEA-myymälään. tärkkelyspitoisten ruokien voimakas f) Jotkin keittoastiat saattavat tuottaa ruskistaminen voi aiheuttaa akryyliamideista ääntä käytön aikana. Ääni saattaa johtuvan terveysriskin. Suosittelemme hiljetä...
Page 109
SUOMI Tuotteen kuvaus Lämpöalue Etukeittoalue 180 mm 2000 W Takakeittoalue 158 mm 1500 W Käyttöpaneeli Silikonijalat Ilman ulostuloaukko Ilmanottoaukko Mekaaninen kytkin (katso Tehon valinta -osiota) AA-2505271-1...
Page 110
SUOMI Päälle / pois päältä Tehotason asettaminen Tauko Tehotason näyttö Lukko/lapsilukko Tehon valinta Kosketuspainikkeet ja näytöt Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeita koskettamalla. Laite vahvistaa uuden toiminnon valitsemisen näyttömerkintöjen ja äänimerkkien (lyhyt piippaus) avulla. Tehon valinta (mekaaninen kytkin) Ennen tuotteen kytkemistä tarkista kotisi virtalähde ja varmista, että se kestää tuotteen nimellistehon.
Page 111
SUOMI VAROITUS! Väärän maksimitehon valinta voi aiheuttaa ylikuormituksen kotisi sähköpiirissä ja sulake voi laueta (jos kyseessä on nykyaikainen sähköpiiri) tai palaa (jos kyseessä on vanhanaikainen sähköpiiri). Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan, joka voi tarkistaa kotisi sähköpiirin kapasiteetin. 3500 W:n tilan käyttäminen Sähköasennuksessa on oltava vähintään 15 A.
Page 112
SUOMI Alueiden teho, kun molemmat alueet aktivoidaan samanaikaisesti: Tehotaso Etukeittoalue 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Takakeittoalue 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W 1000 W 1200 W...
Page 113
SUOMI • Kun siirryt taukotilaan, kaikki säätimet Päälle / Lukituksen poistaminen käytöstä pois päältä -säädintä lukuun ottamatta poistetaan 1. Paina 3 sekunnin ajan. Toiminto on aktivoitu, käytöstä. -merkkivalo palaa ja kuuluu merkkiääni. Siirtyminen taukotilaan 2. Tehotas palautuu edelliseen asetukseen. Kosketa taukosäädintä. Lapsilukkotoiminto Kaikki merkkivalot näyttävät ”||”.
Page 114
SUOMI Tyhjät tai ohutpohjaiset kattilat/pannut Rätinä Älä käytä tyhjiä tai ohutpohjaisia kattiloita/pannuja Muodostuu, kun käytetään erilaisista päällekkäisistä keittotasolla. Muuten lämpötila nousee niin korkeaksi, materiaaleista valmistettuja keittoastioita. että se vahingoittaa pannua tai keittotason pintaa, Se johtuu eri materiaalien kohtaamispintojen eikä se pysty valvomaan lämpötilaa tai sammumaan värähtelystä.
Page 115
Laite lopettaa toiminnan. Sähkövirta ylittää arvon AC 275 V. Vaihda virtalähde sopivampaan. Virheilmoitus: Laite lopettaa toiminnan. Sähkövirta on alle arvon AC 100 V. Vaihda virtalähde sopivampaan. Virheilmoitus: Laite lopettaa toiminnan. Laitteen lämpötila-anturi ei toimi. Ota yhteys lähimpään IKEA-myymälään. Virheilmoitus: AA-2505271-1...
Page 116
Jos laitteen käytössä ilmenee vikaa, yritä ensin myymälään. selvittää ongelma itse vianmääritysohjeiden avulla. Jälleenmyyjä ei takuuaikanakaan huolla laitetta Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä lähimpään IKEA- ilman lisämaksua, jos laitetta on käytetty väärin. Tekniset tiedot Malli 14FP22401 Keittotason tyyppi Vapaasti seisova induktiokeittotaso Keittovyöhykkeiden ja/tai -alueiden määrä...
Page 117
SUOMI Energiatehokkuus Ekologista suunnittelua koskevan asetuksen mukainen tuoteseloste Mallin yksilöinti 14FP22401 Keittotason tyyppi Vapaasti seisova Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio 180 mm Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Taka 158 mm 187 Wh/kg Energiankulutus keittoaluetta kohden (EC electric cooking) Taka 186 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 186,5 Wh/kg Luettelo asiaankuuluvista standardeista tässä: Direktiivi 2009/125/EY, KOMISSION ASETUS (EU) No 66/2014, EN 60350-2: 2018+A1:2021.
Page 118
• Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa Seuraavia osia koskevia vahinkoja: lasikeraaminen taso, varusteet, astia- ja ruokailuvälinekorit, Tämä takuu on voimassa 2 vuotta IKEA-myymälästä vedenotto- ja tyhjennysletkut, tiivisteet, lamput hankitun laitteen alkuperäisestä ostopäivästä lähtien, ja lampun suojukset, näytöt, kytkimet, kuoret ja ellei kansallisessa lainsäädännössä...
Page 119
IKEAn tuotenumero (8-numeroinen koodi). PIDÄ OSTOKUITTI TALLESSA! Ostokuitti on ostotodistus, ja se vaaditaan takuuta varten. Lisäksi ostokuitissa on mainittu IKEA-tavaratalon nimi ja kunkin ostetun laitteen tuotenumero (8-numeroinen koodi). Tarvitsetko lisäapua? Jos sinulla on kysymyksiä, jotka eivät liity kodinkoneen huoltoon, ota yhteys IKEA-asiakaspalveluun.
Page 120
Effektval (mekanisk omkopplare) ......124 Energieffektivitet ............131 Indikeringar ..............126 Miljöhänsyn ..............131 Daglig användning ............126 IKEA-garanti ..............132 Vägledning för kokkärl ..........127 Säkerhetsinformation För din egen säkerhet och korrekt kunskap, kan använda produkten under användning av apparaten ska du läsa uppsikt eller om de har fått instruktioner...
Page 121
VAR FÖRSIKTIG: bytas ut av tillverkaren, ett auktoriserat servicecenter eller annan behörig person Matlagningsprocessen måste övervakas. för att undvika fara. Kontakta närmaste En kort matlagningsprocess ska IKEA-varuhus. övervakas kontinuerligt. VARNING! VARNING! Om ytan spricker måste Använd endast spisen stängas av för att undvika risken hällskydd från spistillverkaren eller...
Page 122
VARNING! Användare med pacemakers den till närmaste IKEA-varuhus. bör se till att deras överkropp inte f) Vissa kokkärl kan generera ett konstigt kommer närmare än 30 cm från de ljud under användning.
Page 123
SVENSKA • Placera inte hällen på en matta, trasa eller • Glaskeramik kan också skadas om den pappersmaterial medan den är i drift. tappas på golvet. • Ta inte på panelen medan den är het. • För att undvika skada på kokkärl och Panelen är fortfarande het tills indikatorn glaskeramik måste man undvika att för restvärmen har släckts, även om...
Page 124
SVENSKA På/Av Inställningar för effektnivå Paus Display för effektnivå Lås/barnlås Effektval Fält och displayer för touchkontrollsensorn Hällen kontrolleras genom att trycka på sensorfält. Displayer och akustiska signaler (korta pip) bekräftar valet av en funktion. Effektval (mekanisk omkopplare) Innan produkten ansluts ska du kontrollera strömförsörjningen i bostaden och säkerställa att den är anpassad för produktens märkeffekt.
Page 125
SVENSKA VARNING! Fel val av maxeffekt kan leda till överbelastning av bostadens elnät och till att automatsäkringen löser ut (i moderna elcentraler) eller att proppen går (i gamla elcentraler). Kontakta en behörig elektriker för att kontrollera bostadens strömkapacitet. För att använda 3 500 W-läget Din elinstallation måste ha minst 15 A.
Page 126
SVENSKA Zonernas effekt när båda zonerna aktiveras samtidigt: Effektnivå Främre zon 200 W 300 W 600 W 900 W 1 000 W 1 100 W 1 200 W 1 300 W 1 500 W Bakre zon 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W...
Page 127
SVENSKA Aktivering av pausläget Inaktivera låset Tryck på pausknappen. 1. Håll intryckt i tre sekunder. Funktionen Alla indikatorer visar ”||”. inaktiveras när indikatorn släcks och ett ljud Inaktivering av pausläget hörs. Tryck på pausknappen igen. 2. Effektnivån återgår till föregående inställning. När hällen är i pausläge är alla knappar Barnlåsfunktion inaktiverade utom På/Av...
Page 128
SVENSKA Tomma kokkärl eller kokkärl med tunn botten Knastrande Använd inte tomma kokkärl eller kokkärl med tunn Det här ljudet uppstår i kokkärl som är tillverkade av botten på hällen. Temperaturen blir då så hög att den olika material i flera lager. kan skada kokkärlet eller hällens yta och den inte kan Det orsakas av vibrationer i ytorna där olika material reglera temperaturen eller stängas av automatiskt.
Page 129
Kokkärlet är tomt (torrkokar) eller matlagningstemperaturen är för hög. Stäng av hällen och slå på den igen efter Hällen slutar fungera. fem minuter. Kontakta närmaste IKEA- Felindikering: Luftintaget och luftutsläppet är varuhus om E2 kvarstår. blockerat. Omgivningstemperaturen är för hög.
Page 130
Om det finns ett fel kan du försöka lösa det genom Om du inte har använt apparaten på korrekt att följa riktlinjerna för felsökning. Kontakta ditt sätt, kanske varuhuset inte vidtar åtgärder utan närmaste IKEA-varuhus om problemet inte går att kostnad, även under apparatens garantitid. lösa. Tekniska data...
Page 131
SVENSKA Energieffektivitet Produktinformationsblad i enlighet med förordningen om ekodesign Modellidentifiering 14FP22401 Typ av häll Fristående Antal matlagningszoner Uppvärmningsteknik Induktion Främre 180 mm Diameter på cirkulära matlagningszoner (Ø) Bakre 158 mm Främre 187 Wh/kg Energiförbrukning per matlagningszon (EF vid elektrisk matlagning) Bakre 186 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EF för hällen)
Page 132
Reparationer som inte utförts av ett utsett inköpsdatumet för din apparat hos IKEA, om inte serviceföretag och/eller en auktoriserad annat anges enligt nationell lag. Gå till IKEA.com för servicepartner, eller om andra reservdelar än att ta reda på vad som gäller i ditt land. Originalkvittot originaldelar använts.
Page 133
IKEA:s artikelnummer (8 siffror) som finns på produktens märkplåt. SPARA ALLTID INKÖPSKVITTOT! Det är ditt inköpsbevis och krävs för att garantin ska vara giltig. Detta kvitto anger också IKEA namn och artikelnummer (8 siffror) för varje produkt du har köpt. Behöver du extra hjälp? För övriga frågor som inte är relaterade till...
Page 134
Bezpečnostní pokyny........... 135 Řešení potíží ..............143 Popis spotřebiče ............138 Technické údaje ............144 Volba výkonu (mechanický spínač) ......139 Energetická účinnost ........... 145 Kontrolky ............... 140 Ekologické informace ..........145 Každodenní používání ..........141 Záruka společnosti IKEA ..........146 Pokyny k nádobí ............142 Bezpečnostní informace V rámci Vaší bezpečnosti a pro zajištění pokyny týkající se použití spotřebiče správného provozu tohoto spotřebiče bezpečným způsobem a pokud rozumí si před instalací a použitím pozorně případnému nebezpečí. přečtěte tento návod. Tyto pokyny vždy ...
Page 135
• Je třeba dbát opatrnosti a zabránit se nepokoušejte uhasit oheň vodou. kontaktu s topnými tělesy. Místo toho spotřebič vypněte a poté • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí oheň přikryjte například pokličkou nebo jej vyměnit výrobce, autorizované servisní protipožární dekou. středisko nebo podobně kvalifikované POZOR: horký povrch. Povrchy se osoby, aby se předešlo možnému mohou během provozu silně zahřívat. nebezpečí. Obraťte se na nejbližší POZOR: prodejnu IKEA. Na proces vaření je nutné dohlížet. VAROVÁNÍ! Pokud je povrch Při krátkém vaření je nutné udržovat popraskaný, spotřebič vypněte, abyste neustálý dohled. zabránili nebezpečí úrazu elektrickým VAROVÁNÍ! proudem. Obraťte se na nejbližší prodejnu Používejte pouze ochranu IKEA. na sporák vyrobenou výrobcem varného spotřebiče nebo takovou, která je VAROVÁNÍ! Spotřebič a jeho přístupné výrobcem uvedena v návodu k použití díly se během používání zahřívají.
Page 136
• Péče o ovládací panel • Riziko popálení! Nepokládejte na varný povrch kovové předměty, například a) Zabraňte upuštění těžkých předmětů na ovládací panel. nože, vidličky, lžíce a pokličky, mohou se b) Nelijte na varnou desku vodu, kyselinu rozpálit. nebo jakoukoli tekutinu. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! c) Nevystavujte varnou desku otevřenému Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno ohni. vznítit. d) Pokud se spotřebič nepoužívá, VAROVÁNÍ! Uživatelé nepokládejte na něj žádné horké s implantovanými kardiostimulátory musí nádobí. udržovat horní polovinu těla minimálně e) Pokud jsou na povrchu (varné desky) 30 cm od zapnutých indukčních varných praskliny, spotřebič okamžitě vypněte, zón. abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, a zaneste jej do VAROVÁNÍ! Spotřebič nepoužívejte, nejbližšího obchodu IKEA. pokud máte mokré ruce, povrch panelu s ovládacími prvky udržujte suchý. Pokud bude na tlačítkách ovládacího panelu velké množství vody, nebudou fungovat. AA-2505271-1...
Page 137
ČESKY f) Některé typy kuchyňského nádobí Informace týkající se akrylamidů mohou při použití vydávat hluk. Mírným Důležité! Podle nejnovějších vědeckých posunutím kuchyňského nádobí může poznatků může intenzivní vaření jídel do hluk přestat nebo se snížit. Pokud ne, hněda, zejména u produktů obsahujících vyměňte prosím kuchyňské nádobí. škrob, představovat zdravotní riziko • Je-li spotřebič v provozu, nepokládejte způsobené akrylamidy. Proto doporučujeme jej na koberec, ubrus ani žádný papírový vařit při nejnižších možných teplotách a materiál. dbát na to, aby jídla nebyla uvařena příliš do • Pokud je varná deska horká, nedotýkejte hněda. se jí. Dokud svítí kontrolka zbytkové tepla, je varná deska horká, a to i pokud je vypnuto napájení. • Spotřebič nikdy neodpojujte od napájení taháním za kabel. • Před odpojením napájení spotřebič vypněte a nechte jej vychladnout. Nebudete-li spotřebič delší dobu používat, odpojte napájecí kabel. • Po použití uchovávejte nádobí stranou od spotřebiče. Jak zabránit poškození...
Page 138
ČESKY Popis spotřebiče T opná oblast Přední varná zóna 180 mm 2 000 W Zadní varná zóna 158 mm 1 500 W O vládací panel S ilikonové nožičky O dvod vzduchu Přívod vzduchu M echanický spínač (viz část Volba výkonu) V ypínač Nastavení úrovně výkonu P ozastavit Zobrazení úrovně výkonu Z ámek / dětský zámek Volba výkonu Dotykové ovládání senzorovými poli a zobrazení Varnou desku můžete ovládat dotykem senzorových polí.
Page 139
ČESKY Volba výkonu (mechanický spínač) Před připojením výrobku zkontrolujte napájení vaší domácnosti a ověřte, zda vydrží jmenovitý výkon výrobku. V době nákupu je maximální výkon varné desky nastaven na 2 200 W, ale pokud jste si jisti, že vaše elektrická instalace podporuje vyšší výkon, můžete jej zvýšit na 3 500 W podle níže uvedených kroků: a. Ujistěte se, že je indukční varná deska vypnutá. b. Odstraňte z varné desky všechny hrnce. c. Otočte indukční varnou desku a pomocí nástroje (např. šroubováku) přesuňte mechanický spínač do polohy výkonu 3 500 W. VAROVÁNÍ! Riziko volby nesprávného maximálního výkonu může způsobit přetížení elektrického obvodu vaší domácnosti a může dojít k vypnutí pojistky (v případě moderního elektrického obvodu) nebo k jejímu spálení (v případě starého elektrického obvodu). Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře, aby ověřil možnosti elektrického obvodu ve vaší domácnosti. Použití režimu 3 500 W Vaše elektrická instalace musí poskytovat alespoň 15 A. Přesuňte mechanický spínač do režimu výkonu 3 500 W. Použití režimu 2 200 W Vaše elektrická instalace musí poskytovat alespoň 10 A. Přesuňte mechanický přepínač na výkon 2 200 W. Řízení výkonu Tento výrobek je vybaven elektronicky regulovaným řízením výkonu.
Page 140
ČESKY U režimu 2 200 W tato funkce monitoruje elektrické zatížení a omezuje maximální výkon zón, čímž zabraňuje přetížení sítě. Funkce rozděluje výkon mezi varné zóny a v případě potřeby automaticky snižuje výkon druhé varné zóny (poslední příkaz má nejvyšší prioritu). Podrobnosti naleznete v níže uvedených tabulkách. Režim 3 500 W Výkon zón je uveden v tabulce níže: Úroveň výkonu Přední zóna 200 W 300 W 600 W 900 W 1 100 W 1 300 W 1 500 W 1 800 W 2 000 W Zadní zóna 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 900 W 1 100 W 1 300 W 1 500 W 2 200 W Výkon zón, když je v daném okamžiku aktivována pouze jedna ze zón: Úroveň výkonu Přední zóna 200 W 300 W 600 W 900 W 1 100 W 1 300 W 1 500 W 1 800 W 2 000 W...
Page 141
ČESKY Každodenní používání Zámek / dětský zámek Zapojení do zásuvky Je-li varná zóna v provozu, můžete ovládací panel 1. Po zapojení zástrčky do elektrické zásuvky uzamknout, například z důvodu čištění varné desky. se aktivuje dětský zámek. Stisknutím tlačítka Zabraňuje se tak náhodné změně nastavení úrovně Dětský zámek na dobu 3 sekund dětský zámek výkonu. Varnou desku bude možné stále vypnout deaktivujete. vypínačem. Aktivace zámku Vypínač 1. Nastavte požadovanou úroveň výkonu. 2. Stiskněte tlačítko na 3 sekundy. Funkce bude 1. Stiskněte vypínač. Na displeji se zobrazí aktivována, jakmile se rozsvítí kontrolka a ozve pohotovostní režim „0“ a rozsvítí se kontrolka se zvukové znamení. napájení. Pokud do 30 sekund nedojde k výběru Deaktivace zámku nastavení teploty, varná deska se vypne automaticky bez stisknutí vypínače. 1. Stiskněte tlačítko na 3 sekundy. Funkce je 2. ...
Page 142
ČESKY Pokyny k nádobí Vhodné hrnce Šum při normálním provozu indukční varné desky Používejte pouze hrnce a pánve se spodní částí Indukční technologie je založena na vytváření vyrobenou z feromagnetického materiálu, které jsou elektromagnetického pole, které generuje teplo vhodné pro používání na indukčních varných deskách: přímo na dně nádobí. Hrnce a pánve mohou • litina způsobovat různé zvuky nebo vibrace v závislosti na • smaltovaná ocel způsobu jejich výroby. • uhlíková ocel Tyto zvuky jsou popsány následovně: • nerezová ocel (ne všechna) Slabé hučení (jako u transformátoru) • hliník s feromagnetickým potahem nebo feromagnetickou deskou Tento zvuk vzniká při vaření na vysoké úrovni tepla. Je způsobován množstvím energie přenášené z varné Chcete-li zjistit, zda jsou hrnec nebo pánev vhodné ...
Page 143
Odstraňte všechny předměty Dotkl/a jste se několik senzorových polí z ovládacího panelu. Ujistěte se, že se najednou. při nastavování ovládání nic nedotýká jiných ovládacích prvků. Nahraďte kuchyňské nádobí za Nádobí není vhodné pro indukční varné takové, které je vhodné pro použití na desky. Spotřebič přestane indukčních varných deskách. fungovat. Indikace chyby: Na varné zóně není umístěno žádné Umístěte kuchyňské nádobí na nádobí nebo je průměr nádobí menší varnou zónu. než 120 mm. Kuchyňské nádobí je prázdné (vaření nasucho) nebo je příliš vysoká teplota Spotřebič vypněte a za 5 minut Spotřebič přestane vaření. jej opět zapněte. Pokud chyba E2 fungovat. Indikace chyby: Je zablokován přívod a odvod vzduchu. přetrvává, obraťte se na nejbližší obchod IKEA. Teplota okolního vzduchu je příliš vysoká. Spotřebič přestane fungovat. Indikace chyby: Střídavé napětí napájení přesahuje 275 V. Zajistěte napětí vhodné pro spotřebič. Spotřebič přestane Střídavé napětí napájení je nižší než fungovat. Indikace chyby: Zajistěte napětí vhodné pro spotřebič. 100 V. AA-2505271-1...
Page 144
Č íslo výrobku a sériové číslo jsou umístěny na typovém štítku spodního pláště spotřebiče. Sériové číslo Sériové číslo: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (začíná písmeny „SN“, 22místné číslo) Číslo výrobku (8místné číslo) FREESTANDING INDUCTION HOB MODEL : 14FP22401 RATED POWER : 3500W RATING VOLTAGE : 220-240V~ 50/60Hz Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PI-******* AI(240)70593121502086 IKEA of Sweden AB AI(11)240522 SE - 34381 Älmhult 24-05-22 (YY-MM-DD) Obrázek slouží pouze k referenčním účelům AA-2505271-1...
Page 145
ČESKY Energetická účinnost Informační list výrobku podle nařízení o ekodesignu Identifikace modelu 14FP22401 Typ varné desky Samostatně stojící Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Přední 180 mm Průměr kruhových varných zón (Ø) Zadní 158 mm Přední 187 Wh/kg Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric cooking) Zadní 186 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 186,5 Wh/kg Zde uveďte příslušnou normu: Směrnice 2009/125/EC, NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 66/2014, EN 60350-2: 2018+A1:2021. Ekologické informace Likvidace domácích spotřebičů Úspora energie Symbol uvedený na výrobku nebo jeho obalu Dodržováním níže uvedených rad můžete během ...
Page 146
Tato záruka se vztahuje pouze na domácí použití. • Na náklady na provedení první montáže spotřebiče Výjimky jsou uvedeny v části „Na co se tato záruka IKEA. Pokud však určený poskytovatel služeb IKEA nevztahuje?“ Během záruční doby se záruka vztahuje nebo jeho autorizovaný servisní partner spotřebič na náklady na odstranění závady, např. opravu, v rámci podmínek této záruky opraví nebo jej díly, práci a cestu pracovníka za předpokladu, že je nahradí, určený poskytovatel služeb nebo jeho spotřebič dostupný k opravě bez zvláštních nákladů. autorizovaný servisní partner v případě nutnosti Vyměněné díly se stávají majetkem společnosti IKEA. opravený spotřebič opět instalují nebo instalují Jak bude společnost IKEA při odstranění závady jeho náhradu. postupovat? Uplatnění zákonů dané země Společnost IKEA výrobek prohlédne a rozhodne Záruka IKEA vám poskytuje specifická práva, která dle vlastního uvážení, zda se na závadu vztahuje zahrnují nebo překračují požadavky místních právních záruka. Pokud uzná její platnost, pak společnost IKEA předpisů. Tyto podmínky však žádným způsobem na základě vlastního uvážení buď vadný výrobek neomezují práva spotřebitele popsaná v místní opraví, nebo jej nahradí stejným nebo srovnatelným legislativě. výrobkem. Rozsah platnosti Na co se tato záruka nevztahuje?
Page 147
Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu Poprodejní středisko zákaznických služeb společnosti IKEA Vám telefonicky poradí s menšími problémy, ke kterým může u Vašeho spotřebiče dojít. Telefonní číslo nejbližší prodejny a otevírací dobu najdete v katalogu společnosti IKEA nebo na webové stránce www.ikea.com. Abychom Vám mohli pomoci co nejrychleji, vždy uvádějte číslo položky IKEA (8místné číslo), které je uvedeno na výkonovém štítku Vašeho spotřebiče. USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Na účtence je také uveden název a produktový kód IKEA (8místný kód) každého zakoupeného spotřebiče. Potřebujete další pomoc? Máte-li jakékoli další otázky, které nesouvisí ...
Page 148
Póngase como en la estructura integrada. siempre en contacto con su tienda de IKEA • Para evitar lesiones, no toque el panel más cercana. cuando el indicador de calor residual se encuentre encendido.
Page 149
• No enrolle el cable alrededor del cuello Póngase en contacto con la tienda IKEA para evitar el riesgo de estrangulación. más cercana. • No debe utilizarse un limpiador a vapor ¡ADVERTENCIA!
Page 150
ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! • No utilice el aparato cerca del agua, fuego Siga cuidadosamente o zonas mojadas. El aparato está diseñado las instrucciones para realizar conexiones ÚNICAMENTE para un uso doméstico. eléctricas. • Antes del primer uso, retire todo el Conexiones eléctricas embalaje, las pegatinas y las cintas del aparato.
Page 151
IKEA más cercana. Información sobre la acrilamida f) Algunos recipientes para cocinar ¡Importante! Según los más recientes pueden generar ruido durante su uso.
Page 152
ESPAÑOL Descripción del aparato Zona de cocción Zona de cocción delantera 180 mm 2000 W Zona de cocción trasera 158 mm 1500 W Panel de control Patas de silicona Salida de aire Entrada de aire Interruptor mecánico (consulte la sección Selección de potencia) Encendido/Apagado Ajuste del nivel de potencia Pausar...
Page 153
ESPAÑOL Selección de potencia (interruptor mecánico) Antes de conectar el producto, compruebe la fuente de alimentación de su hogar y verifique si soporta la potencia nominal del producto. Cuando se llevó a cabo la compra, la potencia máxima de la placa era de 2200 W, pero si está completamente seguro de que su instalación eléctrica admite potencias superiores, puede aumentarla hasta 3500 W siguiendo los pasos siguientes: a.
Page 154
ESPAÑOL En el modo de 2200 W, esta función monitoriza la carga eléctrica y limita la potencia máxima de salida de las zonas, evitando así que la red se sobrecargue. La función divide la potencia entre las zonas de cocción y disminuye automáticamente la potencia de la otra zona de cocción en caso de ser necesario (el último comando tiene la máxima prioridad).
Page 155
ESPAÑOL Uso diario Bloqueo/bloqueo para niños Conexión a la toma de corriente Cuando la zona de cocción esté en funcionamiento, 1. Después de introducir el enchufe en la toma podrá bloquear el panel de control para limpiar, por de corriente, se activa el bloqueo para niños. ejemplo, la placa.
Page 156
ESPAÑOL Guía de recipientes Qué ollas utilizar molestias, puede plantarse cambiar los utensilios de cocina. Utilice únicamente ollas y sartenes fabricadas con material ferromagnético aptas para el uso en placas Ruidos de funcionamiento normales del la cocina de inducción: La tecnología de inducción se basa en la creación •...
Page 157
Indicación de La entrada y la salida de aire están Si sigue apareciendo E2, póngase en error: bloqueadas. contacto con la tienda de IKEA más cercana. La temperatura del entorno es demasiado alta. El aparato deja de La alimentación de corriente es Cambie a una alimentación de corriente...
Page 158
100 V CA. adecuada para el aparato. error: El aparato deja de El sensor de la temperatura del Póngase en contacto con la tienda IKEA funcionar. Indicación de aparato no funciona. más cercana. error: El aparato deja de El recipiente está...
Page 159
ESPAÑOL Eficiencia energética Ficha informativa del producto según el Reglamento de Ecodiseño Identificación del modelo 14FP22401 Tipo de placa Libre (de pie) Números de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Delante 180 mm Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Trasera 158 mm Delante...
Page 160
Daños de transporte. Si un cliente transporta el «¿Qué no cubre la garantía?» Durante el periodo de producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se garantía, se cubrirán los gastos producidos por las responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el averías (p.
Page 161
Instrucciones antes de contactar con nosotros. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? El servicio de atención al cliente de IKEA le ayudará telefónicamente en la solución de problemas básicos de su aparato en el momento de la llamada. Por favor, consulte el catálogo IKEA o visite la página web...
Page 162
• Non eseguire riparazioni da soli in quanto acceso. Rischio di ferite alla persona. tali interventi potrebbero causare ferite • Non inserire alcun oggetto nel piano a alla persona e danni all’apparecchio. induzione. Rischio di scosse elettriche. Contattare il punto vendita IKEA più vicino. AA-2505271-1...
Page 163
Utilizzare solo protezioni del piano di cottura progettate qualificata per evitare situazioni di dal costruttore dell'apparecchio di cottura pericolo. Contattare il negozio IKEA più o indicate dal costruttore dell'apparecchio vicino. nelle istruzioni per l'uso come idonee o AVVERTENZA! Se la superficie è...
Page 164
ITALIANO Collegamenti elettrici • Dopo ogni utilizzo spegnere le zone di cottura attraverso i controlli. Non fare • Prima di collegare l’apparecchio, verificare affidamento al rilevatore elettrico. che la tensione nominale riportata sulla • Rischio di scottature! Non appoggiare targhetta identificativa corrisponda sulla superficie di cottura oggetti di alla tensione dell’alimentazione di rete metallo come coltelli, forchette, cucchiai...
Page 165
IKEA più vicino. AVVERTENZA! Lasciare il prodotto f) Il tegame a volte può generare rumore collegato alla presa di rete dopo l’uso durante l’uso.
Page 166
ITALIANO Descrizione del prodotto Area di riscaldamento Zona di cottura anteriore 180 mm, 2000 W Zona di cottura posteriore 158 mm, 1500 W Pannello di controllo Piedi in silicone Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Interruttore meccanico (fare riferimento alla sezione Selezione della Potenza) Accensione/spegnimento Impostazione del livello di potenza...
Page 167
ITALIANO Selezione della potenza (interruttore meccanico) Prima di collegare il prodotto, controllare l'alimentazione domestica e verificare che sia in grado di sopportare la potenza nominale del prodotto. Al momento dell'acquisto, la potenza massima del piano cottura è impostata su 2200 W, ma se si è...
Page 168
ITALIANO Per la modalità 2200 W, questa funzione monitora il carico elettrico e limita la potenza massima erogata dalle diverse zone, evitando il sovraccarico di rete. Questa funzione divide la potenza tra le zone cottura e diminuisce automaticamente la potenza della zona cottura opposta, se necessario (l'ultimo comando ha la massima priorità). Per maggiori dettagli, vedere le tabella seguente.
Page 169
ITALIANO AVVERTENZA! È possibile sfruttare il calore residuo per Rischio di scottature da scongelare o tenere le pietanze al caldo. calore residuo! Per scollegare il prodotto aspettare che Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, non sia più visualizzato sul display. le zone di cottura necessitano di alcuni minuti per raffreddarsi.
Page 170
ITALIANO Spegnimento automatico 2. Premere per 3 secondi. La funzione è attiva quando l’indicatore si accende e viene emesso Il piano a induzione si spegne automaticamente un segnale acustico. quando: 3. Disattivare l’apparecchio con il tasto di accensione/ • tutte le zone di cottura sono spente. spegnimento.
Page 171
ITALIANO Scricchiolio Per il corretto funzionamento del sistema elettronico, è necessario regolare la temperatura del piano Questo rumore si verifica con pentole realizzate con cottura. A tal fine, il piano cottura è dotato di una diversi materiali stratificati l'uno sull'altro. ventola di raffreddamento, che si attiva per ridurre È...
Page 172
Spegnere l’apparecchio e riavviarlo L’apparecchio smette di elevata. dopo 5 minuti. Se l’errore E2 persiste, funzionare. Spiegazione Lo sfiato e la presa d’aria sono contattare il punto vendita IKEA più dell’errore: bloccati. vicino. La temperatura circostante è troppo elevata. L’apparecchio smette di L’alimentazione elettrica è...
Page 173
Se il problema persiste, contattare il punto richiesta di pagamento anche in caso di garanzia. vendita IKEA più vicino. Dati tecnici Modello 14FP22401 Tipo di piano cottura...
Page 174
ITALIANO Efficienza energetica Scheda informativa del prodotto ai sensi del regolamento sulla progettazione ecocompatibile Identificazione del modello 14FP22401 Tipo di piano cottura Unità autonoma Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento A induzione Anteriore 180 mm Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Posteriore 158 mm Anteriore...
Page 175
IKEA non è responsabile per restando che l'accesso all'apparecchio per l'intervento eventuali danni che potrebbero verificarsi durante di riparazione non comporti spese particolari.
Page 176
Consultare il catalogo IKEA o visitare il sito web www.ikea.com per trovare il numero telefonico del punto vendita più vicino e gli orari di apertura.
Page 177
érdekében • Ha a maradékhőjelző még világít, akkor a ne javítsa a készüléket. Minden esetben sérülés megelőzése érdekében ne érintse értesítse a legközelebbi IKEA áruházat. meg a panelt. • Az áramütés elkerülése érdekében Gyerekek és sérülékeny felnőttek működés közben ne illesszen semmilyen biztonsága...
Page 178
VIGYÁZAT: A főzési folyamatot szakszervizének, vagy egy hasonló felügyelni kell. képesítésű szakembernek kell kicserélnie. A rövid főzési folyamatokat folyamatosan Értesítse a legközelebbi IKEA áruházat. felügyelni kell. FIGYELMEZTETÉS! Ha a felület FIGYELMEZTETÉS! Csak olyan megrepedt, az áramütés lehetőségének főzőlapvédő...
Page 179
MAGYAR otthona elektromos hálózata megfelel • Égési sérülés veszélye! A főzőfelületre a készülék tápellátási igényének (lásd a ne tegyen fémtárgyakat, pl. kést, villát, Műszaki adatok című fejezetet). kanalat vagy edényfedelet, mert ezek • A típustábla a készülék burkolatának alján felforrósodhatnak. található.
Page 180
érdekében azonnal kapcsolja ki a készüléket, és forduljon a Akril-amidokkal kapcsolatos tájékoztatás legközelebbi IKEA áruházhoz. Fontos! Mai tudományos ismereteink f) Egyes főzőedények használat közben szerint az étel – különösen a keményítőt zajt kelthetnek. Kissé mozdítsa el a tartalmazó...
Page 181
MAGYAR Termékleírás Fűtési terület Elülső főzőzóna 180 mm 2000 W Hátsó főzőzóna 158 mm 1500 W Kezelőpanel Szilikon lábak Levegőkimenet Levegőbemenet Mechanikai kapcsoló (lásd a Teljesítmény kiválasztása fejezetet) BE/KI Teljesítményszint-beállítás Szünet Teljesítményszint-kijelző Zár/gyerekzár Teljesítmény kiválasztása Érintőmezők és kijelzések A főzőlapot az érintőmezők megérintésével lehet kezelni. A funkció...
Page 182
MAGYAR Teljesítmény kiválasztása (Mechanikai kapcsoló) A termék csatlakoztatása előtt ellenőrizze az otthoni áramellátást, és ellenőrizze, hogy az képes-e elviselni a termék névleges teljesítményét. Vásárláskor a főzőlap maximális teljesítménye 2200 W-ra van beállítva, de ha Ön biztos benne, hogy az elektromos berendezése támogatja a nagyobb teljesítményt, akkor az alábbi lépésekkel 3500 W-ra növelheti azt: a.
Page 183
MAGYAR 2200 W-os üzemmódban ez a funkció figyeli az elektromos terhelést és korlátozza a zónák maximális kimeneti teljesítményét, ezáltal megakadályozva a hálózat túlterhelését. A funkció megosztja a teljesítményt a főzőzónák között, és szükség esetén automatikusan csökkenti a másik főzőzóna teljesítményét (az utolsó parancsnak van a legmagasabb prioritása).
Page 184
MAGYAR Napi használat Zár / gyerekzár Csatlakoztatás a hálózati feszültségre A főzőzóna működése közben le lehet zárni a 1. A hálózati feszültségre csatlakoztatás után kezelőpanelt, például a főzőlap tisztítása céljából. bekapcsolódik a gyerekzár. A kikapcsoláshoz Ezzel megakadályozhatja a teljesítményszint-beállítás nyomja meg és 3 másodpercig tartsa nyomva a véletlen módosítását.
Page 185
MAGYAR Főzőedényekre vonatkozó útmutatás A főzőlaphoz használható edények Az indukciós felület normál működése zajt kelthet Csak ferromágneses anyagból készült talpú, indukciós Az indukciós technológia elektromágneses főzőlaphoz alkalmas edényt használjon: mezők létrehozásán alapul, amelyek közvetlenül • öntöttvas, a főzőedények alján hőt termelnek. Az edények •...
Page 186
újra. Amennyiben az A levegőkimenetet vagy Hibajelzés: E2 hiba továbbra is fennáll, forduljon a levegőbemenetet eltorlaszolja legközelebbi IKEA áruházhoz. valami. A környezeti hőmérséklet túl nagy. A készülék működése leáll. A hálózati feszültség nagyobb, mint A készüléket csatlakoztassa a megfelelő...
Page 187
Hiba esetén próbálja meg az alábbi útmutatások Ha a hibát a készülék helytelen kezelése okozta, alapján elhárítani a hibát. Ha a hibát nem sikerül akkor előfordulhat, hogy a javítás nem ingyenes, elhárítani, forduljon a legközelebbi IKEA áruházhoz. még a jótállási időszakon belül sem. Műszaki adatok Típus 14FP22401 A főzőlap típusa...
Page 188
MAGYAR Energiahatékonyság Terméktájékoztató a környezetbarát tervezésről szóló rendelet szerint Típusazonosítás 14FP22401 A főzőlap típusa Szabadon álló Főzőzónák száma Hevítési technológia Indukciós Elöl 180 mm A kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Hátul 158 mm Elöl 187 Wh/kg Az egyes főzőzónák energiafogyasztása (EC elektromos főző) Hátul 186 Wh/kg A főzőlap energiafogyasztása (EC elektromos főzőlap)
Page 189
és utazás) kapcsolatos költségeket, feltéve, hogy a alatt bekövetkezik. készülék speciális költségek nélkül rendelkezésre áll a Azonban, ha az IKEA kézbesíti a terméket a vevő javításhoz. A kicserélt alkatrészek az IKEA tulajdonába kézbesítési címére, akkor a terméknek ezen kerülnek.
Page 190
Ezen túlmenő segítségre van szüksége? Ha bármilyen további, a készülék értékesítés utáni szervizelésével nem kapcsolatos kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA áruház telefonos ügyfélszolgálatával. Javasoljuk, hogy a hívás előtt alaposan olvassa el a készülék dokumentációját. AA-2505271-1...
Page 191
Wybór zasilania (przełącznik mechaniczny) ....196 Wydajność energetyczna ..........202 Wskaźniki ...............197 Ochrona środowiska ............202 Codzienna użytkowanie ..........198 Gwarancja IKEA ............203 Wskazówki dotyczące naczyń ........199 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczeństwo • Nie przeprowadzaj samodzielnych napraw użytkownika i poprawną obsługę...
Page 192
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. umieszczaj żadnych przedmiotów w płycie OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego indukcyjnej podczas jej pracy.
Page 193
POLSKI OSTRZEŻENIE! • Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu Zastosuj się wody, ognia lub w środowisku o dużej do wszelkich zaleceń dotyczących wilgotności. WYŁĄCZNIE do użytku podłączenia zasilania. wewnątrz pomieszczeń, w gospodarstwie Podłączenie zasilania domowym. • Przed pierwszym użyciem urządzenia •...
Page 194
OSTRZEŻENIE! Nie odłączaj zasilania do najbliższego sklepu IKEA. urządzenia dopóki działa wentylator i f) Niektóre typy garnków mogą świeci wskaźnik rozgrzania. hałasować podczas gotowania. Spróbuj nieznacznie przesunąć garnek – hałas Informacja dotycząca akrylamidu...
Page 195
POLSKI Opis urządzenia Obszar grzewczy Przednia strefa grzejna 180 mm 2000 W Tylna strefa grzejna 158 mm 1500 W Panel sterowania Silikonowe nóżki Wylot powietrza Wlot powietrza Przełącznik mechaniczny (patrz sekcja Wybór zasilania) Włączanie/wyłączanie Ustawianie poziomu mocy Wstrzymanie Wyświetlacz poziomu mocy Blokada/blokada chroniąca dzieci Wybór zasilania Pola dotykowe i wyświetlacz panelu sterowania...
Page 196
POLSKI Wybór zasilania (przełącznik mechaniczny) Przed podłączeniem produktu do domowej instalacji elektrycznej należy ją sprawdzić, aby upewnić się, że jest ona w stanie wytrzymać moc znamionową produktu. W momencie zakupu maksymalna moc płyty jest ustawiona na 2200 W. Jeśli masz pewność, że Twoja instalacja elektryczna obsługuje wyższą...
Page 197
POLSKI W trybie 2200 W funkcja ta monitoruje obciążenie elektryczne i ogranicza maksymalną moc wyjściową stref, zapobiegając przeciążeniu sieci. Funkcja dzieli moc pomiędzy strefy gotowania i w razie potrzeby automatycznie zmniejsza moc drugiej strefy (ostatnie polecenie jest traktowane priorytetowo). Szczegółowe informacje znajdują się w poniższych tabelach. Tryb 3500 W Moc stref jest podana w poniższej tabeli: Poziom mocy...
Page 198
POLSKI Codzienna użytkowanie Blokada/blokada chroniąca dzieci Podłączanie do gniazdka sieciowego Gdy strefa grzejna jest włączona, możesz zablokować 1. Po podłączeniu urządzenia do gniazda zasilającego panel sterowania, na przykład, aby wyczyścić płytę. aktywowane zostanie zabezpieczenie chroniące Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy. dzieci.
Page 199
POLSKI Wskazówki dotyczące naczyń Jakich naczyń używać Zwykłe dźwięki towarzyszące pracy kuchni indukcyjnej Używaj wyłącznie garnków i patelni, których dno wykonane jest z materiałów ferromagnetycznych, Technologia indukcyjna opiera się na wytwarzaniu przeznaczonych do użytku na płytach indukcyjnych. pól elektromagnetycznych w celu generowania ciepła •...
Page 200
Urządzenie przerywa pracę. po 5 minutach. Jeżeli komunikat E2 Komunikat błędu: Wlot i wylot powietrza są zakryte. jest nadal wyświetlany, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Urządzenie przerywa pracę. Zasilanie sieciowe o napięciu Podłącz urządzenie do zgodnego źródła Komunikat błędu:...
Page 201
W razie niepoprawnej obsługi urządzenia, naprawa się wskazówkami dotyczącymi rozwiązywania nie zostanie wykonana nieodpłatnie, nawet jeżeli problemów. Jeżeli rozwiązanie problemu nie jest urządzenie nadal objęte jest gwarancją. możliwe, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Dane techniczne Model 14FP22401 Typ płyty grzejnej Wolnostojąca kuchenka indukcyjna...
Page 202
POLSKI Wydajność energetyczna Karta informacyjna produktu zgodnie z rozporządzeniem w sprawie ekoprojektu Model 14FP22401 Typ płyty grzejnej Wolnostojąca Liczba stref grzejnych Technologia grzewcza Indukcyjna Przednia 180 mm Średnica okrągłych stref grzejnych (Ø) Tylna 158 mm Przednia 187 Wh/kg Pobór mocy na strefę grzejną (EC electric cooking) Tylna 186 Wh/kg Pobór mocy płyty (EC electric hob)
Page 203
Przypadkowe uszkodzenia spowodowane przez obce ciała lub substancje albo czyszczenie lub Gwarancja obowiązuje przez 2 lata od daty zakupu udrażnianie filtrów, przewodów odpływowych lub urządzenia w sklepie IKEA, chyba że krajowe przepisy szuflad na detergent. stanowią inaczej. Informacje na temat przepisów •...
Page 204
POLSKI SERWIS IKEA dla urządzeń AGD Prosimy o kontakt z IKEA w celu: • rejestracji zgłoszenia serwisowego w ramach gwarancji; • uzyskanie informacji dotyczących działania urządzeń sprzedawanych w IKEA. Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej strony, przed kontaktem z nami, prosimy o dokładne zapoznanie się...
Page 205
ühtegi eset. • Ärge parandage seadet ise, et vältida • Ärge mähkige nööri kaela ümber, et vigastusi ja seadme kahjustamist. vältida kägistamisohtu. Pöörduge alati lähima IKEA kaupluse • Seadme puhastamiseks ei tohi kasutada poole. aurupuhastit. • Metallist esemeid, nagu noad, kahvlid, Laste ja nõrgemate inimeste turvalisus...
Page 206
HOIATUS! Kui pind on pragunenud, tuleb pidevalt jälgida. siis lülitage seade elektrilöögi vältimiseks HOIATUS! Kasutage pliidil ainult välja. Pöörduge lähimasse IKEA poodi. tootja poolt välja töötatud pliidiplaadi HOIATUS! Seade ja selle kaitseid või neid mida seadme tootja juurdepääsetavad osad kuumenevad kasutamiseks soovitab või neid...
Page 207
Kui pliidiplaat (paneel) on pragunenud, induktsioonaladest vähemalt 30 cm siis lülitage seade kohe välja, et vältida kaugusel. elektrilööki ja tagastage see lähimasse IKEA poodi. HOIATUS! Ärge kasutage seadet f) Mõni kööginõu võib kasutamise märgade kätega ja hoidke juhtpaneeli ajal tekitada müra. Kööginõud pind kuiv.
Page 208
EESTI • Ärge hoidke töötavat seadet vaibal, riidel • Kööginõude ja klaaskeraamika või paberil,. kahjustamise vältimiseks ärge laske • Ärge puudutage kuuma paneeli. Paneel keedupotil või praepannil kuivaks keeda. on endiselt kuum kuni jääksoojuse • Ärge kasutage küpsetusalasid tühjalt või märgutule kustumiseni, isegi kui toide on ilma kööginõudeta.
Page 209
EESTI SEES/VÄLJAS Võimsustaseme seadistamine Paus Võimsustaseme näidik Lukk/Lapselukk Võimsuse valik Puutetundlike andurite väljad ja kuvad Pliidi juhtimiseks puudutage puutetundlikke andureid. Kuvad ja helisignaalid (lühike piiks) kinnitavad funktsiooni valimist. Tarbitava võimsuse valimine (Liuglüliti) Enne seadme ühendamist kontrollige, milline on teie kodus kasutatava elektrivõrgu koormus ja hinnake, millise võimsusega saate oma elektripliiti kasutada.
Page 210
EESTI HOIATUS! Vale võimsusrežiimi valimine võib põhjustada teie kodu elektrivõrgus ülekoormuse ja kaitselüliti võib rakenduda (uut tüüpi elektrivõrkudes) või kaitsekork võib läbi põleda (vana tüüpi elektrivõrkudes). Võtke ühendust pädeva elektrikuga ja laske üle kontrollida oma kodu elektrivõrgule lubatud koormus. Võimsusrežiim 3500 W Teie elektrivõrgu kaitse peab taluma voolu tugevust vähemalt 15 A.
Page 211
EESTI Keedukohtade võimsus, sel ajal kui mõlemad keedukohad on kasutusel: Võimsuse tase Eesmine 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W keedukoht Tagumine 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 212
EESTI • Katkestusrežiimi ajal kuvatakse kõiki nuppe, välja Luku avamine arvatud nuppu SEES/VÄLJAS. 1. Hoidke nuppu all 3 sekundit. Funktsioon on Katkestusrežiimi sisenemine inaktiveeritud, kui lukustuse märgutuli kustub ja Puudutage katkestusrežiimi nuppu. antakse helisignaal. Kogu näidikul on sümbol „II“. 2. Võimsustase naaseb varasemale sättele. Katkestusrežiimist väljumine Lapseluku funktsioon Puudutage katkestusrežiimi nuppu uuesti.
Page 213
EESTI Tühjad ja õhukesepõhjalised potid/pannid Praksumine Ärge pange pliidile tühjasid potte/panne. Muidu võib See hääl tekib sellise toiduvalmistamise nõu temperatuur tõusta nii kõrgele, et see kahjustab kasutamisel, mis on valmistatud mitmest erineva toidunõud või pliidi pinda ja temperatuuri jälgimine materjali kihist. ning automaatne välja lülitamine pole võimalik.
Page 214
Seadme töötamine seiskus. Toitepinge on vahelduvvooluga üle Valige tootele sobiv toiteallikas. Rikkekood: 275 V. Seadme töötamine seiskus. Peamine toiteallikas on Valige tootele sobiv toiteallikas. Rikkekood: vahelduvvooluga alla 100 V. Seadme töötamine seiskus. Seadme temperatuuriandur ei tööta. Pöörduge lähimasse IKEA poodi. Rikkekood: AA-2505271-1...
Page 215
(1 sekundi jooksul) ja ringlevalt. Püüdke tekkinud rikke põhjus kõrvaldada Kui kasutasite seadet valesti, ei pruugi edasimüüja rikkeotsingu juhiseid järgides. Kui rikke põhjust ei kohale tulla tasuta isegi garantiiaja jooksul. õnnestu kõrvaldada, pöörduge lähimasse IKEA poodi. Tehnilised andmed Mudel 14FP22401 Pliidiplaadi tüüp Eraldiseisev induktsioonpliit Keedutsoonide ja/või keedukohtade arv...
Page 216
EESTI Energiatõhusus Toote teabeleht vastavalt Ökodisaini reeglitele Mudeli tähis 14FP22401 Pliidiplaadi tüüp Eraldiseisev Keedukohtade arv Soojendustehnoloogia Induktsioon Eestvaade 180 mm Keedukohtade läbimõõt (Ø) Tagantvaade 158 mm Eestvaade 187 Wh/kg Keedukoha energiatarve (EÜ elektrilised küpsetusseadmed) Tagantvaade 186 Wh/kg Pliidiplaadi energiatarve (EÜ elektriline pliidiplaat) 186,5 Wh/kg Asjassepuutuvad standardid: Direktiiv 2009/125/EÜ, KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 66/2014, EN 60350-2: 2018+A1:2021.
Page 217
• Kui kaua IKEA garantii kehtib? Teiste, mitte meie määratud teenindajate ja/ või volitatud teenuslepinguga partnerettevõtte See garantii kehtib 2 aastat seadme esmase IKEA- tehtud remonditööd või kui on kasutatud muid kui st ostmise kuupäevast, kui pole riiklike seadustega originaalvaruosi.
Page 218
Kohaliku kaupluse telefoninumbri ja lahtiolekuajad saate IKEA kataloogist või veebisaidilt www.ikea.com. Kiire teeninduse tagamiseks teatage alati seadme IKEA tootenumber (8-kohaline kood), mis on teie seadme tehasesildil. HOIDKE OSTUKVIITUNG ALLES! See tõendab teie ostu ja seda nõutakse garantiinõude korral.
Page 219
Jaudas izvēle (Mehānisks slēdzis) ......223 Energoefektivitāte ............230 Indikatori ............... 225 Apkārtējās vides aizsardzība ........230 Ikdienas lietošana ............225 IKEA Garantija ............... 231 Norādījumi par traukiem ..........226 Drošības informācija Lai nodrošinātu iekārtas pareizu darbību ierīces drošu lietošanu un saprot ietvertos un jūsu drošību, pirms uzstādīšanas un...
Page 220
UZMANĪBU: Lietošanas laikā virsmas jānomaina ražotājam, pilnvarota servisa var sakarst. pārstāvim vai kvalificētam speciālistam. UZMANĪBU: Gatavošanas process ir Lūdzu, sazinieties ar tuvāko IKEA veikalu. jāuzrauga. BRĪDINĀJUMS! Ja plīts virsma Īslaicīgs gatavošanas process ir jāuzrauga ir ieplaisājusi, izslēdziet iekārtu, lai nepārtraukti.
Page 221
ķermeņa augšdaļu vismaz 30 cm izvairītos no elektrotrieciena, un attālumā no indukcijas sildvirsmas, kad tā vērsieties tuvākajā IKEA veikalā. ir ieslēgta. f) Daži virtuves trauki darbības laikā var radīt troksni. Nedaudz pārvietojiet BRĪDINĀJUMS! Nestrādājiet ar...
Page 222
LATVIEŠU • Nenovietojiet ierīci uz paklāja, auduma vai • Neļaujiet šķidrumam katliņā vai pannā papīra materiāla, kad tā darbojas. iztvaikot pilnībā, lai izvairītos no trauka un • Neaizskariet paneli, kad tas ir sakarsis. stikla keramikas bojājumiem. Kad iekārta ir izslēgta, panelis ir silts, līdz •...
Page 223
LATVIEŠU Ieslēgt/Izslēgt Jaudas līmeņa iestatīšana Pauze Jaudas līmeņa displejs Bloķēšana/ Bērnu bloķēšana Jaudas izvēle Skārienjutīgo vadības sensoru zonas un displeji Jūs darbināt plīti, aizskarot skārienjutīgo sensoru zonas. Displeji un skaņas signāli (īsi pīkstieni) apstiprina funkcijas izvēli. Jaudas izvēle (Mehānisks slēdzis) Pirms izstrādājuma savienošanas pārbaudiet barošanas avotu savā...
Page 224
LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! Izvēloties nepareizu maksimālo jaudu, iespējama jūsu mājokļa elektriskās ķēdes pārslodze, un drošinātājs var nostrādāt (mūsdienīgas elektriskās ķēdes gadījumā) vai tikt izsists (vecas elektriskās ķēdes gadījumā). Sazinieties ar kvalificētu elektriķi, lai pārbaudītu elektriskās ķēdes spēju savā mājoklī. Lai izmantotu 3500 W režīmu Elektroinstalācijai jābūt vismaz 15 A.
Page 225
LATVIEŠU Zonu jauda, kad vienlaicīgi ir aktivizētas abas zonas: Jaudas līmenis Priekšējā zona 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Aizmugurējā 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 226
LATVIEŠU Lai ieslēgtu pauzes režīmu Bloķēšanas deaktivizēšana Pieskarieties pauzes vadīklai. 1. Nospiediet uz 3 sekundēm. Funkcija ir Visi indikatori rādīs “||”. deaktivizēta, kad izdziest indikators un atskan Lai izslēgtu pauzes režīmu signāls. Pieskarieties pauzes vadīklai vēlreiz. 2. Jaudas līmenis atgriezīsies iepriekšējā iestatījumā. Kad plīts atrodas pauzes režīmā, visas vadīklas, Bērnu bloķēšanas funkcija izņemot Ieslēgšanu/ Izslēgšanu...
Page 227
LATVIEŠU Katli/pannas, kas ir tukši vai ar plānu pamatni Sprakšķēšana Nelietojiet uz plīts katlus/ pannas, kas ir tukši vai ar Šis troksnis tiek radīts, novietojot dažādu materiālu plānu pamatni. Pretējā gadījumā augsta temperatūra gatavošanas traukus vienu uz otra. var sabojāt pannu vai plīts virsmu, un tā nespēs To rada vibrācijas, saskaroties dažādu materiālu uzraudzīt temperatūru vai izslēgties automātiski.
Page 228
Izslēdziet ierīci un restartējiet pēc Ierīce pārtrauc darboties. Bloķētas gaisa ieplūdes un izplūdes 5 minūtēm. Ja E2 turpina pastāvēt, Kļūdas rādījums: atveres. vērsieties tuvākajā IKEA veikalā. Apkārtējā temperatūra ir pārāk augsta. Ierīce pārtrauc darboties. Spriegums maiņstrāvas tīklā Pieslēdziet iekārtu pie tai piemērota Kļūdas rādījums:...
Page 229
LATVIEŠU Ierīce pārtrauc darboties. Ierīces temperatūras sensors Lūdzu, sazinieties ar tuvāko IKEA veikalu. Kļūdas rādījums: nedarbojas. Katls ir tukšs (šķidrums ir izgarojis) Ierīce pārtrauc darboties. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist, vai gatavošanas temperatūra ir pārāk Kļūdas rādījums: nepieļaujot šķidruma pilnīgu izgarošanu.
Page 230
LATVIEŠU Energoefektivitāte Izstrādājuma informācijas lapa atbilstoši Ekodizaina regulai Modeļa identifikācija 14FP22401 Plīts veids Brīvi stāvošs Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Priekšējā 180 mm Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Aizmugurējā 158 mm Priekšējā 187 Wh/kg Enerģijas patēriņš katrai gatavošanas zonai (elektriskās ierīces ēdiena gatavošanai) Aizmugurējā...
Page 231
Izņemot gadījumu, ja Šī garantija ir spēkā 2 gadus no datuma, kad sākotnēji iespējams pierādīt, ka šie bojājumi radušies iegādājāties ierīci no IKEA, ja vien valsts tiesību aktos ražošanas defekta rezultātā. nav noteikts citādi. Lūdzu, dodieties uz IKEA.com, •...
Page 232
Piezvanot IKEA klientu apkalpošanas centram, tā speciālisti palīdzēs jums atrisināt pamata problēmas, kas radušās darbā ar iekārtu. Vietējā veikala telefona numurs un darba laiks norādīts IKEA katalogā un mājas lapā www.ikea.com. Vienmēr nosauciet IKEA preces kodu (astoņu ciparu kods), kas norādīts uz iekārtas datu plāksnes –...
Page 233
• Netaisykite patys, kad nesusižeistumėte • Negalima naudoti garinio valiklio ir nesugadintumėte prietaiso. Visada prietaisui valyti. susisiekite su savo artimiausia IKEA • Negalima ant kaitlentės paviršiaus dėti parduotuve. metalinių daiktų, tokių kaip peiliai, šakutės ar dangteliai, nes jie gali įkaisti.
Page 234
ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik viryklės išvengtumėte galimo elektros smūgio. gamintojo sukurtas apsaugines pertvaras Kreipkitės į artimiausią IKEA parduotuvę. arba prietaiso gamintojo nurodytas ĮSPĖJIMAS! Naudojimo metu, naudojimo instrukcijoje, arba kaitlentės prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista.
Page 235
30 cm atstumu nuo įjungtų indukcinių išvengtumėte elektros smūgio, ir gaminimo zonų. grąžinkite prietaisą į artimiausią IKEA parduotuvę. ĮSPĖJIMAS! Prietaiso negalima f) Kai kurie virtuvės reikmenys naudojimo reguliuoti šlapiomis rankomis, valdymo metu gali kelti triukšmą.
Page 236
LIETUVIŲ • Nedėkite veikiančio prietaiso ant kilimo, • Kad nesugadintumėte virtuvės reikmenų staltiesės ar popierinės medžiagos. ir stiklo keramikos paviršiaus, nekaitinkite • Nelieskite karštos plokštės. Plokštė yra sausų prikaistuvių arba keptuvių. karšta tol, kol užgęsta liekamojo karščio • Veikiančių zonų nenaudokite su tuščiais indikatorius, net jei maitinimas išjungtas.
Page 237
LIETUVIŲ Įjungimas / išjungimas Galios lygio nuostata Pristabdymas Galios lygio rodymas Užraktas / vaikų saugos užraktas Galios pasirinkimas Jutiklinio valdiklio jautrieji laukai ir rodmenys Kaitvietė valdoma palietus jautriuosius laukus. Rodmenys ir garsiniai signalai (trumpas pyptelėjimas) patvirtina pasirinktą funkciją. Galios pasirinkimas (mechaninis jungiklis) Prieš...
Page 238
LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Pasirinkus netinkamą maksimalią galią, jūsų namų elektros grandinė gali būti perkrauta, o saugiklis gali suveikti (šiuolaikinės elektros grandinės atveju) arba perdegti (senos elektros grandinės atveju). Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad patikrintų jūsų namų elektros grandinės galimybes. 3500 W režimo naudojimas Jūsų...
Page 239
LIETUVIŲ Zonų galia, kai abi zonos suaktyvinamos vienu metu: Galios lygis Priekinė zona 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Galinė zona 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 240
LIETUVIŲ Pristabdymo režimo įjungimas Užrakto išjungimas Pristabdymo valdiklio palietimas. 1. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. Funkcija Visame indikatoriuje bus rodoma „||“. išjungiama, kai išsijungia indikatorius ir Išėjimas iš pristabdymo režimo suskamba garsas. Pakartotinis pristabdymo valdiklio palietimas. 2. Galios lygis grąžinamas į ankstesnę nuostatą. Kaitvietei veikiant pristabdymo režimu, visi Vaikų...
Page 241
LIETUVIŲ Tušti arba plono pagrindo indai Braškėjimas Ant kaitvietės nenaudokite tuščių arba plono Šis triukšmas atsiranda, kai virtuvės reikmenys, pagrindo indų. Priešingu atveju temperatūra bus pagaminti iš įvairių medžiagų, sudedami vienas ant tokia aukšta, kad ji sugadins keptuvę arba kaitvietės kito.
Page 242
Prietaisas nustoja veikti. per aukšta. 5 minučių. Jei E2 nedingsta, kreipkitės į Klaidos pranešimas: Oro įlaidas ir išlaidas užblokuoti. artimiausią IKEA parduotuvę. Aplinkos temperatūra per aukšta. Prietaisas nustoja veikti. Pagrindinis maitinimo šaltinis viršija Pakeiskite į prietaisui tinkamą maitinimo Klaidos pranešimas: KS 275 V.
Page 243
LIETUVIŲ Prietaisas nustoja veikti. Neveikia prietaiso temperatūros Kreipkitės į artimiausią IKEA parduotuvę. Klaidos pranešimas: jutiklis. Virtuvės reikmuo tuščias (kaista be Prietaisas nustoja veikti. Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti skysčio) arba gaminimo temperatūra Klaidos pranešimas: bei neleiskite išgaruoti visam vandeniui.
Page 244
LIETUVIŲ Energijos efektyvumas Gaminio informacijos lapas pagal Ekologinio projektavimo reglamentą Modelio identifikatorius 14FP22401 Kaitvietės tipas Atskiras Gaminimo zonų skaičius Šildymo technologija Indukcija Priekis 180 mm Apskritų gaminimo zonų skersmuo (Ø) Galas 158 mm Priekis 187 Wh/kg Kiekvienos gaminimo zonos energijos sąnaudos (EC elektrinis terminis maisto apdorojimas) Galas 186 Wh/kg...
Page 245
• Žalai, padarytai gabenant. Jei klientas pats gabena Garantija taikoma prietaiso gedimams dėl gaminį į namus arba kitu adresu, IKEA neatsako už netinkamos konstrukcijos arba žaliavų nuo įsigijimo iš jokią žalą, kuri gali atsirasti vežant. IKEA dienos. Tačiau jei IKEA pristato gaminį kliento nurodytu Ši garantija taikoma tik tada, jei prietaisas...
Page 246
Kaip susisiekti su mumis, jei reikia mūsų paslaugų IKEA priežiūros po aptarnavimo skyrius padėtų jums telefonu spręsti pagrindines prietaiso triktis, kreipiantis į juos telefonu. Skaitykite IKEA katalogą arba apsilankykite adresu www.ikea.com, norėdami rasti jūsų vietinės parduotuvės telefono numerį ir darbo laiką.
Page 247
• Não faça reparações por conta própria Segurança geral para evitar ferimentos e danos no • Mantenha desobstruídas as aberturas de equipamento. Contacte sempre a loja IKEA ventilação quer do equipamento quer da mais próxima. estrutura que o envolve. • Não toque no painel quando o indicador de calor residual ainda estiver aceso, a fim de evitar lesões.
Page 248
PORTUGUÊS • Não insira qualquer objeto na placa de Entre em contacto com a loja IKEA mais indução durante a operação para evitar próxima. choque elétrico. AVISO! O aparelho e as respetivas • Não enrole o fio em volta do pescoço para partes acessíveis aquecem durante a...
Page 249
PORTUGUÊS AVISO! • Remova toda a embalagem, adesivos e Cumpra cuidadosamente as películas antes de utilizar o aparelho pela instruções para as ligações eléctricas. primeira vez. Ligações elétricas • Desligue as zonas de cozedura após cada utilização, através dos controlos e não •...
Page 250
à loja IKEA mais próxima. AVISO! Manter o equipamento ligado f) Algumas das panelas podem gerar à tomada de energia após a utilização um ruído durante a utilização.
Page 251
PORTUGUÊS Descrição do Produto Área de aquecimento Zona de cozedura dianteira 180 mm 2000 W Zona de cozedura traseira 158 mm 1500 W Painel de controlo Pés de silicone Saída de ar Entrada de ar Interruptor mecânico (consultar a secção “Seleção de potência”) Ligar/Desligar Definição do nível de potência Pausa...
Page 252
PORTUGUÊS Seleção de potência (interruptor mecânico) Antes de ligar o produto, verifique a fonte de alimentação da sua casa e verifique se esta suporta a potência nominal do produto. No momento da compra, a potência máxima da placa está regulada para 2200 W, mas se tiver a certeza de que a sua instalação elétrica suporta uma potência superior, pode aumentá-la para 3500 W seguindo os passos seguintes: a.
Page 253
PORTUGUÊS A função divide a potência entre as zonas de cozedura e diminui automaticamente a potência da outra zona de cozedura, se necessário (o último comando tem prioridade máxima). Para mais pormenores, consulte as tabelas abaixo. Modo de 3500 W A potência das zonas está...
Page 254
PORTUGUÊS Utilização diária Bloqueio/bloqueio para crianças Ligar à tomada Quando a zona de cozedura está a funcionar, pode 1. Depois de inserir a ficha na tomada principal, o bloquear o painel de controlo, por exemplo, para bloqueio para crianças será ativado. Prima sem limpar a placa.
Page 255
PORTUGUÊS Orientações relativas a panelas Que panelas utilizar Ruídos normais de funcionamento da placa de indução Utilize apenas panelas e tachos com um fundo de material ferromagnético que sejam adequadas à A tecnologia de indução baseia-se na criação de campos utilização em placas de indução: eletromagnéticos para gerar calor diretamente no •...
Page 256
5 minutos. Se o erro E2 persistir, A entrada e saída de ar está a ser bloqueada. de erro: contacte a loja IKEA mais próxima. Temperatura ambiente é muito alta. O aparelho deixou de A principal fonte de alimentação é superior a Mude para produtos com a fonte de funcionar.
Page 257
Se utilizou o equipamento de forma errada, o orientações da resolução de problemas. Se não comerciante poderá não deslocar-se de forma conseguir resolver o problema, contacte a loja IKEA gratuita, mesmo durante o período de garantia. mais próxima. Dados técnicos...
Page 258
PORTUGUÊS Eficiência energética Ficha de informação do produto em conformidade com o regulamento relativo à conceção ecológica Identificação do modelo 14FP22401 Tipo de placa Autónoma Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Dianteira 180 mm Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Traseira 158 mm Dianteira...
Page 259
IKEA, a não ser que seja especificado de outra botões, revestimentos e partes de revestimentos forma na legislação nacional. Aceda a IKEA.com protetores.
Page 260
Livro de Instruções de utilização. Como contactar-nos, se necessitar do nosso serviço? O Serviço de Apoio ao Cliente pós venda da IKEA ajudá-lo-á pelo telefone com problemas básicos do seu equipamento no momento da solicitação de serviço. Consulte o catálogo IKEA ou visite www.ikea.
Page 261
Selectare putere (comutator mecanic) ......266 Eficiența energetică ............. 272 Indicatori ............... 267 Informaţii privind mediul înconjurător ..... 272 Utilizare zilnică .............268 Garanţie IKEA ..............273 Ghid pentru vase............269 Informaţii privind siguranţa Pentru siguranța dumneavoastră și Siguranța copiiilor și a persoanelor funcționarea corectă...
Page 262
în instrucţiunile echivalentă, pentru a se evita pericolele. de utilizare în mod corespunzător sau Contactați cel mai apropiat magazin IKEA. apărători de plită încorporate în aparat. AVERTIZARE! Utilizarea unor apărători inadecvate poate Dacă...
Page 263
ROMÂNĂ AVERTIZARE! • Nu utilizaţi aparatul în apropierea Respectați cu grijă apei, focului sau a unei zone umede. instrucțiunile pentru conexiunile electrice. Aparatul este destinat utilizării NUMAI în Conexiuni electrice gospodării interioare. • Înainte de utilizare, îndepărtați toate • Înainte de conectare, verificați dacă ambalajele, autocolantele și pelicula de pe tensiunea nominală...
Page 264
AVERTIZARE! După utilizare, lăsați electrocutarea şi reveniţi la cel mai produsul conectat la priză, până când apropiat magazin IKEA. ventilatorul și indicatorul termic se f) Unele vase de gătit pot genera zgomot opresc. în timpul utilizării. Deplasați puțin vasele și zgomotul poate dispărea sau...
Page 265
ROMÂNĂ Descrierea produsului Zonă de încălzire Zona de gătit din față 180 mm 2000 W Zona de gătit din spate 158 mm 1500 W Panou de comandă Picioare din silicon Evacuare aer Admisie aer Comutator mecanic (consultaţi secţiunea Selectare putere) Pornit/Oprit Setarea nivelului de putere Pauză...
Page 266
ROMÂNĂ Selectare putere (comutator mecanic) Înainte de a conecta produsul, verificaţi alimentarea electrică a locuinţei dvs. şi dacă aceasta suportă puterea nominală a produsului. La momentul achiziţiei, puterea maximă a plitei este setată la 2200 W, însă, dacă sunteţi sigur(ă) că instalaţia electrică suportă o putere mai ridicată, o puteţi mări la 3500 W urmând paşii de mai jos: a.
Page 267
ROMÂNĂ Funcţia împarte puterea între zonele de gătit şi reduce automat puterea celeilalte zone de gătit dacă este necesar (ultima comandă are prioritate maximă). Consultaţi tabelele de mai jos pentru detalii. Modul de 3500 W Puterea zonelor este prezentată în tabelul de mai jos: Nivelul de putere Zonă...
Page 268
ROMÂNĂ Utilizare zilnică Blocare/ Blocare de siguranţă pentru copii Conectarea la priză Când zona de gătit funcționează, puteți bloca panoul 1. După ce introduceți ștecărul în priza de alimentare de control, de exemplu pentru a curăța plita. Aceasta principală, siguranța de blocare pentru protecția împiedică...
Page 269
ROMÂNĂ Ghid pentru vase Ce vase să folosiți Zgomote de funcţionare normale ale plitei cu inducţie Utilizați numai oale și tigăi cu fundul realizat din Tehnologia de inducţie se bazează pe generarea de material feromagnetic care sunt potrivite pentru câmpuri electromagnetice pentru a produce căldură utilizarea cu plite de inducție: direct pe fundul vasului de gătit.
Page 270
Eroare Orificiile de intrare și de evacuare a 5 minute. Dacă E2 persistă, contactați cel indicaţie: aerului sunt blocate. mai apropiat magazin IKEA. Temperatura mediului înconjurător este prea mare. Aparatul nu mai Tensiunea de alimentare de la reţea Folosiți o rețea de alimentare adecvată...
Page 271
Dacă există o eroare, încercați să o remediați urmând Dacă ați utilizat aparatul într-un mod eronat, instrucțiunile de depanare. Dacă problema nu poate fi atunci dealerul nu poate efectua gratuit reparația, rezolvată, contactați cel mai apropiat magazin IKEA. nici chiar în perioada de garanție. Date tehnice Model 14FP22401 Tipul de plită...
Page 272
ROMÂNĂ Eficiența energetică Fişa cu informaţii despre produs conform Directivei privind proiectarea ecologică Identificarea modelului 14FP22401 Tipul de plită În picioare Numărul zonelor de gătit Tehnologie de încălzire Inducţie Faţă 180 mm Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Spate 158 mm Faţă...
Page 273
Această garanție este valabilă timp de 2 ani de la alimentare şi de evacuare, garnituri de etanşare, data inițială de achiziție a aparatului dvs. la IKEA, cu becuri şi capace de becuri, ecrane, butoane, excepția cazului în care legislația națională prevede carcase şi piese ale carcaselor.
Page 274
PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE! Este dovada achiziției dvs. și este necesară pentru aplicarea garanției. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe care le-aţi cumpărat. Ai nevoie de ajutor suplimentar? Dacă...
Page 275
Výber napájania (mechanický spínač) ....... 279 Energetická účinnosť ...........286 Indikátory ..............281 Ochrana životného prostredia ........286 Každodenné používanie ..........281 Záruka IKEA ..............287 Pokyny k riadu ..............282 Bezpečnostné informácie Pre vašu bezpečnosť a správnu prevádzku schopnosťami alebo nedostatkom zariadenia si pred jeho zapojením a skúseností...
Page 276
Pri krátkom varení musí byť dozor akémukoľvek nebezpečenstvu. Prosím nepretržitý. kontaktujte najbližšiu predajňu IKEA. VAROVANIE! Používajte len chrániče VAROVANIE! Ak je povrch prasknutý, varnej dosky navrhnuté výrobcom zariadenie vypnite, aby ste predišli úrazu zariadenia na varenie alebo také...
Page 277
úrazu elektrickým prúdom, a vráťte do musia byť vzdialení hornou časťou tela najbližšieho obchodu IKEA. minimálne 30 cm od indukčných varných f) Niektoré druhy riadu na varenie môžu zón. spôsobovať zvuky počas použitia.
Page 278
SLOVENSKY • Keď je spotrebič zapnutý, nedávajte ho na • Aby nedošlo k poškodeniu kuchynského koberec, tkaninu ani papierový materiál. riadu a sklokeramiky, nenechávajte variť • Nedotýkajte sa varnej dosky, pokým je hrnce a panvice nasucho. horúca. Varná doska je stále horúca, až •...
Page 279
SLOVENSKY Zapnúť/Vypnúť Nastavenie úrovne výkonu Pozastavenie Zobrazenie úrovne výkonu Zámok/detský zámok Výber výkonu Senzorové dotykové tlačidlá a ukazovatele Varná doska sa ovláda senzorovými dotykovými tlačidlami. Indikácia a zvukové signály (krátke pípnutie) potvrdia výber funkcie. Výber napájania (mechanický spínač) Pred pripojením výrobku skontrolujte napájanie v domácnosti a overte, či vydrží menovitý výkon výrobku.
Page 280
SLOVENSKY VAROVANIE! Riziko výberu nesprávneho maximálneho výkonu môže spôsobiť preťaženie elektrického obvodu vašej domácnosti a môže dôjsť k vypnutiu poistky (v prípade moderného elektrického obvodu) alebo k jej prepáleniu (v prípade starého elektrického obvodu). Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára, aby overil možnosti elektrického obvodu vášho domu.
Page 281
SLOVENSKY Výkon zón, keď sú obe zóny aktivované súčasne: Úroveň výkonu Predná zóna 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Zadná zóna 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 282
SLOVENSKY Vstup do režimu pozastavenia Deaktivovanie zámku Dotknite sa ovládacieho prvku pozastavenia. 1. Stlačte na 3 sekundy. Funkcia je deaktivovaná, Všetky indikátory budú zobrazovať „||“. keď indikátor tlačidla zhasne a zaznie zvukový Ukončenie režimu pozastavenia signál. Znova sa dotknite ovládacieho prvku pozastavenia. 2.
Page 283
SLOVENSKY Prázdne hrnce/panvice alebo hrnce/panvice s Praskanie tenkým dnom Tento hluk sa vyskytuje pri varnom riade vyrobenom z Na varnej doske nepoužívajte prázdne alebo hrnce/ rôznych materiálov navrstvených na sebe. panvice s tenkým dnom. V opačnom prípade bude Je spôsobený vibráciami povrchov, na ktorých sa teplota taká...
Page 284
Vypnite spotrebič a po 5 minútach ho Spotrebič prestal fungovať. znova zapnite. Ak problém E2 pretrváva, Signalizácia chyby: Prívod vzduchu a výstup vzduchu je obráťte sa na najbližší obchod IKEA. zablokovaný. Okolitá teplota je príliš vysoká. Spotrebič prestal fungovať. Elektrické napájanie striedavým Zameňte ho za napájanie vhodné...
Page 285
Ak problém E0 pretrváva, Signalizácia chyby: PCBA displeja a PCBA ovládača. obráťte sa na najbližší obchod IKEA. Kód chyby sa zobrazí, keď je varná doska zapnutá a zistí sa chyba, E a čísla sa zobrazujú prerušovane (1 sekunda) a opakovane.
Page 286
SLOVENSKY Energetická účinnosť Informačný list výrobku podľa nariadenia o ekodizajne Identifikácia modelu 14FP22401 Typ varnej dosky Voľne stojaca Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Predná 180 mm Priemer kruhových varných zón (Ø) Zadná 158 mm Predná 187 Wh/kg Príkon na jednu varnú zónu (elektrické varenie EC) Zadná...
Page 287
časti krytov. S výnimkou toho, že predmetné Táto záruka je platná 2 roky od pôvodného dátumu poškodenie je z dôvodu výrobnej chyby. nákupu zariadenia v spoločnosti IKEA, pokiaľ nie je vo • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom vnútroštátnych právnych predpisoch uvedené inak.
Page 288
číslo na váš miestny obchod a otváracie hodiny. Aby sme vám mohli poskytnúť rýchlejší servis, uveďte číslo výrobku IKEA (8 miestny kód) uvedený na typovom štítku vašeho spotrebiča. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to váš doklad o nákupe a je potrebný na uplatnenie záruky.
Page 289
все още свети, за да предотвратите предотвратите нараняване или нараняване. повреда на уреда. Винаги се търсете • Не поставяйте никакви предмети помощ в най-близкия магазин на IKEA. върху индукционния котлон по време на работа, за да предотвратите електрически удар. AA-2505271-1...
Page 290
уреда. Употребата на неподходящи уреда, за да избегнете вероятността от предпазители може да доведе до токов удар. Свържете се с най-близкия инциденти. магазин IKEA. Инструкции за безопасност Монтаж които са валидни в страната на употреба! • Производителят не носи отговорност...
Page 291
БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! компоненти. След това можете да Внимателно използвате уреда. спазвайте инструкциите за включване • Не използвайте уреда в близост до в електрическата мрежа. вода, огън или във влажни зони. Електрически връзки Уредът е предназначен САМО за битова употреба на закрито. •...
Page 292
да избегнете токов удар, и след с алуминиево фолио. Никога не това върнете уреда в най-близкия поставяйте пластмаса или друг магазин на IKEA. материал, който може да се разтопи в f) Някои съдове за готвене може или върху уреда. да произведат шум по време на...
Page 293
БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Нагревателна зона Предна зона за готвене 180 mm 2000 W Задна зона за готвене 158 mm 1500 W Панел за управление Силиконови крака Изходен вентилационен отвор Входен вентилационен отвор Механичен превключвател (вижте раздел „Избор на мощност”) AA-2505271-1...
Page 294
БЪЛГАРСКИ Включване/Изключване Регулиране на нивото на мощност Пауза Дисплей за ниво на мощност Заключване/Заключване от деца Избор на мощност Индикатори и сезнорни полета за управление Котлонът се управлява чрез натискане на сензорните полета. Индикаторите и звуковите сигнали (кратък сигнал) потвърждават избора на функция. Избор...
Page 295
БЪЛГАРСКИ За да използвате режим 3500 W Електрическата инсталация трябва да има капацитет минимум 15 A. Преместете механичния превключвател в позиция 3500 W. За да използвате режим 2200 W Електрическата инсталация трябва да има капацитет минимум 10 A. Преместете механичния превключвател в позиция 2200 W. Управление...
Page 296
БЪЛГАРСКИ Мощност на зоните, когато са включени и двете зони едновременно: Ниво на мощност Предна зона 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Задна зона 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W...
Page 297
БЪЛГАРСКИ Деактивиране на заключването 1. Натиснете и задръжте за 3 секунди бутона Деактивирането на функцията се сигнализира с Режим на пауза изгасване на индикатора и звуков сигнал. • Можете да поставите нагряването на пауза, 2. Нивото на мощността се връща до предишната вместо...
Page 298
БЪЛГАРСКИ Пукане Препоръчителен Зона за готвене диаметър на съда [mm] Този шум се появява при съдове, изработени с отделни слоеве от различни материали. Предна зона за готвене 120-200 Предизвиква се от вибрациите на контактните Задна зона за готвене 120-180 повърхности между различните материали. Шумът...
Page 299
БЪЛГАРСКИ Грижи и почистване Отстраняване на остатъци и упорити остатъци: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда • Остатъци от храни със захар, пластмаси, и го оставете да изстине, преди да извадите станиол трябва да се премахват веднага, като щепсела от контакта. най-добрият инструмент за почистване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! стъклената...
Page 300
след 5 минути. Ако грешката E2 не Индикация за грешка: Въздуховодите за входящ/изходящ изчезне, потърсете помощ в най- въздух са блокирани. близкия магазин на IKEA. Температурата на околната среда е прекалено висока. Уредът спира да работи. Напрежението на електрическата Сменете с подходящо за продукта...
Page 301
MODEL : 14FP22401 RATED POWER : 3500W RATING VOLTAGE : 220-240V~ 50/60Hz Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PI-******* AI(240)70593121502086 IKEA of Sweden AB AI(11)240522 SE - 34381 Älmhult 24-05-22 (YY-MM-DD) Снимката е само за справка Енергийна ефективност Информация за продукта съгласно Регламента за екопроектиране...
Page 302
че уредът е достъпен за ремонт без специални считано от датата на първоначалната покупка на разходи. Сменените части стават собственост на уреда от IKEA, освен ако не е предвидено друго IKEA. в съответното национално законодателство. Моля, влезте на IKEA.com, за да разберете какви...
Page 303
адрес, IKEA не носи отговорност за никакви Центърът за следпродажбено обслужване на повреди, които могат да възникнат по време на клиенти на IKEA ще ви помогне по телефона с транспортирането. основния проблем за вашия уред в момента Но, ако IKEA достави продукта до адреса...
Page 304
Energetska učinkovitost ..........315 Indikatori ............... 310 Briga o okolišu ............. 315 Svakodnevna uporaba ..........310 IKEA jamstvo ..............316 Smjernice za posuđe ............311 Sigurnosne informacije Za vašu sigurnost i ispravan rad uređaja, • Svu ambalažu držite podalje od djece.
Page 305
UPOZORENJE! Koristite samo zaštitu rizik od električnog udara. Molimo ploče koju je osmislio proizvođač uređaja obratite se najbližoj IKEA robnoj kući. ili koju proizvođač uređaja navodi u UPOZORENJE! Uređaj i njegovi uputama za uporabu kao odgovarajuću, ili električni dijelovi užareni su tijekom...
Page 306
UPOZORENJE! Korisnici s ugrađenim strujni udar i vratite uređaj u najbližu premosnicama moraju gornji dio tijela IKEA trgovinu. držati najmanje 30 cm od uključenih polja f) Neke kuhinjske posude mogu stvarati indukcijskog kuhanja. zvuk tijekom uporabe. Molimo malo...
Page 307
HRVATSKI • Uređaj ne stavljajte na tepih, tkaninu ili • Kako bi izbjegli oštećenje kuhinjskog papirni materijal dok uređaj radi. posuđa i staklene keramike, ne ostavljajte • Ne dodirujte ploču dok je vrela. Ploča je prazne tave na vreloj površini. vrela i nakon što se pokazatelj preostale •...
Page 308
HRVATSKI Uklj/Isklj Prilagođavanje razine snage Pauza Prikaz razine snage Zaključavanje/dječja bravica Odabir snage Polja senzora i prikaz dodirnih kontrola Pločom upravljate dodirom polja senzora. Zaslon i zvučni signali (kratki zvučni signal) potvrđuju odabir funkcije. Odabir snage (Mehanički prekidač) Prije spajanja proizvoda, provjerite kućno napajanje i provjerite može li izdržati nazivnu snagu proizvoda.
Page 309
HRVATSKI UPOZORENJE! Rizik odabira pogrešne maksimalne snage može uzrokovati preopterećenje električnog kruga vašeg doma i osigurač može iskočiti (u slučaju modernog električnog kruga) ili pregorjeti (u slučaju starog električnog kruga). Obratite se kvalificiranom električaru kako biste provjerili sposobnost električnog kruga vašeg doma.
Page 310
HRVATSKI Snaga zona kada su obje zone aktivirane istovremeno: Razina snage Prednja zona 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Stražnja zona 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 311
HRVATSKI • Prilikom ulaska u način pauze, sve kontrole osim Deaktivirajte bravicu Uklj/Isklj su onemogućene. 1. Pritisnite na 3 sekunde. Funkcija je deaktivirana Za ulazak u način pauze kada se indikator ugasi i kad se oglasi zvuk. Dodirivanje kontrole pauze. 2.
Page 312
HRVATSKI Prazni ili lonci/tave s tankim dnom Pucketanje Nemojte koristiti prazne ili tanke lonce/tave na Ova buka se javlja kod posuđa napravljenog od ploči za kuhanje. U protivnom će temperatura biti različitih materijala postavljenih jedan na drugi. toliko visoka da će oštetiti posudu ili površinu ploče Uzrokovana je vibracijama površina na kojima se za kuhanje te neće moći pratiti temperaturu ili se susreću različiti materijali.
Page 313
Pokazatelj greške: Otvori za upuh i ispuh zraka su nakon 5 minuta. Ako se i dalje prikazuje blokirani. E2, obratite se najbližoj IKEA trgovini. Okolna temperatura je previsoka. Uređaj naglo prekida s Glavni izvor napona je viši od AC radom.
Page 314
HRVATSKI Uređaj naglo prekida s Molimo obratite se najbližoj IKEA robnoj radom. Pokazatelj greške: Temperaturni senzor uređaja ne radi. kući. Uređaj naglo prekida s Posuda je prazna (suho kuhanje) ili je Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi i radom.
Page 315
HRVATSKI Energetska učinkovitost List s podacima o proizvodu u skladu s Uredbom o ekološkom dizajnu Naziv modela 14FP22401 Vrsta ploče za kuhanje Samostojeći Broj zona za kuhanje Tehnologija zagrijavanja Indukcija Prednja 180 mm Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Stražnja 158 mm Prednja 187 Wh/kg Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC električno kuhanje)
Page 316
Ovo jamstvo vrijedi 2 godine od originalnog datuma • Popravci koji nisu izvršeni od strane naših kupnje vašeg uređaja u IKEA-i, osim ako nije drugačije pružatelja usluga i/ili ugovorno ovlaštenih navedeno u nacionalnom zakonodavstvu. Posjetite servisnih partnera ili ako se nisu koristili originalni IKEA.com kako biste saznali što se primjenjuje u vašoj...
Page 317
HRVATSKI Kako doći do nas ako trebate našu uslugu IKEA centar za korisničku podršku pomoći će vam telefonski oko osnovnih rješavanja problema za vaš uređaj za vrijeme telefonskog servisnog zahtjeva. Molimo pogledajte IKEA katalog ili posjetite web stranicu www.ikea.com za broj telefona i radno vrijeme vaše lokalne robne kuće.
Page 318
Επιλογή ισχύος (μηχανικός διακόπτης) ....323 Ενεργειακή απόδοση ........... 331 Ενδείξεις ...............325 Περιβαλλοντικά θέματα..........331 Καθημερινή χρήση ............326 Εγγύηση IKEA ..............332 Οδηγίες για μαγειρικά σκεύη ........327 Πληροφορίες ασφαλείας Για την ασφάλειά σας και τη σωστή Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων...
Page 319
μόνο προστατευτικά εστίας που έχουν καταρτισμένο τεχνικό για την αποφυγή σχεδιαστεί από τον κατασκευαστή ενδεχόμενων κινδύνων. Επικοινωνήστε με της συσκευής, χαρακτηρίζονται ως το πλησιέστερο κατάστημα IKEA. κατάλληλα για τη συσκευή στις οδηγίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! χρήσης ή περιλαμβάνονται στη συσκευή. Αν η επιφάνεια...
Page 320
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εστία με το καλώδιο κατά μήκος των • Μην χρησιμοποιείτε προέκταση επιφανειών εργασίας. καλωδίου ρεύματος και χρησιμοποιείτε • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές ή μόνο την πρίζα της κεντρικής παροχής μετατρέπετε το προϊόν. Κίνδυνος ρεύματος. τραυματισμού και ζημιάς στη συσκευή. •...
Page 321
για την αποφυγή του κινδύνου • Ποτέ μην απλώνετε αλουμινόχαρτο πάνω ηλεκτροπληξίας και επιστρέψτε τη στο σε οποιοδήποτε σημείο της συσκευής. πλησιέστερο κατάστημα IKEA. Ποτέ μην τοποθετείτε πλαστικό ή οποιοδήποτε άλλο υλικό που λιώνει πάνω ή μέσα στη συσκευή. AA-2505271-1...
Page 322
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πληροφορίες σχετικά με τα ακρυλαμίδια Διατηρείτε τη συσκευή συνδεδεμένη στην παροχή Σημαντικό! Σύμφωνα με τελευταίες ρεύματος έως ότου ο εξαερισμός και η επιστημονικές μελέτες, το έντονο ρόδισμα ένδειξη θερμοκρασίας σταματήσουν. των φαγητών, ιδίως αυτών που περιέχουν άμυλο, μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για την...
Page 323
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ρύθμιση επιπέδου ισχύος Παύση Ένδειξη επιπέδου ισχύος Κλείδωμα/Παιδικό κλείδωμα Επιλογή ισχύος Πεδία και ενδείξεις του αισθητήρα ελέγχου αφής Ελέγχετε την εστία ακουμπώντας τα πεδία με τους αισθητήρες αφής. Οι ενδείξεις και τα ακουστικά σήματα (σύντομος βόμβος) επιβεβαιώνουν την επιλογή μιας λειτουργίας.
Page 324
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο κίνδυνος επιλογής λανθασμένης μέγιστης ισχύος ενδέχεται να προκαλέσει υπερφόρτωση στο ηλεκτρικό κύκλωμα του σπιτιού σας, με αποτέλεσμα να ενεργοποιηθεί η ασφάλεια (σε περίπτωση σύγχρονου ηλεκτρικού κυκλώματος) ή να καεί (σε περίπτωση παλαιού ηλεκτρικού κυκλώματος). Επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, προκειμένου να ελέγξει την ικανότητα...
Page 325
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία 2200W Η ισχύς των ζωνών όταν είναι ενεργοποιημένη μόνο μία από τις ζώνες: Επίπεδο ισχύος Μπροστινή 200W 300W 600W 900W 1100W 1300W 1500W 1800W 2000W ζώνη Πίσω ζώνη 100W 200W 500W 600W 700W 900W 1100W 1300W 1500W Η ισχύς των ζωνών όταν είναι ενεργοποιημένες και οι δύο ζώνες ταυτόχρονα: Επίπεδο...
Page 326
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Όταν η εστία βρίσκεται σε λειτουργία παύσης, όλα τα στοιχεία ελέγχου είναι απενεργοποιημένα εκτός από το στοιχείο Ενεργοποίηση/ Σύνδεση σε πρίζα Απενεργοποίηση , μπορείτε πάντα να 1. Αφού συνδέσετε το φις στην κεντρική παροχή απενεργοποιήσετε την επαγωγική εστία μέσω του ρεύματος, θα...
Page 327
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αυτόματη απενεργοποίηση δεν ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος αφού ενεργοποιήσετε την εστία, εντός 30 Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα την εστία δευτερολέπτων. αν: • δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη μαγειρέματος ή • απενεργοποιηθούν όλες οι μαγειρικές ζώνες. δεν τροποποιήσετε το επίπεδο ισχύος μετά από 2 ώρες...
Page 328
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τριγμός Για τη σωστή λειτουργία του ηλεκτρονικού συστήματος, είναι απαραίτητη η ρύθμιση της Αυτός ο θόρυβος προκύπτει με σκεύη μαγειρέματος θερμοκρασίας της εστίας. Για τον σκοπό αυτό, που είναι κατασκευασμένα από διάφορα υλικά που η εστία διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης, ο οποίος τοποθετούνται...
Page 329
επανεκκινήστε την μετά από 5 λεπτά. να λειτουργεί. Ένδειξη Η είσοδος και η έξοδος αέρα Εάν το E2 επιμένει, επικοινωνήστε με το σφάλματος: εμποδίζονται. πλησιέστερο κατάστημα IKEA. Η περιβάλλουσα θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Η συσκευή σταματάει Η κεντρική παροχή ρεύματος είναι Αντικαταστήστε με μια κατάλληλη...
Page 330
(8-ψήφιος κωδικός) FREESTANDING INDUCTION HOB MODEL : 14FP22401 RATED POWER : 3500W RATING VOLTAGE : 220-240V~ 50/60Hz Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PI-******* AI(240)70593121502086 IKEA of Sweden AB AI(11)240522 SE - 34381 Älmhult 24-05-22 (YY-MM-DD) Η εικόνα προορίζεται αποκλειστικά για σκοπούς αναφοράς AA-2505271-1...
Page 331
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργειακή απόδοση Δελτίο πληροφοριών προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό οικολογικού σχεδιασμού Αναγνώριση μοντέλου 14FP22401 Τύπος εστίας Ελεύθερο Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Μπροστά 180mm Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Πίσω 158mm Μπροστά 187Wh/kg Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (ηλεκτρικό μαγείρεμα...
Page 332
Ωστόσο, αν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη κατοχή της IKEA. διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, η βλάβη Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα; που μπορεί να προκληθεί κατά τη μεταφορά θα καλυφθεί από την IKEA. Η IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, •...
Page 333
υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες εγγύησης, • τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου χρήσης. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για συσκευές IKEA Μην διστάζετε να απευθύνεστε στην IKEA για να: • υποβάλετε αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της εγγύησης, • να ζητήσετε διευκρινίσεις σχετικά με τις...
Page 334
Технічні дані ..............344 Вибір потужності (механічний перемикач) ..339 Енергоефективність...........345 Індикатори ..............340 Захист навколишнього середовища .....346 Щоденне використання ........... 341 Гарантія IKEA ...............346 Інструкції щодо посуду ..........342 Правила техніки безпеки Задля вашої безпеки та правильної Безпека дітей та беззахисних людей експлуатації приладу уважно...
Page 335
авторизованим агентом з технічного поверхонь, що спроектовані обслуговування або особами з виробником, або такі, що вказані відповідною кваліфікацією. Зверніться виробником цього пристрою до найближчого магазина IKEA. в інструкції, як підходящі; або ПОПЕРЕДЖЕННЯ! використовуйте захисники варильних Якщо поверхня поверхонь, вбудовані в цей пристрій.
Page 336
УКРАЇНСЬКА • Не встановлюйте прилад, якщо він був приладом. Не беріться за вилку пошкоджений під час транспортування. мокрими руками. • Не підключайте конфорку за допомогою • Не використовуйте подовжувачі шнурів-подовжувачів і не встановлюйте і користуйтесь лише звичайною конфорку так, щоб шнур тягнувся через електричною...
Page 337
негайно вимкніть прилад для індикатори вентиляції та нагрівання. уникнення ураження електричним струмом та поверніть до Інформація про акриламіди найближчого магазина IKEA. Важливо! Згідно останніх наукових f) Деякий посуд під час використання досліджень інтенсивне підсмажування може створювати шум. Трохи їжі, особливо продуктів, які містять...
Page 338
УКРАЇНСЬКА Опис виробу Зона нагрівання Передня зона приготування, 180 мм, 2000 Вт Задня зона приготування, 158 мм, 1500 Вт Панель керування Силіконові ніжки Випуск повітря Впуск повітря Механічний перемикач (див. розділ «Вибір потужності») Увімк./Вимк. Встановлення рівня потужності Пауза Відображення рівня потужності Блокування/Захист...
Page 339
УКРАЇНСЬКА Вибір потужності (механічний перемикач) Перед підключенням пристрою перевірте параметри мережі живлення вдома і переконайтеся, що вони здатні витримати потужність пристрою. Під час продажу максимальна потужність варильної поверхні встановлена на 2200 Вт. Якщо ви впевнені, що ваша електромережа підтримує більшу потужність, ви можете збільшити...
Page 340
УКРАЇНСЬКА Ця функція розподіляє потужність між зонами приготування і автоматично зменшує потужність іншої зони приготування, якщо це необхідно (остання команда має найвищий пріоритет). Подробиці див. у наступних таблицях. Режим 3500 Вт Потужність зон наведена у наступній таблиці: Рівень потужності Передня зона 200 Вт 300 Вт...
Page 341
УКРАЇНСЬКА Щоденне використання Блокування/Захист від дітей Підключення до розетки Коли зона для готування працює, ви можете 1. Після підключення вилки до розетки заблокувати панель керування, щоб, наприклад, увімкнеться захист від дітей. Натисніть і почистити конфорку. Це дозволяє запобігти тримайте 3 секунди кнопку захисту від дітей, випадковій...
Page 342
УКРАЇНСЬКА Інструкції щодо посуду Рекомендований посуд для готування з керамічного скла і не впливає на функціонування або термін служби приладу. Шум Використовуйте лише посуд із дном, виготовленим залежить від посуду, який використовується. Якщо із феромагнітного матеріалу, призначеного такий шум заважає, спробуйте замінити посуд. для...
Page 343
Посуд порожній (вміст википів) або надто висока температура Вимкніть прилад та увімкніть знову готування. Прилад не працює. через 5 хвилин. Якщо помилка E2 Індикація помилки: Впуск і випуск повітря заблоковані. повторюватиметься, зверніться до найближчого магазина IKEA. Навколишня температура надто висока. AA-2505271-1...
Page 344
через 5 хвилин. Якщо помилка E0 Індикація помилки: платами дисплея та драйвера. повторюватиметься, зверніться до найближчого магазина IKEA. Код помилки з’являється після вмикання варильної поверхні й виявлення помилки. Літера Е та номер помилки постійно відображаються по черзі (1 секунда). Якщо сталася несправність, спробуйте усунути її...
Page 345
FREESTANDING INDUCTION HOB MODEL : 14FP22401 RATED POWER : 3500W RATING VOLTAGE : 220-240V~ 50/60Hz Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PI-******* AI(240)70593121502086 IKEA of Sweden AB AI(11)240522 SE - 34381 Älmhult 24-05-22 (YY-MM-DD) Рисунок лише для довідки Енергоефективність Інформація про пристрій відповідно до нормативів екодизайну...
Page 346
якщо інше не передбачено національним законодавством. Щоб дізнатися умови гарантії, що IKEA обстежить цей пристрій та вирішить на діють у вашій країні, перейдіть на сайт IKEA.com. власний розсуд, чи покривається несправність У якості доказу покупки надавайте оригінальний цією гарантією. Якщо так, тоді IKEA на власний...
Page 347
Служба післяпродажного обслуговування IKEA Якщо покупець транспортує виріб додому надасть основні інструкції з усунення несправності або до іншої адреси, компанія IKEA не несе вашого пристрою по телефону під час прийому відповідальності за жодні пошкодження під час запиту на обслуговування. Номер телефону...
Page 348
• Nemojte sami vršiti popravke da ne bi nastala opasnost od davljenja. došlo do povreda i oštećenja uređaja. • Uređaj ne sme da se čisti pomoću parnog Uvek se obratite najbližoj prodavnici IKEA. čistača. • Metalni predmeti kao što su noževi, Bezbednost dece i manje sposobnih lica viljuške, kašike ili poklopci ne smeju se...
Page 349
OPREZ: Proces termičke obrade hrane kvalifikovana osoba, kako bi se izbegao mora da se nadgleda. rizik. Obratite se najbližoj prodavnici IKEA. Kraći proces termičke obrade hrane mora UPOZORENJE! Ako napukne neprekidno da se nadgleda.
Page 350
UPOZORENJE! Korisnici sa ugrađenim strujnog udara i vratite ga u najbližu pejsmejkerom ne smeju gornjim delom prodavnicu IKEA. tela da se približavaju indukcionim f) Pojedini komadi posuđa mogu da grejnim zonama na bliže od 30 cm dok proizvode buku tokom korišćenja. Datu rade.
Page 351
SRPSKI • Ne držite uređaj na tepihu, tkanini ili • Da ne bi došlo do oštećenja posuđa i papirnom materijalu dok radi. staklokeramičke ploče, ne dozvolite da sva • Ne dodirujte ploču kada je vrela. Ploča je tečnost ispari iz šerpe, tj. tiganja. topla sve dok se ne isključi indikator vruće •...
Page 352
SRPSKI Uključivanje/isključivanje Podešavanja nivoa snage Pauza Prikaz nivoa snage Zaključavanje/zaštita za decu Izbor snage Senzorska polja i ekrani osetljivi na dodir Pločom se upravlja putem dodirivanja senzorskih polja. Ekrani i zvučni signali (kratki pisak) potvrđuju biranje funkcija. Izbor snage (mehanički prekidač) Pre nego što priključite proizvod, proverite napajanje u vašem domu i da li ono može da izdrži nominalnu snagu proizvoda.
Page 353
SRPSKI UPOZORENJE! Rizik od odabira pogrešne maksimalne snage može izazvati preopterećenje električnog kola u vašem domu i osigurač se može aktivirati (u slučaju modernih električnih kola) ili pregoreti (u slučaju starih električnih kola). Obratite se kvalifikovanom električaru da proveri mogućnosti električnog kola u vašem domu.
Page 354
SRPSKI Snaga zona kada se obe zone aktiviraju istovremeno: Nivo snage Prednja zona 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Zadnja zona 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 355
SRPSKI • Kada uđete u režim pauze, sve kontrole Deaktiviranje zaključavanja osim kontrole za uključivanje/isključivanje su 1. Pritisnite na 3 sekunde. Funkcija se deaktivira onemogućene. kada se ugasi indikator i oglasi se zvuk. Da biste ušli u režim pauze 2. Nivo snage će se vratiti na prethodno podešenu Dodirnite kontrolu pauze.
Page 356
SRPSKI Prazni lonci/tiganji i oni sa tankim dnom Pucketanje Ne koristite prazne šerpe/tiganje ili one sa tankim Ovaj zvuk se stvara kod posuđa napravljenog od dnom na ploči. U suprotnom, temperatura će biti različitih slojevito postavljenih materijala. toliko visoka da će oštetiti posudu ili površinu ploče Nastaje usled vibracija površina na kojima se dodiruju i neće moći da se nadzire temperatura niti da se različiti materijali.
Page 357
5 minuta. Ako greška E2 ne Indikacija greške: Nešto blokira otvor za usis ili izduv nestane, obratite se najbližoj prodavnici vazduha. IKEA. Temperatura okoline je previsoka. Uređaj prestaje da radi. Napon naizmenične struje kojom se Pređite na izvor struje odgovarajućeg Indikacija greške:...
Page 358
SRPSKI Uređaj prestaje da radi. Senzor temperature u uređaju ne Obratite se najbližoj prodavnici IKEA. Indikacija greške: radi. Posuda je prazna (sva tečnost je Uređaj prestaje da radi. Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi isparila) ili je temperatura na kojoj se Indikacija greške:...
Page 359
SRPSKI Energetska efikasnost List sa informacijama o proizvodu je u skladu sa Uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacije uređaja 14FP22401 Tip ploče Samostojeći Broj grejnih zona Tehnologija zagrevanja Indukcija Prednja 180 mm Prečnik kružnih grejnih zona (Ø) Zadnja 158 mm Prednja 187 Wh/kg Potrošnja energije po grejnoj zoni (EC električna priprema) Zadnja...
Page 360
Popravke zbog lošeg postavljanja ili postavljanja drukčije naznačeno u nacionalnim propisima. Idite koje nije izvršeno u skladu sa specifikacijama. na IKEA.com da biste saznali šta važi za vašu zemlju. • Korišćenje aparata van domaćinstva, tj. Kao dokaz kupovine treba priložiti originalni fiskalni profesionalna upotreba.
Page 361
ČUVAJTE FISKALNI ISEČAK! On je vaš dokaz o kupovini i bez njega garancija ne važi. Na računu se takođe nalazi IKEA naziv i broj artikla (8-cifrena šifra) za svaki od uređaja koje ste kupili. Da li vam je potrebna dodatna pomoć? Za sva dodatna pitanja koja nisu povezana sa servisiranjem uređaja, kontaktirajte pozivni centar...
Page 362
Izbira moči (mehansko stikalo)........366 Energetska učinkovitost ..........373 Indikatorji ..............368 Okoljevarstveni zadržki ..........373 Dnevna uporaba ............368 Garancija družbe IKEA ..........374 Nasveti za posodo ............369 Varnostni podatki Za svojo varnost in pravilno delovanje • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok.
Page 363
Prosimo, O POZORILO! Uporabljajte zaščito za kontaktirajte najbližjo prodajalno IKEA. ploščo, ki jo je zasnoval ali ki jo priporoča OPOZORILO! Med uporabo se naprava proizvajalec kuhalne naprave v navodilih in dotični deli segrejejo.
Page 364
30 cm prodajalno IKEA. stran od prižganih kuhalnih nerazumljivo f) Nekatere posode lahko med uporabo ter okorno plošč.
Page 365
SLOVENŠČINA • Naprave med delovanjem ne postavljajte • Steklena keramika se lahko tudi na preprogo, blago ali papir. poškoduje, če pade na tla. • Ne dotikajte se plošče, dokler je vroča. • Da bi se izognili poškodbam na posodi ali Plošča je še vedno vroča, dokler indikator steklokeramiki, pazite, da hrana v ponvah preostale toplote ne izgine, tudi če...
Page 366
SLOVENŠČINA Vklop/Izklop Nastavitev ravni moči Premor Prikaz ravni moči Zaklep/varnostni zaklep Izbira moči Senzornapoljanadotikinprikaznaokna. Kuhalno ploščo upravljate z dotikom senzornih polj. Prikaz in akustični signal (kratek pisk) potrjuje izbor funkcije. Izbiramoči(mehanskostikalo) Preden priključite izdelek, preverite napajanje v vašem domu in preverite, ali lahko prenese nazivno moč...
Page 367
SLOVENŠČINA OPOZORILO! Nevarnost izbire napačne največje moči lahko povzroči preobremenitev električnega tokokroga in varovalka se lahko izklopi (v primeru sodobnega električnega tokokroga) ali pregori (v primeru starega električnega tokokroga). Obrnite se na usposobljenega električarja, da preveri zmogljivost električnega tokokroga vašega doma. Uporabanačina3500W Vaša električna napeljava mora imeti moč...
Page 368
SLOVENŠČINA Moč plošč, ko sta obe plošči aktivirani hkrati: Raven moči Prednja plošča 200 W 300 W 600 W 900 W 1000 W 1100 W 1200 W 1300 W 1500 W Zadnja plošča 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W 900 W...
Page 369
SLOVENŠČINA • Ko vstopite v način začasne zaustavitve, so Deaktiviranjezaklepa vsi kontrolniki razen gumba za vklop/izklop 1. Pritisnite za 3 sekunde. Funkcija je deaktivirana, onemogočeni. ko se indikator izklopi in se sliši zvok. Vstopvnačinzačasnezaustavitve 2. Raven moči se vrne na prejšnjo nastavitev. Dotaknite se nadzora začasne zaustavitve.
Page 370
SLOVENŠČINA Praznilonci/ponvealitakšnistankimdnom Prasketanje Na kuhalni plošči ne uporabljajte praznih loncev/ Ta hrup se pojavi pri posodi, izdelani iz različnih ponev ali takšnih s tankim dnom. V nasprotnem materialov, ki so postavljene drug na drugega. primeru bo temperatura tako visoka, da bo To povzročajo vibracije površin, kjer se stikajo različni poškodovala posodo ali površino kuhalne plošče in materiali.
Page 371
Izklopite napravo in jo znova vklopite čez Naprava preneha delovati. 5 minut. Če napaka E2 ni odpravljena, se Indikacija napake: Reže za vhod in izhod zraka so obrnite na najbližjo prodajalno IKEA. zablokirane. Temperatura okolice je previsoka. Naprava preneha delovati. Zamenjajte za napajanje, primerno Napajanje je večje kot AC 275 V.
Page 372
5 minut. Če napaka E0 ni odpravljena, se Indikacija napake: PCBA. obrnite na najbližjo prodajalno IKEA. Koda napake se prikaže, ko je kuhalna plošča vklopljena in je zaznana napaka, simbol E in številke so prikazani v presledkih (1 sekunda) in ponavljajoče se.
Page 373
SLOVENŠČINA Energetskaučinkovitost ListzinformacijamioizdelkuvskladuzUredoookoljskoprimernizasnovi. Identifikacija modela 14FP22401 Tip kuhalne plošče Prostostoječ Število kuhališč Ogrevalna tehnologija Indukcija Prednja stran 180 mm Premer okroglih kuhališč (Ø) Zadnja stran 158 mm Prednja stran 187 Wh/kg Poraba energije na kuhališče (kuhanje na električno energijo ES) Zadnja stran 186 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (električna kuhalna plošča ES)
Page 374
Ta garancija velja 2 leti od prvotnega datuma ali če so bili uporabljeni neoriginalni deli. nakupa vaše naprave v IKEA, razen če je v nacionalni • Popravil, ki so potrebna zaradi nepravilne zakonodaji določeno drugače. Pojdite na IKEA.com, namestitve, ki ne upošteva specifikacij.
Page 375
SHRANITERAČUN! To je vaše dokazilo o nakupu, ki je potrebno za uveljavljanje garancije. Na računu je tudi ime in številka artikla IKEA (8 števk) za vsak izdelek, ki ste ga kupili. Potrebujetedodatnopomoč? Za vsa dodatna vprašanja, ki niso povezana s storitvijo Po nakupu, prosimo, kontaktirajte telefonski center najbližje prodajalne IKEA.
Page 376
• Yaralanmayı ve cihazın zarar görmesini sırasında indüksiyonlu ocağın içine önlemek için cihazı kendiniz onarmayınız. herhangi bir nesne sokmayınız. Her zaman size en yakın IKEA mağazası ile • Boğulma tehlikesini önlemek için kabloyu irtibata geçiniz. boyun etrafına sarmayınız. • Cihazın temizlenmesinde buharlı...
Page 377
UYARI! Eğer yüzey çatlarsa elektrik ocağın başında durulmalıdır. çarpma ihtimalinden kaçınmak için aleti UYARI! Sadece ocak üreticisi tarafından kapatın. Lütfen en yakın IKEA mağazası ile tasarlanmış veya cihazın üreticisi irtibata geçiniz. tarafından kullanma kılavuzunda UYARI! Cihaz ve erişilebilir parçaları gösterilen veya cihazda dahili olarak kullanım esnasında ısınır.
Page 378
30 cm uzakta tutmalıdır. e) Yüzeyde (panel) çatlak varsa, elektrik çarpmasını önlemek için cihazı hemen UYARI! Cihazı ıslak ellerle çalıştırmayınız kapatınız ve en yakın IKEA mağazasına ve kontrol paneli yüzeyini kuru tutunuz. götürünüz. Kontrol paneli tuşları üzerinde su f) Bazı tencereler kullanım sırasında birikmesi bozulmalarına neden olacaktır.
Page 379
TÜRKÇE • Cihaz çalışırken cihazı halı, kumaş veya • Tencereye ve cam seramiğe zarar kağıt ürünler üzerine koymayınız. gelmesini önlemek için tencere veya • Panele sıcakken dokunmayınız. Güç kapalı tavaların boş ısınmasına izin vermeyiniz. olsa bile, kalan ısı göstergesi sönünceye •...
Page 380
TÜRKÇE Açma/Kapatma Güç seviyesi ayarı Duraklama Güç seviyesi ekranı Kilit/Çocuk kilidi Güç seçimi Dokunmatik Kontrol sensör alanları ve göstergeleri Ocak sensör alanlarına dokunarak çalıştırılır. Göstergeler ve akustik sinyaller (kısa uyarı sesi) bir fonksiyonun seçildiğini onaylar. Güç Seçimi (Mekanik Anahtar) Ürünü bağlamadan önce evinizdeki güç kaynağını kontrol ediniz ve ürünün anma gücüne dayanıp dayanamayacağını...
Page 381
TÜRKÇE UYARI! Yanlış maksimum güç seçildiğinde evinizdeki elektrik devresi aşırı yüklenebilir ve sigorta (modern elektrik devresi varsa) atabilir veya (eski elektrik devresi varsa) yanabilir. Evinizin elektrik devresi kapasitesini doğrulamak için kalifiye bir elektrikçiye başvurunuz. 3.500 W modunu kullanmak için Elektrik tesisatınız en az 15 A olmalıdır. Mekanik anahtarı 3.500 W güce getiriniz. 2.200 W modunu kullanmak için Elektrik tesisatınız en az 10 A olmalıdır.
Page 382
TÜRKÇE İki bölge de aynı anda etkin olduğunda bölgelerin gücü: Güç Seviyesi Ön bölge 200 W 300 W 600 W 900 W 1.000 W 1.100 W 1.200 W 1.300 W 1.500 W Arka bölge 100 W 200 W 500 W 600 W 700 W 800 W...
Page 383
TÜRKÇE Duraklama moduna girmek için Kilidin devre dışı bırakılması Duraklama kontrolüne dokununuz. tuşuna 3 saniye basınız. göstergesi Tüm göstergelerde "||" görüntülenir. kapandığında ve bir ses duyulduğunda fonksiyon Duraklama modundan çıkmak için devre dışı kalır. Duraklama kontrolüne tekrar dokununuz. 2. Güç seviyesi önceki ayara geri döner. Ocak duraklama modundayken Açma/Kapatma Çocuk kilidi fonksiyonu dışındaki tüm kontroller devre dışı...
Page 384
TÜRKÇE Boş veya ince tabanlı tencereler/tavalar Çıtırdama Ocakta boş veya ince tabanlı tencere/tava Bu ses, birbiri üstüne yerleştirilmiş çeşitli kullanmayınız. Aksi takdirde sıcaklık çok yükselerek malzemelerden yapılmış tencerelerde oluşur. tencereye veya ocak yüzeyine zarar verebilir ve Farklı malzemelerin birleştiği yüzeylerin sıcaklık izlenemez ya da ocak otomatik olarak titreşimlerinden kaynaklanır.
Page 385
çok yüksek. Cihaz çalışmıyor. Hata yeniden başlatınız. E2 devam ederse, göstergesi: Hava girişi ve çıkışı engelleniyor. lütfen en yakın IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. Ortam sıcaklığı çok yüksek. Cihaz çalışmıyor. Hata Şebeke güç kaynağı AC 275 V'nin Ürüne uygun güç...
Page 386
Bir sorun meydana geldiğinde sorun giderme Cihazı yanlış kullanmanız halinde, satıcı garanti yönergelerini izleyerek sorunu gidermeye çalışınız. süresi içinde bile ücretsiz hizmet vermeyebilir. Sorun giderilemezse, size en yakın IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. Teknik veriler Model 14FP22401 Ocak tipi Bağımsız indüksiyonlu ocak...
Page 387
TÜRKÇE Enerji verimliliği Eko-Tasarım Yönetmeliği uyarınca ürün bilgi formu Model kimliği 14FP22401 Ocak tipi Bağımsız Pişirme bölgesi sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Ön 180 mm Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Arka 158 mm Ön 187 Wh/kg Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC elektrikli pişirme) Arka 186 Wh/kg Ocağın enerji tüketimi (EC elektrikli ocak)
Page 388
IKEA ürünü inceleyecek ve kendi takdirine göre Ülke kanunları nasıl işler garanti kapsamına girip girmediğine karar verecektir. IKEA garantisi size tüm yerel yasal talepleri kapsayan Garanti kapsamında olduğu kabul edilirse, IKEA, kendi veya bunların ötesine geçen özel yasal haklar verir.
Page 389
SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYIN! Bu belge sizin bu ürünü satın aldığınızın kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuz ayrıca satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adını ve madde numarasını da (8 rakamlı kod) taşımaktadır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın Satış Sonrası ile ilgili olmayan diğer sorular için lütfen en yakın IKEA mağazası...
Need help?
Do you have a question about the TILLREDA 14FP22401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers