Download Print this page
EGO POWER+ FN1000E Original Instructions Manual

EGO POWER+ FN1000E Original Instructions Manual

56 volt lithium-ion cordless misting fan
Hide thumbs Also See for POWER+ FN1000E:

Advertisement

Quick Links

EN
56 Volt lithium-ion cordless misting fan
DE
56-Volt-lithium-ionen kabelloser nebelventilator 15
FR
Lithium-ion 56 volts ventilateur de brumisation
sans fil
ES
Ventilador de nebulización inalámbrico con
batería de iones de litio de 56 voltios
PT
Ventoinha nebulizadora de 56 volts de ião
de lítio
IT
Ventilatore nebulizzatore cordless li-ion 56 volt 57
NL
56 Volt lithium-ion draadloze
vernevelingsventilator
DK
56 Volt litium-ion ledningsfri forstøverventilator 77
SE
56 Volt litium-jon trädlös imningsfläkt
FI
56 Voltin litiumioniakkukäyttöinen sumuttava
tuuletin
NO 56 Volt litium-ion trådløs duggvifte
Беспроводной вентилятор с увлажнителем
RU
воздуха и литий-ионным аккумулятором
Akumulatorowy wentylator nawilżający li-
PL
towo-jonowy 56 v
56 V lithium-iontový bezdrátový mlhový ventilátor
CZ
56 V lítium-iónový akumulátorový zahmlievací
SK
ventilátor
56 Voltos lítium-ion vezeték nélküli párásító ventilátor 157
HU
FAN
Litiu-ion 56 volți ventilatornebulizator fără fir
5
RO
56-Voltni litij-ionski brezžični ventilator z vodno meglico 177
SL
56 V ličio jonų belaidis drėkinantis ventiliatorius 186
LT
26
56 Voltu litija jonu bezvadu ventilators ar
LV
miglošanas funkciju
37
Οντων λιθιου 56 volt ανεμιστηρας
GR
υδρονεφωσης μπαταριας
47
56 Volt lityum iyon akülü buharli vantilatör
TR
56 V liitiumioonakuga juhtmeta uduventilaator 226
ET
56-Вольтний літій-іонний бездротовий
UK
67
вентилятор із функцією туманоутворення
56 Волта литиево-йонна безжичен замъгляващ
BG
вентилатор
87
56 V litij-ionski akumulatorski ventilator za
HR
zamaglivanje
97
107
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
KA
აკუმულატორიანი წვეთების
მაფრქვეველი ვენტილატორი
116
56 Volti litijum-jonski bežični ventilator sa
SR
raspršivačem
127
56-Voltni litij-ionski bežični ventilator za
BS
137
raspršivanje vodene maglice
HE
‫מערפל אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬
147
AR
‫مروحة رذاذ السلكية ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
FN1000E
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS MISTING FAN
MNL_EGO_FN1000E_EV01.01_240913
167
196
206
217
236
246
257
267
279
289
319
310

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWER+ FN1000E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EGO POWER+ FN1000E

  • Page 1 FN1000E 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MISTING FAN Litiu-ion 56 volți ventilatornebulizator fără fir 56 Volt lithium-ion cordless misting fan 56-Voltni litij-ionski brezžični ventilator z vodno meglico 177 56-Volt-lithium-ionen kabelloser nebelventilator 15 56 V ličio jonų belaidis drėkinantis ventiliatorius 186 Lithium-ion 56 volts ventilateur de brumisation sans fil 56 Voltu litija jonu bezvadu ventilators ar miglošanas funkciju...
  • Page 2 BA1400, BA2800, CH2100E, CH3200E, BA4200, BA1400T, CH5500E, CH7000E, BA2240T, BA2242T, CH7000E-T BA2800T, BA3360T, BA4200T, BA5600T, BA6720T...
  • Page 3 180° -30° 90°...
  • Page 5 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,”...
  • Page 6 ◾ Dress properly. Do not wear loose clothing or GENERAL SAFETY WARNINGS jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or be caught in moving parts. injury: ◾...
  • Page 7 ◾ ◾ Use appliance only with specifically designated battery Children can fall into buckets and drown. Keep packs. Use of any other battery packs may create a children away from buckets with even a small amount risk of injury and fire. of liquid.
  • Page 8 Rechargeable batteries are to be removed from the PACKING LIST (FIG. A1) appliance before being charged. ◾ Exhausted batteries are to be removed from the DESCRIPTION appliance and safely disposed of. ◾ If the appliance is to be stored unused for a long KNOW YOUR BLOWER (Fig.
  • Page 9 ◾ When in “TURBO” mode, press “TURBO” button again, Use only with EGO’s battery packs and chargers listed the TURBO indicator will turn off and the fan will in Fig.A3. resume the previously active air speed.
  • Page 10 ◾ Press the oscillating button the second time, the Using the Fan with A Water Bucket or Other oscillating indicator will light up two green lights, Container (Not Included) (Fig. E) activating the 120° oscillating range (from -60° to 60°). WARNING: Children can fall into buckets and drown.
  • Page 11 ◾ 4. Connect the garden hose to the water line. The misting indicator will display three flashing green lights continuously as an alert for the operator to: 5. Install the battery pack. a. Check if the intake tube is properly immersed into 6.
  • Page 12 NOZZLE MAINTENANCE (Fig. H) GARDEN HOSE ADAPTER MAINTENANCE The small opening in the garden hose adapter makes it WARNING: Ensure that all misting nozzle susceptible to hard water and mineral deposit build up. maintenance is performed properly to prevent water Clean the adapter frequently and use white vinegar or leaks.
  • Page 13 ◾ Carry the fan with the top handle or side handles when transporting it. ◾ Store the fan indoors, in a well-ventilated place. ◾ Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Protecting the environment Do not dispose of electrical equipment, used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized recycler...
  • Page 14 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MISTING FAN — FN1000E...
  • Page 15 Übersetzung der Originalanleitung LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. WARNUNG: Vor der Benutzung des Geräts sollten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
  • Page 16 Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE führen. ◾ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder WARNUNG: Um das Risiko für Feuer, Stromschläge Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät und Verletzungen zu verringern: einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich ◾ Lernen Sie Ihren Nebelventilator kennen. Lesen in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 17 usw. entsprechend dieser Anleitung und Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch des die Brandgefahr erhöhen. Geräts für andere als die vorgesehenen Anwendungen REPARATUREN kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 18 ◾ Bremsflüssigkeit, Benzin, Erzeugnissen auf Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen Erdölbasis oder mit starken Lösungsmitteln. Sie werden. laufen dadurch weniger Gefahr, die Kontrolle über HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF das Gerät zu verlieren, und verhindern, dass das Kunststoffgehäuse angegriffen wird. TECHNISCHE DATEN ◾...
  • Page 19 Nehmen Sie das Produkt und alle Zubehörteile vorsichtig aus dem Karton. Vergewissern Sie sich, dass Verwenden Sie nur die in Abb. A3 aufgeführten alle in der „Packliste“ aufgeführten Teile enthalten EGO Akkus und Ladegeräte. sind. ANMERKUNG: Akku vor dem ersten Gebrauch voll ◾...
  • Page 20 Anbringen TURBO-Anzeige erlischt und der Ventilator läuft mit der vorherigen Drehzahl weiter. Lassen Sie die Stege am Akkugehäuse mit den ◾ Nach Drücken der „-“-Taste im „TURBO“-Modus Geräteaufnahmen fluchten und drücken Sie den Akku bis erlischt die TURBO-Anzeige und der Ventilator läuft auf zum hörbaren Einrasten in das Akkufach (Abb.
  • Page 21 gesprüht wird. Diese Zeit benötigt das Wasser, um von HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der untere Teil beim dem Ansaugschlauch zu den Düsen zu fließen. Abziehen des oberen Teils nicht in zwei Teile zerlegt wird und beim Anschluss an den Gartenschlauchadapter in ◾...
  • Page 22 Abschnitt „TRANSPORT UND LAGERUNG“ in dieser WARTUNG Bedienungsanleitung), um ihn vor Beschädigung und Schmutz zu schützen. WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur baugleiche Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile KOMMUNIKATIONSTECHNIK kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Um Informationen über unser gesamtes Angebot an Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten verbundenen Produkten und Dienstleistungen (inklusive alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern...
  • Page 23 3. Zerlegen Sie die Düsen in ihre Einzelteile. REINIGUNG DES VENTILATORGEHÄUSES (Abb. J und Abb. K) 4. Zum Entfernen von Fremdkörpern, durch die die Düsen verstopft oder verengt werden, spülen Sie 1. Schalten Sie den Ventilator aus und nehmen Sie den die Düsenteile mit Wasser.
  • Page 24 Gartenschlauchadapter Clips ◾ Tragen Sie den Ventilator am oberen Griff oder an den seitlichen Griffen, wenn Sie ihn transportieren. ◾ Bewahren Sie den Ventilator drinnen an einem gut belüfteten Ort auf. ◾ Halten Sie sie von korrosiven Mitteln wie Gartenchemikalien und Streusalz fern. Schutz der Umwelt Elektrogeräte, alte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt...
  • Page 25 Entfernen Sie alle Fremdkörper, sich nicht mehr hin Herschwingen. die den Ventilatorkopf am Hin- und und her, und drei grüne Herschwingen hindern. Lichter blinken auf der Oszillationsanzeige. GARANTIE EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO-Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.eu. 56-VOLT-LITHIUM-IONEN KABELLOSER NEBELVENTILATOR — FN1000E...
  • Page 26 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié. AVERTISSEMENT : Veillez à lire et comprendre toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi, y compris les symboles d’alerte de sécurité...
  • Page 27 brancher l’outil à la batterie, de saisir l’appareil AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ou de le porter. Porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou le raccorder à l’électricité alors que AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques l’appareil est en position marche augmente le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures : d’accident.
  • Page 28 ◾ ◾ Utilisez l’appareil, ses accessoires et toutes Respectez toutes les consignes de recharge les autres pièces conformément aux présentes et ne rechargez pas la batterie ou l’appareil consignes, en prenant en compte les conditions hors de la plage de température spécifiée dans d’utilisation et le travail à...
  • Page 29 propres, secs et exempts d’huile et de graisse. Les batteries rechargeables doivent être retirées de Utilisez toujours un chiffon propre pour nettoyer l’appareil avant d’être chargées. l’appareil. N’utilisez jamais de liquide de frein, ◾ Les piles épuisées doivent être retirées de l’appareil et d’essence, de produit à...
  • Page 30 d’assembler des pièces. CONTENU DE L’EMBALLAGE (FIG. A1) ◾ Ce produit a été expédié intégralement assemblé. DESCRIPTION ◾ Sortez précautionneusement l’outil et ses accessoires de l’emballage. Vérifiez qu’il ne manque aucune des pièces listées dans le «Contenu de l’emballage». DESCRIPTION DE VOTRE SOUFFLEUR (Images A1 et A2) ◾...
  • Page 31 Utilisez exclusivement les batteries et les ◾ Appuyez sur le bouton « TURBO », l’indicateur TURBO chargeurs EGO listés sur la Fig. A3. s’allume en vert et le ventilateur passe en mode « TURBO », c’est-à-dire à la vitesse d’air la plus élevée.
  • Page 32 de brumisation, l’indicateur de brumisation allume le la partie inférieure (Fig. F). voyant vert du bas, qui indique le mode de brumisation Partie inférieure du filtre « intermittent » - brumisation pendant 10 secondes toutes les 10 secondes. Partie supérieure du filtre REMARQUE : Quelques secondes peuvent s’écouler avant que de la brume ne sorte des buses de brumisation...
  • Page 33 Utilisation du ventilateur sans brumisation batterie ou le ventilateur refroidir jusqu’à ce que la température descende dans la plage de température de Si vous le souhaitez, ce produit peut être utilisé comme fonctionnement recommandée avant de redémarrer le un ventilateur uniquement, lorsqu’il n’est pas relié à ventilateur.
  • Page 34 Pour déboucher les buses le rend vulnérable aux eaux dures et à l’accumulation de dépôts minéraux. Nettoyez fréquemment l’adaptateur et 1. Éteignez le ventilateur et retirez la batterie. utilisez du vinaigre blanc ou un autre agent détartrant 2. Enlevez les buses de brumisation obstruées de la pour éliminer les dépôts.
  • Page 35 Adaptateur de tuyau d’arrosage Attaches ◾ Transportez le ventilateur en le tenant par la poignée supérieure ou les poignées latérales lors du transport. ◾ Rangez le ventilateur à l’intérieur, dans un endroit bien aéré. ◾ Veillez à ce qu’il reste à l’écart de produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage.
  • Page 36 GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site web egopowerplus.eu pour consulter l’intégralité des conditions de la politique de garantie EGO. LITHIUM-ION 56 VOLTS VENTILATEUR DE BRUMISATION SANS FIL — FN1000E...
  • Page 37 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como «PELIGRO», «ADVERTENCIA»...
  • Page 38 transportar el aparato. Si lleva el aparato con el dedo ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD puesto sobre el interruptor, o si enchufa el aparato con el interruptor encendido, pueden producirse ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, accidentes. descarga eléctrica o lesiones: ◾...
  • Page 39 situaciones de peligro. SERVICIO TÉCNICO ◾ ◾ Mantenga las asas y las superficies de agarre Las reparaciones del aparato debe realizarlas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas un técnico cualificado, utilizando solo piezas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se de recambio idénticas.
  • Page 40 ◾ Las baterías pueden explotar en presencia de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES una fuente de ignición, como una llama piloto. Para reducir el riesgo de lesiones graves, no ESPECIFICACIONES utilice nunca ninguna herramienta inalámbrica en presencia de llamas abiertas. Si una batería Tensión nominal explota, podrían salir despedidos violentamente fragmentos y productos químicos.
  • Page 41 Con cuidado, extraiga el producto y los accesorios del embalaje. Asegúrese de que todos los elementos Utilice únicamente los modelos de baterías y que se muestran en la «Lista de embalaje» están cargadores de EGO indicados en la fig. A3. incluidos. ◾ NOTA: Cargue siempre la batería completamente antes...
  • Page 42 función de oscilación del cabezal del ventilador; en ADVERTENCIA: Preste atención siempre a la el indicador de oscilación se encenderá la luz verde posición de sus pies, así como a la presencia de niños inferior y el cabezal del ventilador girará 60° de lado a o mascotas cuando pulse el botón de desbloqueo de la lado (de -30°...
  • Page 43 el modo de nebulización, hasta que salga toda el agua del al adaptador para manguera de jardín hasta que tubo. Esto ayuda a evitar que el agua residual en el tubo escuche un clic claro (fig. G). provoque una nebulización inesperada cuando se vuelva a Adaptador de manguera de jardín encender el ventilador.
  • Page 44 PROTECCIÓN DE LA ELECTRÓNICA distintas a las acciones que se enumeran en estas instrucciones de mantenimiento debe realizarlas el Cuando la función de oscilación está activada, pero el personal de servicio técnico competente para el ventilador ventilador no oscile, en el indicador de oscilación se de nebulización.
  • Page 45 MANTENIMIENTO DEL FILTRO (Fig. I) Conjunto de las aspas del ventilador Examine periódicamente el filtro al final del tubo de entrada para asegurarse de que esté en buenas Cubierta de bloqueo condiciones. 4. Quite el conjunto de las aspas del ventilador. 1.
  • Page 46 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.eu para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO. VENTILADOR DE NEBULIZACIÓN INALÁMBRICO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE...
  • Page 47 Traduzido a partir da versão original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR AVISO: Para garantir a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todos os avisos de segurança neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como “PERIGO”, “AVISO”, e “CUIDADO”...
  • Page 48 fendas antes de ligar o aparelho. Uma chave de AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa do aparelho pode dar origem a ferimentos. AVISO: Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico, ◾ Não se estique.
  • Page 49 situações inesperadas. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A AVISO: Para reduzir o risco de fogo ou de choque VENTOINHA NEBULIZADORA SEM FIOS elétrico, não utilize esta ventoinha com nenhum dispositivo de controlo de velocidade de estado sólido. ◾ Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DO APARELHO A BATERIA físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta...
  • Page 50 uma má utilização do produto e possíveis ferimentos. Elevado: 5,7 L/h ◾ Tenha cuidado: Níveis altos de humidade podem Volume de água da névoa Médio: 4,9 L/h ajudar no aparecimento de organismos biológicos no ambiente. Baixo: 2,5 L/h ◾ Não permita que a área em redor da ventoinha Peso (sem a bateria) 4,7 kg nebulizadora fique húmida ou molhada.
  • Page 51 Utilize apenas com as baterias e carregadores da ◾ EGO listados na Imagem A3. Este produto saiu de fábrica completamente montado. ◾ Retire cuidadosamente o produto e quaisquer...
  • Page 52 guardada e desliga-se sempre que a ventoinha for ligada. fluxo do ar, segure a ventoinha pela pega superior e incline a cabeça da ventoinha para a frente ou para trás. Painel de controlo (Imagem A2) FUNÇÃO DE NÉVOA Botão da alimentação ◾...
  • Page 53 NOTA: Mesmo que não haja energia, a ventoinha começa AVISO: Não dobre o tubo de entrada. Certifique-se a libertar névoa quando a torneira de água for aberta. sempre de que a água flui suavemente pelo tubo. 8. Prima o botão do modo de névoa para selecionar 5.
  • Page 54 proceda à limpeza de acordo com o capítulo Padrões irregulares de névoa ou fugas podem ser o “MANUTENÇÃO DO BOCAL”. resultado de um bocal obstruído ou sujo. Prima o botão de seleção do modo de névoa para Para limpar os bocais reiniciar a névoa.
  • Page 55 ◾ MANUTENÇÃO DO ADAPTADOR PARA MANGUEIRA Fixe o tubo de entrada e o filtro com os clipes no fundo da base da ventoinha. DE JARDIM ◾ Enrosque o adaptador para a mangueira de jardim no A pequena abertura no adaptador da mangueira de orifício de armazenamento roscado no fundo da base jardim é...
  • Page 56 GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.eu para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. VENTOINHA NEBULIZADORA DE 56 VOLTS DE IÃO DE LÍTIO — FN1000E...
  • Page 57 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le operazioni di riparazione e sostituzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA"...
  • Page 58 ◾ Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE avvitamento prima di avviare l'apparecchio. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio, mobile dell'apparecchio comporta il rischio di infortuni. scossa elettrica o infortunio, rispettare le seguenti ◾...
  • Page 59 e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicuro e il controllo dell'apparecchio in situazioni sicurezza dell'apparecchio. impreviste. ◾ Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio o esclusivamente dal costruttore o da un centro di scossa elettrica, non usare l'apparecchio con dispositivi di...
  • Page 60 In caso di esposizione, risciacquare immediatamente Alto: 5,7 L/h l'area interessata con acqua. Volume dell'acqua Medio: 4,9 L/h ◾ Conservare queste istruzioni. Consultarle nebulizzata frequentemente e usarle per istruire gli altri operatori Basso: 2,5 L/h del ventilatore. In caso di cessione del ventilatore a Peso (senza gruppo batteria) 4,7 kg terzi, allegare anche queste istruzioni per evitare l'uso...
  • Page 61 Usare l'apparecchio esclusivamente con i gruppi ◾ Estrarre attentamente l'apparecchio e gli accessori batteria e i caricabatteria EGO elencati in Fig. A3. dalla confezione. Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti descritti alla sezione “Contenuto della NOTA: ricaricare completamente il gruppo batteria prima confezione”.
  • Page 62 AVVIO/ARRESTO DEL VENTILATORE –60° a +60°). ◾ Premendo il pulsante dell'oscillazione per la terza NOTA: alla prima accensione, il ventilatore si avvierà con volta, tre barre dell'indicatore dell'oscillazione si il livello di velocità dell'aria 3. Il ventilatore memorizzerà illumineranno di verde e la testa del ventilatore ruoterà l'ultimo livello di velocità...
  • Page 63 Utilizzo del ventilatore con un serbatoio (non NOTA: non tentare di collegare l'adattatore per tubo di irrigazione quando è ancora fissato alla parte inferiore del incluso) (Fig. E) ventilatore (Fig. G1). AVVERTENZA! I bambini possono cadere all'interno 4. Collegare il tubo di irrigazione alla rete idrica. dei serbatoi e annegare.
  • Page 64 la testa del ventilatore non sia bloccata e che non siano AVVERTENZA! Impedire il contatto di liquido per presenti ostacoli intorno alla testa del ventilatore. freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, Quando la nebulizzazione è attiva ma l'acqua non ecc.
  • Page 65 NOTA: TRASPORTO E CONSERVAZIONE (Fig. L) durante la separazione dalla parte superiore, assicurarsi che la parte inferiore non si divida in due parti. ◾ Rimuovere il gruppo batteria. La parte inferiore deve rimanere unita per poter rimuovere ◾ Pulire accuratamente il ventilatore. il filtro a griglia.
  • Page 66 GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. VENTILATORE NEBULIZZATORE CORDLESS LI-ION 56 VOLT — FN1000E...
  • Page 67 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING: Laat alle reparaties uitvoeren door een vakbekwame reparateur om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen. WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruiksaanwijzing staan vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals “GEVAAR”, “WAARSCHUWING”...
  • Page 68 aansluiten kan ongevallen veroorzaken. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ◾ Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat u het apparaat inschakelt. Een instelsleutel of WAARSCHUWING: Om het risico op brand, moersleutel in een draaiend deel van het apparaat elektrische schok of lichamelijk letsel te beperken: achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel.
  • Page 69 uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van het REPARATIE apparaat voor andere dan de beoogde toepassingen ◾ Laat uw apparaat repareren door een kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. gekwalificeerd persoon en alleen met identieke ◾ Houd de handgrepen en greepvlakken droog, reserveonderdelen.
  • Page 70 van een ontstekingsbron, zoals een waakvlam. SPECIFICATIES Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te beperken, mag u nooit een snoerloos product in Nominale spanning de aanwezigheid van open vuur gebruiken. Een geëxplodeerde accu kan vuil en chemische stoffen Diameter van het 25,4 cm vrijgeven.
  • Page 71 Dit product werd reeds volledig gemonteerd verzonden. Gebruik alleen met de in Afb. A3 vermelde ◾ Haal het product en alle toebehoren voorzichtig uit de accupacks en opladers van EGO. verpakking. Controleer of alle onderdelen die in de OPMERKING: Laad het accupack voor de eerste “verpakkingslijst”...
  • Page 72 Verwijderen waarna de TURBO-indicator uit gaat en de ventilator overschakelt naar luchtsnelheidsniveau 5. Druk de accu-ontgrendelingsknop naar beneden en trek het accupack eruit (Afb. B2). OSCILLATIEFUNCTIE (AFB. C) ◾ Druk één keer op de oscillatieknop om de WAARSCHUWING: Houd altijd uw voeten, kinderen oscillatiefunctie van de ventilatorkop te starten.
  • Page 73 van de verneveling uitgaan en het vernevelen stopt. 3. Sluit de tuinslangadapter aan op een geschikte tuinslang met snelkoppeling (niet inbegrepen). OPMERKING: Na het vernevelen, koppel de toevoerbuis Bevestig de snelkoppeling aan de tuinslangadapter van de ventilator los van de waterbron en laat de totdat u een duidelijke klik hoort (Afb.
  • Page 74 BEVEILIGING VAN DE ELEKTRONICA Maak de kunststof onderdelen niet schoon met oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen Wanneer de oscillatiefunctie is geactiveerd maar de worden beschadigd wanneer ze in contact komen met ventilator oscilleert niet, dan zal de oscillatie-indicator commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone doek continu drie knipperende groene lampjes oplichten om voor het verwijderen van vuil, stof, olie, smeer, etc.
  • Page 75 regelmatig om er zeker van te zijn dat hij in goede staat 4. Verwijder het ventilatorblad. verkeert. 5. Reinig indien nodig het ventilatorblad en de binnenkant van de behuizing. 1. Zet de ventilator uit en verwijder het accupack. 6. Monteer ze in omgekeerde volgorde weer en zorg 2.
  • Page 76 GARANTIE EGO-GARANTIEBELEID Ga neer de website egopowerplus.eu voor de volledige algemene voorwaarden van het EGO-garantiebeleid. 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE VERNEVELINGSVENTILATOR — FN1000E...
  • Page 77 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer udføres af en kvalificeret servicetekniker. ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsvejledning, herunder alle sikkerhedssymboler, såsom “FARE”, “ADVARSEL” og “FORSIGTIG”, før du bruger dette apparat. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
  • Page 78 sidder i en drejende del på apparatet, kan det føre til GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER personskader. ◾ Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand, ordentligt fast og i god balance. På denne måde får elektrisk stød, eller tilskadekomst: du bedre kontrol over apparatet i uventede situationer.
  • Page 79 ◾ BRUG OG PJELE AF ET BATTERIDREVET APPARAT Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ◾ Genoplad kun med opladeren er angivet af fabrikanten. ◾ Ventilatoren må ikke bruges som legetøj. Man skal Hvis en oplader, der er egnet til én slags batteri, bruges være særligt opmærksom, når den anvendes af eller i med en anden slags batteri, kan det føre til brand.
  • Page 80 ◾ Tøm og rengør forstøverventilatoren inden opbevaring. BEMÆRK: Vibrationsemissionen ved faktisk brug Rengør luftfugteren før den bruges igen. af apparatet kan afvige fra den angivne værdi, hvor apparatet bruges. For at beskytte brugeren, skal brugeren ADVARSEL: Der kan være mikroorganismer i vandet bruge handsker og høreværn i de faktiske brugsforhold.
  • Page 81 PÅSÆTNING / AFTAGNING BATTERIPAKKEN ADVARSEL: For at forebygge utilsigtet start, der kan forårsage alvorlige personskader, skal batteripakken altid Produktet må kun bruges med EGO's batteripakker tages ud af maskinen, når delene sættes på. og opladere, der er anført i fig A3. ◾...
  • Page 82 ◾ ◾ Tryk på knappen "TURBO", hvorefter TURBO- Når forstøverfunktionen står på skiftevis forstøvning, indikatoren lyser grøn, og ventilatoren skifter skal du trykke på knappen igen, hvorefter til "TURBO"-funktionen, som er den højeste forstøverindikatoren går ud og forstøvningen stopper. ventilatorhastighed. BEMÆRK: Når forstøvningen er stoppet, skal du afbryde ◾...
  • Page 83 fast. Fjern eventuelle fremmedlegemer, der sidder fast på Slangeadapter ventilatorhovedet, før funktionen startes igen. Typisk lynkobling Hvis dis-funktionen slås til, men der ikke blæses nogen dis ud: BEMÆRK: Slangeadapteren må ikke sættes på, når den ◾ Vandpumpen fortsætter med at køre i et stykke tid, sidder på...
  • Page 84 produkter, gennemtrængende olie, osv. Kemikalier kan 4. Skyl metalnettet og svampenettet eller skift det, hvis beskadige, svække og ødelægge plastic, hvilket kan føre nødvendigt. til alvorlige personskader. 5. Sæt filteret i igen. ADVARSEL: BEMÆRK: Forstøverventilatoren må IKKE Sørg for, at metalnettet sættes i med den nedsænkes i vand eller andre væsker, når den rengøres.
  • Page 85 ◾ Spænd indløbsrøret og filteret fast med klemmerne på bunden af ventilatorfoden. ◾ Skru slangeadapteren på det gevindskårne opbevaringshul på bunden af ventilatorfoden. Slangeadapter Klemmer ◾ Hold fast i håndtaget foroven eller på siden af ventilatoren, når den transporteres. ◾ Opbevar ventilatoren indendørs på...
  • Page 86 GARANTI EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.eu for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik. 56 VOLT LITIUM-ION LEDNINGSFRI FORSTØVERVENTILATOR — FN1000E...
  • Page 87 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN VARNING: För att garantera en säker och pålitlig användning måste alla reparationer utföras av en kvalificerad servicetekniker. VARNING: Var noga med att läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning, inklusive alla varningssymboler såsom “FARA,”...
  • Page 88 resultera i personskada. ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR ◾ Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av VARNING: För att minska risken för brand, elektriska apparaten i oväntade situationer. stötar eller personskador: ◾ Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande ◾...
  • Page 89 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV instruktioner för användning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. BATTERIAPPARATER ◾ ◾ Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten. Ladda endast med den laddare som rekommenderas ◾ av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ Låt inte fläkten användas som leksak.
  • Page 90 ◾ Lämna aldrig vatten i behållaren när apparaten inte UPPMÄRKSAMMA: Vibrationsutstrålningen under används. verklig användning av elverktyg kan skilja sig från ◾ det deklarerade värdet i vilken verktyget används. Töm och rengör imningsfläkten innan den förvaras. För att skydda användaren skall skyddshandskar Rengör luftfuktaren före nästa användning.
  • Page 91 i allvarliga situationer som kan leda till allvarliga FÄST/TA LOSS BATTERIPAKETET personskador. Använd endast med EGOs batteripaket och laddare som listas i bild A3. VARNING: För att förhindra oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga personskador skall alltid batteripaketet NOTERA: Ladda batteripaketet fullt före första användning. tas bort från verktyget innan delar monteras.
  • Page 92 ◾ Om du trycker på TURBO-knappen igen när du NOTERA: När imningen är klar drar du ut insugningsröret befinner dig i "TURBO"-läget släcks TURBO-indikatorn ur vattnet och kör fläkten i imningsläge tills allt vatten och fläkten återgår till det tidigare aktiva luftflödet. försvinner från röret.
  • Page 93 ◾ UPPMÄRKSAMMA: Vattenpumpen fortsätter att köras en kort stund och Försök inte att ansluta trädgårdsslangsadaptern medan den är monterad på stannar sedan automatiskt för att skydda den interna elektroniken. fläktens undersida (bild G1). ◾ Imningsindikatorn kommer att visa tre blinkande gröna 4.
  • Page 94 5. Sätt tillbaka filtret. VARNING: Vid rengöring av imningsfläkten, sänk UPPMÄRKSAMMA: INTE ned den i vatten eller annan vätska. Se till att metallnätet är monterat med den upphöjda kanten vänd utåt för enkel Underhåll av munstycket (bild H) demontering nästa gång. VARNING: Se till att allt underhåll av UNDERHÅLL AV TRÄDGÅRDSSLANGSADAPTER...
  • Page 95 förvaringshålet på botten av fläktbasen. Trädgårdsslangadapter Klämmor ◾ Bär fläkten med det övre handtaget eller sidohandtagen när du transporterar den. ◾ Förvara fläkten inomhus på en väl ventilerad plats. ◾ Håll den undan från korrosiva medel såsom trädgårdskemikalier och avisningssalt. Skydda miljön Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna!
  • Page 96 Fläkthuvudet har fastnat under oscillering. Ta bort främmande föremål som och oscillerande hindrar fläkthuvudet från att svänga. indikatorn blinkar tre gröna lampor. GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.eu för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 56 VOLT LITIUM-JON TRÄDLÖS IMNINGSFLÄKT — FN1000E...
  • Page 97 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Pätevän huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö. VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien turvallisuusvaroitussymbolit, kuten ”VAARA”, ”VAROITUS” ja ”HUOMIO” ennen laitteen käyttämistä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
  • Page 98 saattaa aiheuttaa henkilövahingon. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET ◾ Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä tasapaino. Näin hallitset laitteen parhaalla VAROITUS: Tulipalo-, sähköisku- tai loukkaantumisvaaran mahdollisella tavalla odottamattomissa tilanteissa. vähentämiseksi: ◾ Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä ◾ Tutustu sumuttavaan tuulettimeesi. Lue vaatteita tai koruja.
  • Page 99 ◾ AKKULAITTEEN KÄYTTÖ JA HOITO Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. ◾ ◾ Älä salli tuulettimen käyttämistä leikkikaluna. Ole Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. tarkkaavainen, jos lapset käyttävät laitetta tai laitetta Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa käytetään lasten lähellä.
  • Page 100 varastointia. Puhdista ilmankostutin ennen seuraavaa kuulosuojaimia todellisissa käyttöolosuhteissa. käyttökertaa. PAKKAUSLUETTELO (KUVA A1) VAROITUS: Mikro-organismit, joita voi olla vedessä tai ympäristössä, jossa laitetta käytetään tai säilytetään, voivat kasvaa vesisäiliössä ja levitä ilmaan aiheuttaen KUVAUS erittäin vakavia terveyshaittoja, jos vettä ei vaihdeta eikä säiliötä...
  • Page 101 ”TURBO”-tilaan eli suurimpaan ilmannopeuteen. AKUN LIITTÄMINEN/POISTAMINEN ◾ Kun ”TURBO”-tilassa painat ”TURBO”-painiketta Käytä vain EGO:n akkuja ja latureita, jotka on uudelleen, TURBO-ilmaisin sammuu ja tuuletin palaa lueteltu kuvassa A3. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKKUKÄYTTÖINEN SUMUTTAVA TUULETIN — FN1000E...
  • Page 102 aiemmin käytössä olleeseen ilmannopeuteen. sumutustilassa, kunnes kaikki vesi on poistunut ◾ putkesta. Tämä auttaa estämään putkeen jääneen veden Kun olet ”TURBO”-tilassa, painat ”-”-painiketta, aiheuttaman odottamattoman sumun muodostumisen, TURBO-ilmaisin sammuu ja tuuletin siirtyy kun tuuletin käynnistetään uudelleen. ilmannopeustasolle 5. HEILAHTELUTOIMINTO (KUVA C) Tuulettimen käyttö...
  • Page 103 ◾ kun se on asennettu tuulettimen pohjaan (Kuva G1). Sumutuksen ilmaisimessa on kolme vilkkuvaa vihreää valoa jatkuvasti varoituksena käyttäjälle: 4. Liitä puutarhaletku vesijohtoon. a. Tarkista, että imuputki on upotettu kunnolla veteen. 5. Aseta akku paikalleen. b. Tarkista, onko sumutussuutin (sumutussuuttimet) 6.
  • Page 104 SUUTTIMEN HUOLTO (kuva H) PUUTARHALETKUN SOVITTIMEN HUOLTO Puutarhaletkun sovittimen pieni aukko tekee siitä alttiin VAROITUS: Varmista, että kaikki sumutussuuttimien kovalle vedelle ja mineraaliesiintymien muodostumiselle. huolto suoritetaan asianmukaisesti vesivuotojen Puhdista sovitin usein ja poista kertymät valkoviinietikalla estämiseksi. Vuodot voivat aiheuttaa liukkaan pinnan, tai muulla kalkinpoistoaineella.
  • Page 105 Puutarhaletkun sovitin Kiinnikkeet ◾ Kanna tuuletinta yläkahvasta tai sivukahvoista kuljettaessasi sitä. ◾ Säilytä tuuletin sisätiloissa, hyvin ilmastoidussa paikassa. ◾ Pidä poissa syövyttävien aineiden, kuten puutarhakemikaalien ja jäänestosuolojen, läheltä. Ympäristönsuojelu Älä hävitä sähkölaitteita, akkulaturia tai akkua/ladattavia paristoja kotitalousjätteen seassa! Vie tämä tuote hyväksyttyyn kierrätyspaikkaan tai anna se erilliseen keräilyyn.
  • Page 106 Tuuletin lakkaa Tuuletinpää on jumissa heilahtelun aikana. Poista kaikki vieraat esineet, jotka heilahtelemasta estävät tuuletinpään heilahtelun. ja heilahtelun ilmaisimessa vilkkuu kolme vihreää valoa. TAKUU EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.eu löydät EGO:n takuukäytännön täydelliset ehdot. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKKUKÄYTTÖINEN SUMUTTAVA TUULETIN — FN1000E...
  • Page 107 Originale instruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERHÅNDBOKEN ADVARSEL: For å sikre sikkerhet og pålitelighet bør alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker. ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle sikkerhetsinstruksjonene i denne brukerhåndboken, inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker apparatet. Unnlatelse av å følge alle instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 108 fotfeste og balanse til enhver tid. Dette gir bedre GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER kontroll over apparatet i uventede situasjoner. ◾ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende klær ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann, eller smykker. Hold hår og klær på avstand fra elektrisk støt eller skade: bevegelige deler.
  • Page 109 batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan skape nærheten av barn. risiko for skader og brann. ◾ Barn kan falle i bøtter og drukne. Hold barn unna ◾ Når batteriet ikke er i bruk skal det holdes bøtter med selv en liten mengde væske. unna andre metallgjenstander som binders, ◾...
  • Page 110 Oppladbare batterier må tas ut av apparatet før de lades. PAKKELISTE (FIG. A1) ◾ Utbrukte batterier skal fjernes fra apparatet og kastes på en sikker måte. BESKRIVELSE ◾ Hvis apparatet skal oppbevares ubrukt over lengre tid, bør batteriene tas ut. KJENN BLÅSEREN DIN (Fig.
  • Page 111 Forsikre deg om at alle delene på «Pakkelisten» følger Å løsne med leveransen. Trykk inn batteriutløserknappen og trekk batteripakken ◾ Inspiser produktet nøye for å sikre at det ikke har ut (fig. B2). oppstått brudd eller skade under frakt. ADVARSEL: ◾...
  • Page 112 ◾ Trykk på oscilleringsknappen en gang til, to grønne bruk. lys vil tennes for oscilleringsindikatoren og aktiverer 1. Koble fra batteripakken. oscilleringsområdet på 120° (fra -60° til 60°). 2. Plasser bøtta på en flat, jevn overflate. ◾ Trykk på oscilleringsknappen tredje gang, 3.
  • Page 113 8. Trykk på duggmodusknappen for å velge duggmodus avkjøles til temperaturen synker til det anbefalte for bedre resultater. driftstemperaturområdet før viften startes på nytt . MERK:Den lille åpningen i hageslangeadapteren gjør den utsatt for hardt vann og mineralavleiringer. VEDLIKEHOLD Rengjør adapteren ofte og bruk hvit eddik eller annet avkalkingsmiddel for å...
  • Page 114 med hvit eddik eller annet avkalkingsmiddel etter Viftebladmontering behov. 5. Sett sammen dysene igjen. Lås deksel MERKNAD: For å forhindre tilstopping, sørg for at dysen 4. Fjern viftebladmonteringen. er montert nøyaktig som vist i fig. H. 5. Rengjør viftebladet og innsiden av kabinettet etter 6.
  • Page 115 Viftehodet sitter fast under oscillering. Fjern fremmedlegemer som hindrer å oscillere og viftehodet i å oscillere. oscilleringsindikatoren blinker med tre grønne lys. GARANTI EGO GARANTIPOLITIK Besøk nettstedet egopowerplus.eu for fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantipolicyen. 56 VOLT LITIUM-ION TRÅDLØS DUGGVIFTE — FN1000E...
  • Page 116 Перевод оригинальной инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для обеспечения безопасности и надежности устройства его ремонт должен выполнять квалифицированный специалист. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора внимательно прочитайте все инструкции в данном руководстве пользователя и ознакомьтесь с предупреждающими символами безопасности, такими как ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 117 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ выключатель находится в выключенном положении. Не держите палец на выключателе при переноске устройства и не подключайте к источнику ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы уменьшить риск питания, если устройство включено. Это может пожара, поражения электрическим током или травмы, привести к несчастному случаю. соблюдайте...
  • Page 118 ◾ Используйте устройство, аксессуары и т. п. в и устройство воздействию огня и высокой соответствии с этими инструкциями, учитывая температуры. Воздействие огня или температуры условия и специфику выполняемой работы. выше 130 °C может привести к взрыву. Использование устройства для выполнения ◾...
  • Page 119 ◾ Убедитесь, что крышка батарейного отсека распространяться в воздухе, вызывая очень серьезные полностью закрыта, чтобы вода не контактировала риски для здоровья. с аккумулятором и не попала в его разъем. Перед зарядкой аккумуляторные батареи необходимо ◾ Следите за тем, чтобы устройство и его рукоятка извлечь...
  • Page 120 ПРИМЕЧАНИЕ. Реальное вибрационное воздействие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы предотвратить Устройство может отличаться от указанного в случайное включение устройства и получение серьезной зависимости от способа использования. В целях травмы, перед сборкой извлеките аккумулятор. безопасности оператор должен надевать перчатки ◾ Данный инструмент поставляется в полностью и...
  • Page 121 УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ПРИМЕЧАНИЕ. В турбо-режиме вентилятор достигает Используйте только аккумуляторы и зарядные максимальной скорости воздуха. устройства EGO, указанные на Рис. A3. ◾ Нажмите кнопку TURBO. Индикатор TURBO начнет ПРИМЕЧАНИЕ. Перед первым использованием светиться зеленым, и вентилятор перейдет в...
  • Page 122 распыление сильного потока воды без остановки. 7. Нажмите кнопку режима увлажнения воздуха, чтобы запустить распыление. ◾ Нажмите кнопку режима увлажнения воздуха еще раз. Будут светиться два зеленых светодиода Подключение вентилятора к водопроводному индикатора увлажнителя воздуха, что соответствует крану (Рис. F и G) непрерывному...
  • Page 123 ПРИМЕЧАНИЕ. При низком уровне заряда аккумулятора кнопка Маленькое отверстие в адаптере садового шланга делает его чувствительным к питания начнет мигать зеленым, напоминая оператору о необходимости зарядить или заменить аккумулятор. жесткой воде и образованию минеральных отложений. Регулярно очищайте адаптер и используйте белый Если...
  • Page 124 Неравномерный рисунок распыления или утечка могут образованию минеральных отложений. Регулярно быть результатом засорения или загрязнения насадки. очищайте адаптер и используйте белый уксус или другое средство для удаления накипи. Порядок очистки насадок ОБСЛУЖИВАНИЕ КОРПУСА ВЕНТИЛЯТОРА 1. Выключите вентилятор и извлеките аккумулятор. (Рис.
  • Page 125 ◾ Прикрутите адаптер садового шланга к резьбовому отверстию для хранения, расположенному в нижней части основания вентилятора. Адаптер садового шланга Зажимы ◾ При транспортировке держите вентилятор за верхнюю или боковые ручки. ◾ Храните вентилятор в хорошо проветриваемом помещении. ◾ Храните вдали от источников коррозии, таких как садовые...
  • Page 126 которые мешают повороту головки индикаторе поворота вентилятора. мигают три зеленых светодиода. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.eu, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. БЕСПРОВОДНОЙ ВЕНТИЛЯТОР С УВЛАЖНИТЕЛЕМ ВОЗДУХА И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — FN1000E...
  • Page 127 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo i niezawodność, wszystkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia należy koniecznie przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podane w podręczniku użytkownika, łącznie z wszystkimi ostrzeżeniami oznaczonymi symbolami ostrzegawczymi takimi jak „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE”...
  • Page 128 OSTRZEŻENIA OGÓLNE przenoszenia urządzenia lub podłączanie urządzenia do zasilania, gdy przełącznik ustawiony jest w pozycji „włączone”, może doprowadzić do wypadku. OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko pożaru, ◾ Przed włączeniem urządzenia należy usunąć porażenia prądem lub urazów: wszystkie klucze regulacyjne i inne narzędzia. Klucz ◾...
  • Page 129 ◾ Urządzenia, akcesoriów, itp. należy używać zgodnie ładowania. Nie należy ładować akumulatora lub z niniejszą instrukcją, z uwzględnieniem warunków i urządzenia poza przedziałem temperatur podanym rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z urządzenia w instrukcji. Ładowanie w sposób nieprawidłowy lub niezgodnie z przeznaczeniem może doprowadzić do w temperaturze wykraczającej poza określony zakres niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 130 ◾ Należy dbać o to, aby urządzenie i jego uchwyt były Przed ładowaniem akumulatory należy wyjąć z urządzenia. suche, czyste i niezaplamione olejem lub smarem. Do ◾ Zużyte akumulatory należy wyjąć z urządzenia i czyszczenia należy zawsze używać czystej ściereczki. bezpiecznie zutylizować.
  • Page 131 ZAKŁADANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA czas mocowania części należy zawsze wyjmować z Do urządzenia należy używać wyłącznie ładowarek i maszyny akumulator. akumulatorów marki EGO wymienionych na Rys. A3. ◾ Produkt został wysłany w stanie całkowicie złożonym. UWAGA: ◾...
  • Page 132 Zakładanie w tryb „TURBO”, czyli najwyższej prędkości powietrza. ◾ W trybie „TURBO”, wciśnięcie przycisku „TURBO”, Należy dopasować żeberka akumulatora do szczelin powoduje, że wskaźnik TURBO gaśnie, a wentylator mocujących i wsunąć akumulator do komory akumulatora wraca do wcześniej ustawionej prędkości powietrza. aż...
  • Page 133 Adapter należy więc często czyścić. Należy Podłączanie wentylatora do kranu z wodą też używać białego octu lub innego środka do usuwania (Rys. F i Rys. G) kamienia. 1. Odkręcić górną część filtra w lewo (przeciwnie do Korzystanie z wentylatora bez funkcji mgiełki...
  • Page 134 TECHNOLOGIA ŁĄCZNOŚCI być wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. Aby uzyskać informacje na temat pełnej oferty naszych OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, produktów i usług łączących się bezprzewodowo, w tym na czas czyszczenia lub wykonywania prac konserwacyjnych instrukcje dotyczące podłączania, wystarczy zeskanować należy zawsze wyjmować...
  • Page 135 3. Wyjąć wkład z gąbki z części górnej i metalową siatkę należy zawsze odłączyć rurkę wlotową wentylatora z części dolnej. od źródła wody i włączyć wentylator w trybie ciągłego 4. Przepłukać metalową siatkę i wkład z gąbki; wkład w generowania mgiełki, aż do usunięcia z rurki resztek wody.
  • Page 136 GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy wejść na stronę egopowerplus.eu. AKUMULATOROWY WENTYLATOR NAWILŻAJĄCY LITOWO-JONOWY 56 V — FN1000E...
  • Page 137 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE VAROVÁNÍ: Z důvodu zajištění bezpečnosti a spolehlivosti musí všechny opravy provádět kvalifikovaný servisní technik. VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto spotřebiče se ujistěte, že jste si přečetli a pochopili všechny bezpečnostní pokyny v tomto návodu k obsluze, včetně...
  • Page 138 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ k otáčející se části zařízení, může způsobit zranění. ◾ Nenahýbejte se. Vždy udržujte pevný postoj a rovnováhu. To umožní lepší ovládání zařízení VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika vzniku požáru, úrazu v nečekaných situacích. elektrickým proudem, nebo úrazu: ◾ Používejte vhodný...
  • Page 139 ◾ POUŽITÍ A PÉČE O BATERIE spotřebiče Nedovolte, aby byl ventilátor použit jako hračka. Děti mohou zařízení používat pouze pod dohledem dospělé ◾ K nabíjení používejte pouze nabíječku doporučenou osoby. výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru ◾ Děti mohou spadnout do kbelíků a utopit se. Udržujte může způsobit riziko požáru při použití...
  • Page 140 měl uživatel při skutečném používání používat rukavice VAROVÁNÍ: Mikroorganismy, které mohou být a chrániče sluchu. přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde je spotřebič používán nebo skladován, mohou růst ve vodní nádrži OBSAH BALENÍ (OBR. A1) a být vyfukovány do vzduchu, což způsobuje velmi vážná zdravotní...
  • Page 141 INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU maximální rychlosti vzduchu. ◾ Stiskněte tlačítko „TURBO“, kontrolka TURBO se Používejte pouze s akumulátory a nabíječkami EGO rozsvítí zeleně a ventilátor se přepne do režimu uvedenými na obr. A3. „TURBO“, tj. nejvyšší rychlost vzduchu. POZNÁMKA: Před prvním použitím akumulátor plně...
  • Page 142 ◾ V režimu „TURBO“ stiskněte tlačítko „-“, kontrolka voda v trubici způsobila neočekávané zamlžení při TURBO se vypne a ventilátor se přepne na úroveň opětovném spuštění ventilátoru. rychlosti vzduchu 5. Použití ventilátoru s kbelíkem na vodu nebo jinou OSCILAČNÍ FUNKCE (OBR. C) nádobou (není...
  • Page 143 POZNÁMKA: Když je funkce zamlžování aktivována, ale netvoří se Nepokoušejte se připojit adaptér zahradní hadice, pokud je namontován na spodní části ventilátoru žádná vodní mlha: (obr. G1). ◾ Vodní čerpadlo bude na krátkou dobu běžet a poté se 4. Připojte zahradní hadici k vodovodnímu potrubí. automaticky zastaví, aby chránilo vnitřní...
  • Page 144 5. Filtr znovu sestavte. VAROVÁNÍ: Při čištění mlhového ventilátoru jej NEPONOŘUJTE do vody ani jiných tekutin. POZNÁMKA: Ujistěte se, že je kovové pletivo smontováno vyvýšeným okrajem směrem ven, aby se příště snadno ÚDRŽBA TRYSKY (obr. h) demontovalo. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že veškerá údržba ÚDRŽBA ADAPTÉRU ZAHRADNÍ...
  • Page 145 ◾ Sací trubku a filtr zajistěte pomocí svorek umístěných na spodní straně základny ventilátoru. ◾ Našroubujte adaptér zahradní hadice na úložný otvor se závitem umístěný na spodní straně základny ventilátoru. Adaptér na zahradní hadici Spony ◾ Při přepravě přenášejte ventilátor pomocí horní rukojeti nebo bočních držadel.
  • Page 146 Hlava ventilátoru se při oscilaci zasekne. Odstraňte veškeré cizí předměty, které oscilovat a kontrolka brání kmitání hlavy ventilátoru. oscilace blikne třemi zelenými kontrolkami. ZÁRUKA ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.eu. 56 V LITHIUM-IONTOVÝ BEZDRÁTOVÝ MLHOVÝ VENTILÁTOR — FN1000E...
  • Page 147 Перевод оригинальной инструкции PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy vykonával len kvalifikovaný servisný technik. VAROVANIE: Pred použitím tohto spotrebiča si určite prečítajte a pochopte všetky bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu vrátane všetkých bezpečnostných výstražných symbolov, ako sú...
  • Page 148 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ktoré necháte pripevnené k otáčajúcej sa časti spotrebiča, môže spôsobiť zranenie osôb. ◾ Nenakláňajte sa. Pri práci vždy dodržujte správny VAROVANIE: Ak chcete znížiť riziko požiaru, úrazu postoj a rovnováhu. To umožňuje lepšiu ovládateľnosť elektrickým prúdom alebo poranenia: spotrebiča v nečakaných situáciách.
  • Page 149 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ nepracujú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. O AKUMULÁTOROVÉ spotrebiče ◾ ◾ Dozrite na to, aby sa deti so spotrebičom nehrali. Nabíjajte len pomocou nabíjačky špecifikovanej výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ ◾ Nedovoľte, aby sa ventilátor používal ako hračka. akumulátora, môže predstavovať...
  • Page 150 ◾ Pred uskladnením vyprázdnite a vyčistite zahmlievací POZNÁMKA: Emisia vibrácií počas skutočného ventilátor. Pred ďalším použitím zvlhčovač vyčistite. používania spotrebiča sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty, v ktorej sa spotrebič používa; V záujme ochrany VAROVANIE: Mikroorganizmy, ktoré sa môžu obsluhy by mal používateľ v skutočných podmienkach nachádzať...
  • Page 151 Používajte iba s akumulátormi EGO a nabíjačkami VAROVANIE : Pri montáži dielov vždy vyberte uvedenými na obr. A3. akumulátor zo stroja, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť vážne zranenia. POZNÁMKA: Pred prvým použitím akumulátor ◾ Tento výrobok sa dodáva kompletne zmontovaný.
  • Page 152 ◾ ◾ Stlačte tlačidlo „TURBO“, kontrolka TURBO sa rozsvieti Keď je zahmlievanie v režime „prerušovaného“ na zeleno a ventilátor sa prepne do režimu „TURBO“, zahmlievania, stlačte znova tlačidlo režimu t.j. najvyššej rýchlosti prúdenia vzduchu. zahmlievania, indikátor zahmlievania zhasne a zahmlievanie sa zastaví. ◾...
  • Page 153 3. Pripojte adaptér záhradnej hadice k vhodnej OCHRANA ELEKTRONIKY záhradnej hadici s rýchlospojkou (nie je súčasťou Keď je funkcia oscilácie aktivovaná, ale ventilátor balenia). Pripojte rýchlospojku k adaptéru záhradnej neosciluje, indikátor oscilácie zobrazí tri nepretržite hadice, kým nebudete počuť jasné cvaknutie (obr. G). blikajúce zelené...
  • Page 154 Na čistenie plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá. POZNÁMKA: Pri odskrutkovaní hornej časti dbajte na to, Väčšina plastov je náchylná na poškodenie rôznymi typmi aby sa spodná časť nerozdelila na dve časti. Spodná časť komerčných rozpúšťadiel a môžu sa poškodiť, ak sa musí...
  • Page 155 PREPRAVA A SKLADOVANIE (obr. L) ◾ Vyberte akumulátor. ◾ Ventilátor dôkladne vyčistite. ◾ Vyprázdnite nasávaciu rúrku a filter. POZNÁMKA: Zazimovanie ventilátora je nevyhnutné na ochranu pred teplotami pod bodom mrazu, ktoré môžu spôsobiť poškodenie čerpadla, hadíc a ďalších komponentov. Pred uskladnením ventilátora počas zimy vždy odpojte nasávaciu trubicu ventilátora od zdroja vody a spustite ventilátor v režime nepretržitého zahmlievania, kým sa v trubici nenachádzajú...
  • Page 156 Hlava ventilátora sa počas oscilácie Odstráňte všetky cudzie predmety, oscilácie zabliká tromi zasekáva. ktoré bránia kmitaniu hlavy ventilátora. zelenými kontrolkami. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Úplné znenie záručných podmienok EGO nájdete na webovej stránke egopowerplus.eu. 56 V LÍTIUM-IÓNOVÝ AKUMULÁTOROVÝ ZAHMLIEVACÍ VENTILÁTOR — FN1000E...
  • Page 157 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikusnak kell elvégeznie. FIGYELMEZTETÉS: A készülék használata előtt feltétlenül olvassa el és értse meg a jelen kezelési útmutatóban található...
  • Page 158 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK amikor a készülék be van kapcsolva. ◾ A készülék bekapcsolása előtt távolítson el minden beállító kulcsot vagy csavarkulcsot. Személyi FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély, áramütés vagy sérülést okozhat, ha a készülékben felejtett csavarkulcs sérülés kockázatának csökkentése érdekében: vagy beállító kulcs forgó alkatrészhez ér. ◾...
  • Page 159 ◾ ◾ Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységeket. a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós Az akkumulátoregységek szervizelését csak a gyártó fogantyúk és markolatok miatt a készülék kezelése és vagy a felhatalmazott szerviz szolgáltató végezheti. vezérlése váratlan helyzetekben nem biztonságos.
  • Page 160 ◾ JELLEMZŐK Őrizze meg ezt az útmutatót. Időnként olvassa át, és használja, amikor másokat betanít a ventilátor használatára. Ha valakinek kölcsönadja a ventilátort, Névleges feszültség 56 V akkor adja át a használati útmutatót is a helytelen használat és lehetséges sérülések megelőzése Ventilátor lapát átmérője 25,4 cm érdekében.
  • Page 161 érdekében AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BERAKÁSA/ mindig vegye ki az akkumulátoregységet a gépből, amikor KIVÉTELE összeszereli az alkatrészeket. Csak az A3 ábrán felsorolt EGO ◾ Ez a termék teljesen összeszerelve kerül kiszállításra. akkumulátoregységeket és töltőket használja. ◾...
  • Page 162 kigyullad az alsó zöld lámpa, a ventilátorfej pedig 60°- FIGYELMEZTETÉS : Mindig ügyeljen a lába kal forog el egyik oldalról a másikra (-30°-ról 30°-ra). alatti területre, gyermekekre vagy kis állatokra, amikor ◾ megnyomja az akkumulátor-kioldó gombot. Súlyos sérülést Nyomja meg másodszor az oszcilláló gombot, az okozhat, ha az akkumulátoregység kiesik.
  • Page 163 MEGJEGYZÉS: Ne próbálja meg csatlakoztatni a kerti FIGYELMEZTETÉS: A gyerekek beleeshetnek a tömlőadaptert, amíg az a ventilátor aljára van szerelve vödrökbe és megfulladhatnak. Még akkor is tartsa távol a (G1 ábra). gyerekeket a vödröktől, ha azokban csak kis mennyiségű folyadék van. 4.
  • Page 164 Amikor a párásítás funkció be van kapcsolva, de nem jön FIGYELMEZTETÉS: Fékolaj, üzemanyag, petróleum ki vízpára: alapú termékek, behatoló olajak stb. soha ne érintkezzenek a műanyag alkatrészekkel. A vegyszerek megrongálhatják, ◾ A vízszivattyú egy rövid ideig tovább működik, majd a gyengíthetik vagy megtámadhatják a műanyagot, ezáltal belső...
  • Page 165 MEGJEGYZÉS: SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS (L ábra) A felső rész kicsavarásakor ügyeljen arra, hogy az alsó rész ne legyen két darabra osztva. ◾ Vegye le az akkumulátoregységet. Az alsó résznek összeszerelve kell maradnia a fémháló ◾ Alaposan tisztítsa meg a ventilátort. eltávolítása érdekében.
  • Page 166 és az amely megakadályozza a ventilátorfej oszcilláló jelzőn három oszcillációját. zöld lámpa villog. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI PÁRÁSÍTÓ VENTILÁTOR — FN1000E...
  • Page 167 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea produsului, toate reparațiile trebuie efectuate de către un tehnician de service autorizat. AVERTISMENT: Asigurați-vă că citiți și înțelegeți toate instrucțiunile de siguranță din acest manual al operatorului, inclusiv toate simbolurile de avertizare privind siguranța, cum ar fi “...
  • Page 168 ◾ AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ Îndepărtați orice cheie de reglare sau cheie fixă înainte de a porni aparatul. O cheie lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la accidente. AVERTISMENT: Pentru a evita riscul de incendiu, ◾ Nu încercați să ajungeți în locuri inaccesibile. șoc electric sau rănire: Păstrați-vă...
  • Page 169 ◾ Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de incendiu (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale sau șoc electric, nu utilizați acest ventilator cu niciun reduse, sau lipsite de experiență ori cunoștințe, exceptând dispozitiv de control al vitezei în stare solidă.
  • Page 170 ◾ Nu lăsați niciodată apă în rezervor când aparatul nu în conformitate cu o metodă standard de încercare și este în uz. poate fi utilizată pentru compararea unui aparat cu altul; ◾ ◾ Goliți și curățați ventilatorul cu nebulizare înainte de Valoarea totală...
  • Page 171 întotdeauna scoateți setul de acumulatori din mașină când Utilizați numai cu pachetele de baterii și încărcătoare asamblați componente. EGO enumerate în Fig. A3. ◾ Acest produs a fost livrat complet asamblat. NOTĂ: Reîncărcați complet setul de acumulatori ◾...
  • Page 172 Mod TURBO NOTĂ: Este posibil să dureze câteva secunde până când veți vedea prima dată ceața ieșind din duzele de NOTĂ: Când este în modul „TURBO”, ventilatorul va nebulizare. Această întârziere se datorează timpului atinge viteza maximă a aerului. necesar pentru ca apa să curgă din tubul de admisie la duze.
  • Page 173 OBSERVAȚIE: TEHNOLOGIA COMUNICĂRII Asigurați-vă că partea inferioară nu este separată în două părți în timpul deconectării părții Pentru informații despre întreaga noastră gamă de produse superioare și rămâne împreună ca un întreg pentru și servicii conectate, inclusiv instrucțiuni de conectare, vă conectarea la adaptorul furtunului de grădină.
  • Page 174 ÎNTREȚINEREA 4. Pentru a elimina orice particule străine care înfundă sau restricționează duzele, spălați piesele duzelor AVERTISMENT: cu apă. Pentru a îndepărta depunerile de calcar La depanare, utilizați numai piese (minerale), curățați piesele duzei cu oțet alb sau alt de schimb identice. Utilizarea oricăror altor piese poate agent de detartrare, după...
  • Page 175 ◾ ÎNTREȚINEREA CARCASEI VENTILATORULUI Purtați ventilatorul cu mânerul superior sau mânerele laterale atunci când îl transportați. (Fig. J & Fig. K) ◾ Depozitați ventilatorul în interior, într-un loc bine ventilat. 1. Opriți ventilatorul și scoateți setul de acumulatori. ◾ Țineți-l la distanță de agenți corozivi, precum 2.
  • Page 176 împiedică oscilarea capului oscilant clipește trei ventilatorului. lumini verzi. GARANȚIE POLITICA PRIVIND GARANȚIA EGO Vă rugăm să consultați site-ul egopowerplus.eu pentru termenii și condițiile complete ale politicii privind garanția EGO. LITIU-ION 56 VOLȚI VENTILATORNEBULIZATOR FĂRĂ FIR — FN1000E...
  • Page 177 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen servisni tehnik. OPOZORILO: prebrati in razumeti morate vsa varnostna navodila v tem uporabniškem priročniku, vključno z vsemi varnostnimi opozorilnimi simboli, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO« in »PREVIDNO«, preden uporabite to napravo. Zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih telesnih poškodb.
  • Page 178 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA nadzor nad aparatom v nepričakovanih situacijah. ◾ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Pazite, da lasje in oblačila ne OPOZORILO: Za zmanjšanje tveganja požara, pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna oblačila, električnega udara ali poškodb: nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
  • Page 179 ◾ ◾ Aparat uporabljajte samo s predpisano vrsto baterijskih Aparata ni dovoljeno uporabljati kot igračo. Kadar jo sklopov. Uporaba katerih koli drugih baterijskih sklopov uporabljajo otroci, jih je treba pozorno spremljati. lahko povzroči tveganje za telesne poškodbe in požar. ◾ Otroci lahko padejo v vedra in se utopijo.
  • Page 180 VSEBINA PAKETA (SL. A1) OPOZORILO: Mikroorganizmi, ki so lahko prisotni v vodi ali okolju, kjer aparat uporabljate ali skladiščite, OPIS se lahko razmnožujejo v vsebniku z vodo in razpršijo v zrak ter povzročijo hujše zdravstvene težave, če vode ne SPOZNAJTE SVOJ PUHALNIK (slika A1 in A2) zamenjate in vsebnika ne očistite ustrezno vsake tri dni.
  • Page 181 »TURBO«, tj. Uporabljajte samo z baterijskimi sklopi in polnilniki najvišjo hitrost zraka. EGO, ki so navedeni na sliki A3. ◾ Če v načinu »TURBO« ponovno pritisnete gumb »TURBO«, se indikator TURBO ugasne in ventilator bo OPOMBA: Pred prvo uporabo popolnoma napolnite nadaljeval s predhodno aktivno hitrostjo zraka.
  • Page 182 ◾ Ko drugič pritisnete gumb za nihanje, se bosta na POZOR: Pred vsako uporabo vedro očistite z milom in indikatorju nihanja prižgali dve zeleni luči, s čimer se bo vodo. aktiviralo območje nihanja 120° (od -60° do 60°). 1. Izključite baterijski sklop. ◾...
  • Page 183 OPOMBA: Ko je napolnjenost baterije nizka, bo gumb za vklop utripal Četudi ni napajanja, bo ventilator začel megliti, ko boste odprli vodovodno pipo. z zeleno lučjo, s čimer upravljavca opomni na polnjenje ali zamenjavo baterijskega sklopa. 8. Pritisnite gumb za način pršenja, da izberete način Če je baterijski sklop ali ventilator prevroč, bo gumb za pršenja za najboljše delovne rezultate.
  • Page 184 4. Če želite odstraniti morebitne tujke, ki so zamašili ali 3. Držite sklop lopatic ventilatorja, da preprečite vrtenje, in omejili delovanje šob, splaknite sestavne dele šob z obrnite pokrov za zaklep lopatic ventilatorja v smeri urinega vodo. Če želite odstraniti nalaganje vodnega kamna kazalca, da sprostite sklop lopatic ventilatorja z gredi.
  • Page 185 Odstranite vse tujke, ki preprečujejo nihati in indikator zatakne. nihanje glave ventilatorja. nihanja utripa s tremi zelenimi lučkami. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno mesto egopowerplus.eu. 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI VENTILATOR Z VODNO MEGLICO — FN1000E...
  • Page 186 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! SKAITYTI NAUDOTOJO INSTRUKCIJĄ ĮSPĖJIMAS: Norint užtikrinti saugumą ir patikimumą, visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas. ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį, perskaitykite visus šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, įskaitant visus saugos įspėjamuosius simbolius, tokius kaip „PAVOJUS“, „ĮSPĖJIMAS“ ir „DĖMESIO“ bei įsitikinkite, ar viską...
  • Page 187 ◾ BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI Nesistenkite pasiekti pernelyg toli. Visada stovėkite tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą. Tuomet geriau suvaldysite prietaisą netikėtose situacijose. ĮSPĖJIMAS: Norėdami sumažinti gaisro, elektros ◾ Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite laisvų smūgio ir susižalojimo pavojų: drabužių ir nenešiokite laisvai kabančių papuošalų. ◾...
  • Page 188 PRIETAISŲ SU BATERIJOMIS NAUDOJIMAS IR prietaisą naudoja vaikai arba kai jis naudojamas šalia vaikų, juos reikia atidžiai prižiūrėti. PRIEŽIŪRA ◾ Vaikai gali įkristi į vandens talpyklą ir nuskęsti. ◾ Kraukite naudodami tik gamintojo nurodytą įkroviklį. Neleiskite vaikų artyn prie talpyklos, netgi jei joje Įkroviklis, tinkamas vieno tipo sudėtinei baterijai, gali nedaug vandens.
  • Page 189 PASTABA: Naudojant įrenginį realiomis sąlygomis, ĮSPĖJIMAS: Mikroorganizmai, kurie gali būti skleidžiamos vibracijos stiprumo vertė gali skirtis nuo vandenyje arba prietaiso naudojimo ar laikymo aplinkoje, nurodytos. Kad apsisaugotų dirbdamas realiomis gali augti vandens talpykloje ir būti išpūsti į orą, sukeldami sąlygomis, naudotojas turi mūvėti pirštines ir naudoti labai rimtą...
  • Page 190 „TURBO“ režimu ventiliatorius pasiekia maksimalų oro greitį. SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮSTATYMAS IR IŠĖMIMAS ◾ Paspaudus „TURBO“ mygtuką užsidega žalias TURBO Naudokite tik A3 pav. išvardintas EGO sudėtines indikatorius ir ventiliatorius persijungia į „TURBO“ baterijas ir įkroviklius. režimą, t. y. didžiausią oro greitį. ◾...
  • Page 191 SLANKIOJAMOJO JUDĖJIMO (C PAV.) padeda išvengti vandens likučių vamzdelyje, kurie gali netikėtai pradėti drėkinti iš naujo paleidus ventiliatorių. ◾ Vieną kartą paspauskite slankiojamojo judėjimo mygtuką, kad įsijungtų ventiliatoriaus galvutės Ventiliatoriaus naudojimas su vandens kibiru ar slankiojamojo judėjimo funkcija, slankiojamojo kita talpa (neįtraukta į komplektą) (E pav.) judėjimo indikatorius užsidegs apačioje žalia šviesa, o ventiliatoriaus galvutė...
  • Page 192 PASTABA: Jei įjungta drėkinimo funkcija, tačiau vandens dulksna Nebandykite prijungti sodo žarnos adapterio, kol jis pritvirtintas prie ventiliatoriaus apačios (G1 pav.). nepurškiama: ◾ Vandens siurblys trumpam veiks, o po to automatiškai 4. Prijunkite sodo žarną prie vandentiekio linijos. sustos, kad apsaugotų vidines elektronines dalis. 5.
  • Page 193 PASTABA: Įsitikinkite, kad metalinis tinklelis sumontuotas ĮSPĖJIMAS: Valydami drėkinantį ventiliatorių, iškilusiu kraštu į išorę, kad kitą kartą būtų lengviau išardyti. NEMERKITE jo į vandenį ar kitus skysčius. SODO ŽARNOS ADAPTERIO PRIEŽIŪRA PURKŠTUKŲ PRIEŽIŪRA (H pav.) Dėl nedidelės sodo žarnos adapterio angos joje gali ĮSPĖJIMAS: Visa drėkinimo purkštukų...
  • Page 194 Sodo žarnos adapteris Spaustukai ◾ Transportuodami ventiliatorių neškite jį viršutine rankena arba šoninėmis rankenomis. ◾ Ventiliatorių laikykite patalpoje, gerai vėdinamoje vietoje. ◾ Laikykite toliau nuo ėsdinančių medžiagų, pvz., sodo chemikalų ir ledo tirpdymo druskų. Aplinkos apsauga Neišmeskite elektros įrangos, panaudotų baterijų...
  • Page 195 žaliomis švieselėmis. GARANTIJA EGO GARANTIJOS TAISYKLĖS Norėdami sužinoti visas EGO garantijos sąlygas ir nuostatas, apsilankykite interneto svetainėje adresu egopowerplus.eu. 56 V LIČIO JONŲ BELAIDIS DRĖKINANTIS VENTILIATORIUS — FN1000E...
  • Page 196 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU BRĪDINĀJUMS: Lai garantētu drošu un uzticamu instrumenta darbību, visi remontdarbi jāveic kvalificētam servisa speciālistam. BRĪDINĀJUMS: Pirms šīs iekārtas lietošanas izlasiet un izprotiet visus šajā lietotāja rokasgrāmatā iekļautos drošības norādījumus, tostarp visus drošības brīdinājuma apzīmējumus, piemēram, „BĪSTAMI”,„ BRĪDINĀJUMS” un „UZMANĪBU”.
  • Page 197 VISPĀRĪGI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Uzgriežņatslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie ierīces rotējošās daļas, var izraisīt ievainojumus. ◾ Nepārvērtējiet savas spējas. Ieņemiet pareizu BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu ugunsgrēka, stāju un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi jūs elektrošoka vai traumas risku: varēsiet labāk apvaldīt ierīci negaidītās situācijās. ◾...
  • Page 198 ◾ AR AKUMULATORU DARBINĀMAS IERĪCES Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, maņu vai garīgām LIETOŠANA UN KOPŠANA spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja par šo ◾ Uzlādējiet instrumentu tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. personu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību Lādētājs, kas paredzēts lietošanai tikai ar viena veida vai sniegusi norādījumus sakarā...
  • Page 199 ◾ ◾ Nekad neatstājiet ūdeni tvertnē, kamēr ierīce netiek Deklarēto vibrāciju emisijas vērtību var arī lietot izmantota. iepriekšējai vibrāciju iedarbības novērtēšanai. ◾ Pirms uzglabāšanas miglošanas ventilators ir jāiztukšo PIEZĪME: Vibrāciju emisijas faktiskajā ierīces un jānotīra. Mitrinātājs ir jānotīra pirms nākamās lietošanas laikā...
  • Page 200 Izmantojiet kopā tikai ar A3 attēlā norādītajiem EGO BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu nejaušu mašīnas akumulatoru blokiem un lādētājiem. ieslēgšanos, kas var radīt smagus miesas bojājumus, to saliekot, vienmēr izņemiet no tās akumulatoru bloku. PIEZĪME: Pirms pirmās lietošanas reizes uzlādējiet ◾ Šis izstrādājums piegādes brīdī ir pilnībā samontēts.
  • Page 201 maksimālo gaisa padeves ātrumu. PIEZĪME: Pirmo reizi pēc režīma aktivēšanas var paiet dažas sekundes, kamēr no miglošanas sprauslām ◾ Nospiediet pogu “TURBO”, un TURBO indikators parādīsies migliņa. Šī aizkave ir saistīta ar laiku, kāds iedegsies zaļā krāsā, savukārt ventilators pārslēgsies nepieciešams, lai ūdens aizplūstu no ieplūdes caurules uz “TURBO”...
  • Page 202 2. Atskrūvējiet (pretēji pulksteņrādītāja virzienam) KOMUNIKĀCIJAS TEHNOLOĢIJA dārza šļūtenes adapteri, kas novietots ventilatora Lai iegūtu informāciju par pakalpojumu pilnu klāstu, tostarp apakšā. Ieskrūvējiet to (pulksteņrādītāja virzienā) filtra savienojuma izveides instrukcijas, lūdzam noskenēt tālāk apakšējā daļā. norādīto QR kodu vai apmeklēt tīmekļa vietni 3.
  • Page 203 APKOPE PIEZĪME: Lai novērstu aizsērēšanos, sprausla ir jāsaliek tieši tā, kā tas ir parādīts H attēlā. BRĪDINĀJUMS: Veicot ierīces apkopi, izmantojiet tikai 6. Atkārtoti piestipriniet tīrās sprauslas pie priekšējā identiskas rezerves daļas. Jebkuru citu daļu izmantošana režģa aizsarga. var radīt apdraudējumu vai instrumenta bojājumus. Lai garantētu drošu un uzticamu instrumenta darbību, visi FILTRA APKOPE (I att.) remontdarbi jāveic kvalificētam servisa speciālistam.
  • Page 204 Apkārtējās vides aizsardzība Ventilatora lāpstiņas Neutilizējiet elektrisko aprīkojumu, Bloķēšanas vāciņš izlietoto akumulatoru un lādētāju sadzīves atkritumos! 4. Noņemiet ventilatora lāpstiņas. Nogādājiet šo produktu uz pilnvarotu 5. Vajadzības gadījumā notīriet ventilatora lāpstiņu un pārstrādes punktu un sagatavojiet korpusa iekšpusi. atkritumu šķirošanai. Elektriskie instrumenti jānogādā...
  • Page 205 GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzam apmeklēt tīmekļa vietni egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU VENTILATORS AR MIGLOŠANAS FUNKCIJU — FN1000E...
  • Page 206 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται από εξειδικευμένο τεχνικό του σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες ασφάλειας στο παρόν εγχειρίδιο...
  • Page 207 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συνδέετε στην παροχή ρεύματος με ενεργοποιημένο το διακόπτη, διότι αυξάνεται ο κίνδυνος ατυχήματος. ◾ Προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, απομακρύνετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο κάθε εργαλείο ή κλειδί ρύθμισης. Εάν το εργαλείο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας: ή το κλειδί ρύθμισης παραμείνει επάνω στο ◾...
  • Page 208 ◾ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τα παρελκόμενά της πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμό. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας ◾ Η συστοιχία μπαταριών και η συσκευή δεν πρέπει υπόψη τις συνθήκες και τη φύση της εργασίας που να εκτίθενται σε φωτιά ή υπερβολικά υψηλή πρόκειται...
  • Page 209 ◾ Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της θήκης συστοιχίας την υγεία, όταν το νερό δεν ανανεώνεται και το δοχείο δεν μπαταριών είναι ερμητικά κλειστό, προκειμένου καθαρίζεται σωστά ανά 3 ημέρες. να αποτραπεί η επαφή του νερού με τη συστοιχία Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν από τη μπαταριών...
  • Page 210 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μετάδοση της δόνησης κατά τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εμποδίσετε τυχαία διάρκεια της πραγματικής χρήσης της συσκευής εκκίνηση που θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή, στην οποία τραυματισμό, απομακρύνετε πάντα τη συστοιχία χρησιμοποιείται η συσκευή. Για την προστασία του μπαταριών...
  • Page 211 για να αυξήσετε την ταχύτητα αέρα, και το κουμπί «-» Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο οι συστοιχίες για να τη μειώσετε. Υπάρχουν 5 επίπεδα ταχύτητας. μπαταριών και οι φορτιστές της EGO, που αναφέρονται ◾ Η ένδειξη ταχύτητας αέρα προβάλει πράσινες λυχνίες...
  • Page 212 ΡΥΘΜΙΣΗ ΓΩΝΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (Εικ. D) μέσα σε δοχεία και να πνιγούν. Διατηρείτε τα παιδιά μακριά από δοχεία που περιέχουν ακόμα και μια ελάχιστη Η κεφαλή του ανεμιστήρα μπορεί να ρυθμιστεί σε ποσότητα υγρού. πολλαπλές γωνίες, από -30° έως 90°. Για να ρυθμίσετε την...
  • Page 213 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: συνεχώς, για να υπενθυμίσει στον χειριστή να ελέγξει αν Μην προσπαθήσετε να συνδέσετε τον προσαρμογέα λάστιχου, όταν είναι τοποθετημένος στο η κεφαλή του ανεμιστήρα έχει κολλήσει και να αφαιρέσει τυχόν ξένα σώματα που έχουν κολλήσει στην κεφαλή, πριν κάτω μέρος του ανεμιστήρα (Εικ. G1). από...
  • Page 214 Αποφεύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό εισαγωγής για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε καλή των πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά κατάσταση. είναι ευπαθή στη χρήση διαφόρων τύπων διαλυτών 1. Απενεργοποιείτε τον ανεμιστήρα και αφαιρείτε τη του εμπορίου και καταστρέφονται από τη χρήση τους. συστοιχία...
  • Page 215 Προστασία του περιβάλλοντος Συναρμολόγηση των πτερυγίων του ανεμιστήρα Μην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξοπλισμό, Κάλυμμα ασφάλισης παλιές μπαταρίες και φορτιστές στα οικιακά απορρίμματα! 4. Αφαιρέστε το συγκρότημα πτερυγίων του ανεμιστήρα. Μεταφέρετε αυτό το προϊόν σε 5. Καθαρίστε τα πτερύγια του ανεμιστήρα και το εξουσιοδοτημένο...
  • Page 216 ταλαντεύεται και στην κεφαλής του ανεμιστήρα. ένδειξη ταλάντωσης, αναβοσβήνουν τρεις πράσινες λυχνίες. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.eu για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ — FN1000E...
  • Page 217 Orijinal talimatlar TÜM TALİMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN UYARI: Emniyet ve güvenilirliği sağlamak için tüm tamir işleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır. UYARI: Bu cihazı kullanmadan önce “TEHLİKE”, “UYARI” ve “DİKKAT” gibi güvenlikle ilgili tüm uyarı sembollerini içeren bu Kullanım Kılavuzundaki tüm güvenlik talimatlarını okuyup anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki talimatların tamamına uyulmaması...
  • Page 218 ◾ GENEL GÜVENLİK UYARILARI Dengesiz bir duruşla çalışma yapmayın. Çalışma süresince ayaklarınızı sağlam basın ve dengenizi koruyun. Bu sayede beklenmedik durumlarda cihaz UYARI: Yangın tehlikesini, elektrik çarpmasını veya daha iyi kontrol edilebilir. yaralanmayı önlemek için: ◾ Uygun bir şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya ◾...
  • Page 219 AKÜ İLE ÇALIŞAN CİHAZLARIN KULLANIMI VE kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BAKIMI ◾ Çocukların cihazla oynamamalarını sağlamak için ◾ gözetim altında tutulmaları gerekir. Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin. Bir akü/batarya takımı türü için uygun olan şarj ◾ Vantilatörün oyuncak olarak kullanılmasına izin cihazı, başka bir akü/batarya ile kullanıldığında yangın vermeyin.
  • Page 220 ◾ AMBALAJ İÇERİĞİ (ŞEK. A1) Cihaz kullanımda değilken haznede asla su bırakmayın. ◾ Depolamadan önce buharlı vantilatörü boşaltın ve temizleyin. AÇIKLAMA Bir sonraki kullanımdan önce nemlendiriciyi temizleyin. UYARI: Suda veya cihazın kullanıldığı veya VANTİLATÖRÜNÜZÜ TANIYIN (Şek. A1 ve A2) depolandığı ortamda bulunabilecek mikroorganizmalar, 1.
  • Page 221 AKÜ TAKIMINI TAKMA/ÇIKARMA ◾ “TURBO” modundayken “TURBO” düğmesine tekrar bastığınızda TURBO göstergesi söner ve vantilatör Sadece Şek. A3’te belirtilen EGO marka akü daha önce aktif olan hava hızına devam eder. takımlarını ve şarj cihazlarını kullanın. ◾ “TURBO” modundayken “–” düğmesine bastığınızda NOT: İlk kullanımdan önce aküyü...
  • Page 222 (-60° ile 60° arası) etkinleşir. 1. Akü takımının bağlantısını kesin. ◾ Salınım düğmesine üçüncü kez bastığınızda, salınım 2. Kovayı düz bir yüzey üzerine yerleştirin. göstergesinde üç yeşil ışık yanarak 180° salınım aralığı 3. Kovaya SADECE temiz ve soğuk su ekleyin. Aşırı (-90°...
  • Page 223 8. Daha iyi çalışma sonuçları için buhar modunu seçmek Akü takımı veya vantilatör çok ısındığında, kullanıcının amacıyla buhar modu düğmesine basın. vantilatörü kapatması ve akü takımının veya buhar vantilatörünün, vantilatörü yeniden başlatmadan önce NOT: Bahçe hortumu adaptöründeki küçük açıklık, önerilen çalışma sıcaklığı aralığına düşene kadar adaptörü...
  • Page 224 4. Nozulları tıkayan veya kısıtlayan yabancı parçacıkları 3. Vantilatör kanadı aksamını dönmesini önleyecek şekilde temizlemek için nozul parçalarını suyla yıkayın. Kireç tutun ve vantilatör kanadı kilitleme kapağını saat yönünde (mineral) birikimini temizlemek için nozul parçalarını çevirerek vantilatör kanadı aksamını milden ayırın. gerekirse beyaz sirke veya başka bir kireç...
  • Page 225 üç yeşil temizleyin. ışıkla yanıp sönüyor. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti Politikasına ilişkin tüm hükümler ve koşullar için lütfen egopowerplus.eu adresindeki web sitesini ziyaret edin. — FN1000E 56 VOLT LİTYUM İYON AKÜLÜ BUHARLI VANTİLATÖR...
  • Page 226 Originaalkasutusjuhend LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT HOIATUS: Turvalisuse ja vastupidavuse tagamiseks peab kõiki parandustöid läbi viima kvalifitseeritud hooldustehnik. HOIATUS: Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid, nagu „OHT”, „HOIATUS” ja „ETTEVAATUST”. Kui allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked kehavigastused.
  • Page 227 ◾ ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal pinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. Nii säilitate ootamatutes olukordades elektritööriista üle HOIATUS: Tulekahju-, elektrilöögi- või kehavigastuste parema kontrolli. ohu vähendamiseks: ◾ Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke ehteid ◾ Õpi oma uduventilaatorit tundma.
  • Page 228 ◾ AKUSEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS Ärge lubage ventilaatorit mänguasjana kasutada. Kui kasutate tööriista laste lähedal või lasete seda kasutada ◾ Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette nähtud lastel, olge väga tähelepanelik. laadureid. Akulaadur, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, ◾ Lapsed võivad kukkuda ämbritesse ja uppuda. Hoidke võib põhjustada tulekahjuohtu, kui kasutada seda mõne lapsed isegi väikese koguse vedelikuga ämbritest teise akuplokiga.
  • Page 229 PAKENDI LOEND (JOONIS A1) HOIATUS: Mikroorganismid, mis võivad esineda vees või keskkonnas, kus seadet kasutatakse või hoitakse, KIRJELDUS võivad veereservuaaris kasvada ja õhku paiskuda, põhjustades väga tõsiseid terviseriske, kui vett ei uuendata TUNNE OMA PUHURIT (joonised A1 ja A2) ja paaki ei panda. Puhastage korralikult iga 3 päeva tagant. 1.
  • Page 230 Vajutage nuppu „TURBO”, TURBO märgutuli süttib AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE roheliselt ja ventilaator lülitub „TURBO” režiimile, st suurimale õhukiirusele. Kasutage ainult joonisel A3 näidatud EGO akusid ja ◾ laadijaid. Kui olete režiimis „TURBO”, vajutage uuesti nuppu „TURBO”, TURBO märgutuli kustub ja ventilaator jätkab MÄRKUS: Laadike akuplokk enne esimest...
  • Page 231 ◾ Vajutage teist korda võnkumisnuppu, süttib MÄRKUS: Enne iga kasutamist puhastage ämbrit seebi võnkumisindikaatori kaks rohelist tuld, aktiveerides 120° ja veega. võnkumisvahemiku (-60° kuni 60°). 1. Ühendage akuplokk lahti. ◾ Vajutage kolmandat korda võnkumisnuppu, süttib 2. Asetage ämber tasasele pinnale. võnkumisindikaatori kolm rohelist tuld, aktiveerides 180°...
  • Page 232 MÄRKUS: Udu tekitamise taaskäivitamiseks vajutage Soovitatav maksimaalne töörõhk ei tohiks ületada 80 psi. udurežiimi valiku nuppu. Kui aku laetuse tase on madal, vilgub toitenupp rohelisena, MÄRKUS: Isegi kui voolu ei ole, hakkab ventilaator udu et tuletada operaatorile meelde aku laadimist või tekitama, kui veekraan sisse lülitatakse.
  • Page 233 Pihustusotsakute puhastamine VENTILAATORI KORPUSE HOOLDUS (joonis J ja joonis K) 1. Lülitage ventilaator välja ja eemaldage akuplokk. 1. Lülitage ventilaator välja ja eemaldage akuplokk. 2. Eemaldage ummistunud pihustusotsakud ventilaatori korpuse esivõre kaitsekattelt, keerates neid 2. Esivõre kaitsekatte eemaldamiseks kasutage vastupäeva. ristpeakruvikeerajat (ei kuulu komplekti), et keerata ventilaatori korpuse tagaküljelt välja kaheksa kruvi.
  • Page 234 ◾ Hoidke seda eemal korrodeerivatest ainetest (nt aiakemikaalid ja jääsulatussoolad). Keskkonnakaitse Ärge visake elektriseadmeid, kasutatud akut ega laadurit olmeprügi hulka! Viige toode volitatud taaskäitleja juurde ja võimaldage selle komponendid sorteerituna kõrvaldada. Elektritööriistad tuleb viia keskkonnakaitsenõudeid järgivasse jäätmekäitluskeskusesse. 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA UDUVENTILAATOR — FN1000E...
  • Page 235 Ventilaator lõpetab Ventilaatori otsik on võnkumise ajal kinni Eemaldage kõik võõrkehad, mis võnkumise ja jäänud. takistavad ventilaatori otsikul võnkumise indikaator võnkumist. vilgub kolm korda roheliselt. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu. 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA UDUVENTILAATOR — FN1000E...
  • Page 236 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для гарантування безпеки та надійності всі ремонтні роботи повинен проводити кваліфікований технічний спеціаліст. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж користуватися цим приладом, обов’язково ознайомтеся з усіма інструкціями з безпеки, наведеними в цьому посібнику користувача, зокрема з усіма символами попереджень, такими як «НЕБЕЗПЕКА», «ПОПЕРЕДЖЕННЯ»...
  • Page 237 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ нещасних випадків. ◾ Перш ніж вмикати прилад, слід зняти всі регулювальні клинці або гайкові ключі. Якщо ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик пожежі, залишити такий ключ на рухомій частині приладу, це ураження електричним струмом або травми: може призвести до травмування. ◾...
  • Page 238 ◾ Підтримуйте ручки та захватні поверхні сухими, СЕРВІС чистими, без жиру та бруду. Слизькі ручки та ◾ Обслуговування приладу повинен виконувати захватні поверхні не дають змоги безпечно тримати кваліфікований ремонтник із використанням та керувати виробом у непередбачених ситуаціях. лише ідентичних запасних частин. Це забезпечить надійну...
  • Page 239 ◾ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Батареї можуть вибухнути в присутності джерела займання, наприклад індикатора. Щоб зменшити ризик серйозного травмування, ніколи Номінальна напруга 56 В не використовуйте бездротовий пристрій у присутності відкритого полум’я. Вибухла батарея Діаметр лопаті вентилятора 25,4 см може розповсюджувати сміття та хімічні речовини. Налаштування...
  • Page 240 виймайте акумуляторну батарею з машини під час монтажу деталей. Використовуйте лише з акумуляторними батареями ◾ Цей виріб поставляється повністю зібраним. та зарядними пристроями EGO, переліченими на ◾ Обережно вийміть інструмент і приладдя з коробки. рис. A3. Перевірте наявність усіх частин, вказаних у...
  • Page 241 функцію коливання головки вентилятора, індикатор ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди звертайте увагу на коливань засвітиться зеленим кольором внизу, а розташування своїх ніг, дітей або домашніх тварин, головка вентилятора обертатиметься на 60° з боку в коли натискаєте кнопку звільнення батареї. Падіння бік (від –30° до 30°). акумуляторної...
  • Page 242 Використання вентилятора з відром для води Адаптер для садового шланга або іншою ємністю (не входить у комплект) (рис. E) Типовий швидкоз’ємний з’єднувач ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Діти можуть впасти у відра й ПРИМІТКА: Не під’єднуйте адаптер садового шланга, потонути. Тримайте дітей подалі від відер, що містять коли...
  • Page 243 ЗАХИСТ ЕЛЕКТРОНІКИ ЗАГАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД Коли функція коливання активована, але вентилятор Усі роботи з обслуговування вентилятора з функцією не коливається, три зелені індикатори коливання туманоутворення, за винятком тих, що перелічені безперервно блиматимуть, щоб нагадати оператору в цій інструкції з технічного обслуговування, мають перевірити, чи...
  • Page 244 ОБСЛУГОВУВАННЯ ФІЛЬТРА (рис. I) 4. Зніміть лопаті вентилятора в зборі. 5. За потреби очистьте лопаті вентилятора та Періодично перевіряйте фільтр на кінці всмоктувальної трубки, щоб переконатися, що він у хорошому стані. внутрішню частину корпусу. 1. Вимкніть вентилятор і вийміть акумуляторну батарею. 6.
  • Page 245 Видаліть будь-які сторонні предмети, коливатися, коливання. які перешкоджають коливанню а індикатор головки вентилятора. коливання блимає трьома зеленими лампочками. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Відвідайте вебсайт egopowerplus.eu для отримання повного тексту умов гарантійної політики EGO. 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ БЕЗДРОТОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР ІЗ ФУНКЦІЄЮ ТУМАНОУТВОРЕННЯ — FN1000E...
  • Page 246 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите безопасността и надеждността, всички поправки трябва да се извършват от квалифициран сервизен техник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че сте прочели и разбрали всички инструкции за безопасност в това Ръководство...
  • Page 247 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ включен прекъсвач, е предпоставка за инциденти. ◾ Извадете всеки регулиращ ключ или гаечен ключ, преди да включите уреда. Гаечен или друг ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от ключ оставен закачен към въртящите се части на пожар, електрически шок или нараняване: уреда...
  • Page 248 ◾ Дръжте ръкохватките и повърхностите за ОБСЛУЖВАНЕ захващане сухи, чисти и без масло и грес. ◾ Обслужвайте вашия уред чрез квалифициран Хлъзгавите ръкохватки и места за захващане не техник, като използвате само идентични позволяват безопасно боравене и контролиране на резервни части. Това ще осигури поддържането на уреда...
  • Page 249 ◾ СПЕЦИФИКАЦИИ Батериите могат да експлодират в присъствието на източник на възпламеняване, като контролна лампа. За да намалите риска от сериозно Номинално напрежение 56 V нараняване, никога е използвайте каквито и да е безжични продукти в присъствието на открит огън. Диаметър...
  • Page 250 ◾ Внимателно извадете продукта и всички аксесоари Използвайте единствено с акумулаторни от кутията. Уверете се че всички позиции указани в батерии EGO и зарядни устройства изброени на опаковъчния лист са налице. фиг. А3. ◾ Инспектирайте продукта внимателно, за да се...
  • Page 251 За да закрепите „TURBO”, т.е. най-високата скорост на въздуха. ◾ Когато сте в режим „TURBO”, натиснете отново Подравнете ребрата на акумулаторната батерия с бутона „TURBO”, индикаторът TURBO ще се монтажните жлебове и натиснете батерията надолу изключи и вентилаторът ще възобнови предишната в...
  • Page 252 „периодичния“ режим на замъгляване - замъгляване част (фиг. F). за 10 секунди на всеки 10 секунди. Долна част на филтъра БЕЛЕЖКА: Може да отнеме няколко секунди, преди Горна част на филтъра действително да видите замъгляването да излиза от дюзите за замъгляване за първи път. Това забавяне се дължи...
  • Page 253 Използване на вентилатора без замъгляване бутонът за захранване ще мига с червена светлина, за да предупреди оператора да изключи вентилатора и Ако желаете, този продукт може да се използва само да остави батерията или вентилатора за замъгляване като вентилатор, когато не е свързан към източник да...
  • Page 254 Неправилните модели на мъгла или изтичане могат да БЕЛЕЖКА: Уверете се, че металната цедка е бъдат резултат от запушена или замърсена дюза. сглобена с повдигнатия ръб, обърнат навън, за лесно разглобяване следващия път. За почистване на дюзите 1. Изключете инструмента и извадете ПОДДРЪЖКА...
  • Page 255 БЕЛЕЖКА: Зазимяването на вентилатора е от съществено значение за предпазване от температури на замръзване, което може да причини повреда на помпата, маркучите и други компоненти. Винаги разкачвайте всмукателната тръба на вентилатора от източника на вода и пускайте вентилатора в режим на непрекъснато замъгляване, докато в...
  • Page 256 и индикаторът на осцилацията на главата на осцилацията мига с вентилатора. три зелени светлини. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля, посетете уебсайта egopowerplus.eu за пълните срокове и условия по гаранционната политика на EGO. 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗЖИЧЕН ЗАМЪГЛЯВАЩ ВЕНТИЛАТОР — FN1000E...
  • Page 257 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE: Radi sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehničar. UPOZORENJE: Prije upotrebe uređaja, pročitajte s razumijevanjem sve upute u ovom korisničkom priručniku, uključujući sve sigurnosne simbole kao što su „OPASNOST”, „UPOZORENJE” i „OPREZ”. Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili teškim tjelesnim ozljedama.
  • Page 258 ◾ OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA Nemojte se naginjati preko alata. Cijelo vrijeme održavajte propisno držanje i ravnotežu. To će omogućiti bolju kontrolu nad ueđajem u neočekivanim situacijama. UPOZORENJE: Radi smanjenja opasnosti od ◾ Obucite se prikladno. Ne nosite široku odjeću požara, strujnog udara ili ozljeda: ili nakit.
  • Page 259 ◾ ◾ Uređaj upotrebljavajte samo s predviđenim baterijskim Djeca mogu pasti u kante i utopiti se. Držite djecu dalje modulima. Upotreba drugih baterijskih modula može od kanti s čak i malom količinom tekućine. izazvati rizik od ozljeda i požara. ◾ Koristite SAMO čistu, hladnu vodu.
  • Page 260 PAKIRANJE (SLIKA A1) Punjive baterije moraju se izvaditi iz uređaja prije punjenja. ◾ Ispražnjene baterije treba izvaditi iz uređaja i sigurno OPIS zbrinuti. ◾ Ako se uređaj treba uskladištiti i neće se upotrebljavati UPOZNAJTE SE S PUHALOM (sl. A1 i A2) duže vrijeme, baterije se moraju ukloniti.
  • Page 261 će zeleno i ventilator će se prebaciti u način rada Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i „TURBO”, tj. na najveću brzina zraka. punjačima tvrtke EGO navedenima na Sl. A3. ◾ Kada je u „TURBO” načinu rada, ponovno pritisnite NAPOMENA: Baterijski modul napunite do kraja tipku „TURBO”, indikator TURBO će se isključiti i...
  • Page 262 FUNKCIJA OSCILIRANJA (SL. C) Upotreba ventilatora s kantom za vodu ili drugom posudom (nije dio isporuke) (Sl. E) ◾ Pritisnite gumb za osciliranje jednom za pokretanje funkcije osciliranja glave ventilatora, indikator osciliranja UPOZORENJE: Djeca mogu pasti u kante i utopiti se. će zasvijetliti donjim zelenim svjetlom, a glava Držite djecu dalje od kanti koje sadrže čak i malu količinu ventilatora će se okrenuti za 60°...
  • Page 263 ◾ 6. Pritisnite gumb napajanja da biste uključili ventilator. Indikator zamagljivanja prikazivat će stalno tri trepćuća zelena svjetla kao upozorenje operateru da: 7. Otvorite do kraja slavinu za vodu, ventilator će započeti sa zamagljivanjem. a. provjeri je li usisna cijev pravilno uronjena u vodu. b.
  • Page 264 ODRŽAVANJE MLAZNICE (Sl. H) ODRŽAVANJE ADAPTERA ZA VRTNO CRIJEVO Mali otvor u adapteru za vrtno crijevo čini ga osjetljivim na UPOZORENJE: Pazite da se svi radovi održavanja tvrdu vodu i nakupljanje mineralnih naslaga. Često čistite mlaznica za zamagljivanje obave pravilno kako bi se adapter i koristite bijeli ocat ili drugo sredstvo za uklanjanje spriječilo curenje vode.
  • Page 265 Adapter za vrtno crijevo Kopče ◾ Nosite ventilator s gornjom ručkom ili bočnim ručkama kada ga transportirate. ◾ Čuvajte ventilator na zatvorenom i dobro prozračenom mjestu. ◾ Držite dalje od korozivnih sredstava kao što su vrtne kemikalije i soli za odleđivanje. Zaštita okoliša Električnu opremu, iskorištenu bateriju i punjač...
  • Page 266 JAMSTVO PRAVILA U VEZI JAMSTVA TVRTKE EGO Cjelokupne uvjete i odredbe pravila jamstva tvrtke EGO potražite na web-mjestu egopowerplus.eu. 56 V LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI VENTILATOR ZA ZAMAGLIVANJE — FN1000E...
  • Page 267 მომხმარებლის ინსტრუქცია სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს სახელმძღვანელოს გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხელსაწყოს უსაფრთხოდ და გამართულად მუშაობისთვის საჭიროა მისი ყველა შეკეთება და ნაწილის შეცვლა შესრულდეს კვალიფიციური ტექმომსახურების ტექნიკოსის მიერ. გაფრთხილება: გაფრთხილება: მანქანის გამოყენებამდე წაიკითხეთ და გაეცანით ყველა უსაფრთხოების წესს, რომელიც...
  • Page 268 ზოგადი გაფრთხილებები ზოგადი გაფრთხილებები ე ე ლექტრო მოწყობილობის გამოყენებისას ლექტრო მოწყობილობის გამოყენებისას იყავით ფხიზლად, იმოქმედეთ დაკვირვებით და იყავით ფხიზლად, იმოქმედეთ დაკვირვებით და უსაფრთხოების შესახებ უსაფრთხოების შესახებ საღი აზრის გათვალიწინებით. არ გამოიყენოთ საღი აზრის გათვალიწინებით. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, როდესაც ხართ დაღლილი, ცუდ მოწყობილობა, როდესაც...
  • Page 269 მოხსენით აკუმულატორი ვენტილატორის მოხსენით აკუმულატორი ვენტილატორის გამოიყენეთ მოწყობილობა მხოლოდ ნებისმიერი რეგულირების, ნაწილის ნებისმიერი რეგულირების, ნაწილის სპეციალურად მისთვის განკუთვნილი შეცვლის დროს ან მოწყობილობის შეცვლის დროს ან მოწყობილობის აკუმულატორებით. სხვა აკუმულატორის შენახვამდე. შენახვამდე. მსგავსი პრევენციული ბლოკების გამოყენებამ შესაძლოა წარმოშვას უსაფრთხოების ზომები ამცირებს ფიზიკური...
  • Page 270 არასოდეს შეაკეთოთ დაზიანებული არასოდეს შეაკეთოთ დაზიანებული ტილო გაწმენდისას. არასოდეს გამოიყენოთ ტილო გაწმენდისას. არასოდეს გამოიყენოთ აკუმულატორები. აკუმულატორები. აკუმულატორების შეკეთება სამუხრუჭე სითხე, ბენზინი, ნავთობზე სამუხრუჭე სითხე, ბენზინი, ნავთობზე უნდა უზრუნველყოს მხოლოდ მწარმოებლმა დამზადებული პროდუქტები ან სხვა ძლიერი დამზადებული პროდუქტები ან სხვა ძლიერი ან...
  • Page 271 გამოყენებულ იქნას ერთი მოწყობილობის არ იწმინდება ყოველ 3 დღეში. მეორესთან შედარებისას; დასამუხტი აკუმულატორი უნდა ამოვიღოთ მითითებული ვიბრაციის სრული სიდიდე მოწყობილობიდან მის დამუხტვამდე. ასევე შესაძლოა გამოყენებულ იქნას დაცლილი აკუმულატორი უნდა ამოვიღოთ ზემოქმედების წინასწარი შეფასებისას. მოწყობილობიდან და უსაფრთხოდ გაფრთხილება: გაფრთხილება: განადგურდეს. ხელსაწყოს ფაქტობრივი გამოყენებისას...
  • Page 272 აკუმულატორის ბლოკის ჩამაგრება/მოხსნა აკუმულატორის ბლოკის ჩამაგრება/მოხსნა დამაკმაყოფილებელი სახით არ გამოიყენებთ პროდუქტს. გამოიყენეთ მხოლოდ ნახ. A3-ში გამოიყენეთ მხოლოდ ნახ. A3-ში ჩამოთვლილი EGO-ს აკუმულატორის ჩამოთვლილი EGO-ს აკუმულატორის თუ რომელიმე ნაწილი დაზიანებულია ბლოკები და დამტენები. ბლოკები და დამტენები. ან დაკარგულია, გთხოვთ, დააბრუნოთ ხელსაწყო შეძენის ადგილას.
  • Page 273 მოხსნა მოხსნა როდესაც „TURBO TURBO“ რეჟიმშია, კვლავ დააჭირეთ ღილაკს „TURBO TURBO“, TURBO TURBO დააჭირეთ აკუმულატორის გამშვებ ღილაკს და ინდიკატორი გამოირთვება და ამოიღეთ აკუმულატორის ბლოკი (ნახ.B2). ვენტილატორი დაბრუნდება მანამდე არსებულ ჰაერის სიჩქარეზე. გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის შეამოწმეთ თქვენი ფეხების, ბავშვების ან შინაური როდესაც...
  • Page 274 მესამეჯერ დააჭირეთ წვეთების გაფრქვევის 5. ჩასვით აკუმულატორის ბლოკი. რეჟიმის შერჩევის ღილაკს და წვეთების 6. ვენტილატორის ჩასართავად დააჭირეთ გაფრქვევის მაჩვენებელი გააანთებს ერთ დენის ჩართვის ღილაკს. მწვანე შუქს, რაც მიუთითებს „წყვეტილად“ 7. დააჭირეთ წვეთების გაფრქვევის წვეთების გაფრქვევის რეჟიმზე - გაფრქვევა 10 წმ-ით ყოველ 10 წმ-ში. ღილაკს...
  • Page 275 შენიშვნა: შენიშვნა: მან ფუნქციის ხელახლა გამოყენებამდე რეკომენდებული მაქსიმალური ამოიღოს ნებისმიერი უცხო მასალა, რომელიც სამუშაო წნევა არ უნდა აღემატებოდეს 80 ჩარჩენილია ვენტილატორის თავზე. psi-ის. როდესაც წვეთების გაფრქვევის ფუნქცია შენიშვნა: შენიშვნა: მაშინაც კი, როცა ელექტროენერგია ჩართულია, მაგრამ წვეთების გაფრქვევა არ არ არის, ვენტილატორი დაიწყებს წვეთების ხდება: გაფრქვევას, როდესაც...
  • Page 276 დამცავი ცხაურიდან საათის ისრის გაფრთხილება: გაფრთხილება: სერიოზული პირადი საწინააღმდეგო მიმართულებით დაზიანების თავიდან ასაცილებლად, ყოველთვის მოხსენით აკუმულატორი გადატრიალებით. მოწყობილობას გაწმენდის დროს ან როდესაც 3. დაშალეთ თითოეული დაბინძურებული უტარებთ რაიმე ტიპის სერვისს. წვეთების საფრქვევი ნაწილებად. ზოგადი მოვლის პირობები ზოგადი მოვლის პირობები 4. ნებისმიერი უცხო ნაწილაკის მოსაშორებლად, რომელსაც...
  • Page 277 შენიშვნა: შენიშვნა: ტრანსპორტირება და შენახვა (ნახ. L) ტრანსპორტირება და შენახვა (ნახ. L) დარწმუნდით, რომ ლითონის ბადე აწყობილია აწეული რგოლით, რომელიც მოხსენით აკუმულატორი. გარეთაა მიმართული, რათა შემდეგ ჯერზე ვენტილატორი კარგად გაასუფთავეთ. ადვილად დაიშალოს. დაცალეთ შემწოვი მილი და ფილტრი. ბაღის შლანგის ადაპტერის მოვლა ბაღის...
  • Page 278 უშლის ვენტილატორის თავის ინდიკატორზე რხევას. ანთია სამი მწვანე შუქი. გარანტია გარანტია EGO-ს საგარანტიო პოლიტიკა EGO-ს საგარანტიო პოლიტიკა გთხოვთ, ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.eu egopowerplus.eu, და გაეცნოთ EGO-ს საგარანტიო პოლიტიკის წესებს და პირობებს სრულად. 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი წვეთების მაფრქვეველი ვენტილატორი — FN1000E...
  • Page 279 Originalno uputstvo PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba da radi kvalifikovani servisni tehničar. UPOZORENJE: Obavezno pročitajte i shvatite sva bezbednosna uputstva u ovom Priručniku za rukovaoca, obuhvatajući sve simbole sigurnosnih upozorenja poput „OPASNOST“, „UPOZORENJE“ i „OPREZ“ pre korišćenja ovog aparata.
  • Page 280 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA kontrolu uređaja u neočekivanim situacijama. ◾ Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova. UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od požara, Labava odeća, nakit ili duga kosa mogu da se zakače strujnog udara ili povrede: pokretnim delovima.
  • Page 281 ◾ Koristite uređaj samo sa konkretno imenovanim decu podalje od kofa, čak i sa malom količinom tečnosti. baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih akumulatora ◾ Koristite SAMO čistu, hladnu vodu. može da stvori rizik od povrede i požara. ◾ Nemojte koristiti ovaj ventilator sa raspršivačem za ◾...
  • Page 282 OPIS Punjive baterije se moraju izvaditi iz aparata pre punjenja. ◾ Istrošene baterije treba ukloniti iz aparata i bezbedno UPOZNAJTE SVOJ DUVAČ (slika A1 i A2) odložiti na otpad. 1. Kontrolna tabla (slika A2) ◾ Ako se aparat skladišti nekorišćen na duži period, 2.
  • Page 283 SPAJANJE/ODVAJANJE BATERIJE ◾ Pritisnite „TURBO“ dugme, TURBO indikator će se osvetliti zeleno a ventilator će preći u „TURBO“ režim, tj. Koristite samo sa EGO akumulatorima i punjačima najveću brzinu vazduha. navedenim na slici A3. ◾ Kad ste u „TURBO“ režimu, pritisnite „TURBO“ dugme NAPOMENA: Potpuno napunite bateriju pre prve ponovo, TURBO indikator će se isključiti i ventilator će...
  • Page 284 ◾ Pritisnite dugme za oscilovanje po drugi put; indikator OBAVEŠTENJE: Kofu operite sapunom i vodom pre oscilovanja će osvetliti dva zelena svetla, aktivirajući svake upotrebe. opseg oscilovanja od 120° (od -60° do +60°). 1. Odvojite akumulator. ◾ Pritisnite dugme za oscilovanje po treći put; indikator 2.
  • Page 285 OBAVEŠTENJE: MLAZNICE“. Preporučeni maksimalni radni pritisak ne bi trebalo da prekorači 80 psi. Da pritisne dugme za izbor režima magle da bi ponovo pokrenuo maglu. NAPOMENA: Čak i ako nema napajanja, ventilator će Kad je napunjenost baterija niska, dugme napajanja će startovati maglu kad se slavina za vodu uključi.
  • Page 286 oštećenje imovine. nagomilavanju naslaga minerala iz tvrde vode. Često čistite adapter i koristite alkoholno sirće ili drugo sredstvo Nepravilni obrasci magle ili curenje mogu da budu za uklanjanje kamenca da biste uklonili naslage. posledica začepljene ili prljave mlaznice. ODRŽAVANJE KUĆIŠTA VENTILATORA Za čišćenje mlaznica (slika J i slika K) 1.
  • Page 287 Adapter za baštensko crevo Kopče ◾ Nosite ventilator za gornju dršku ili bočne drške kad ga transportujete. ◾ Skladištite ventilator u zatvorenom prostoru, na dobro provetrenom mestu. ◾ Držite dalje od korozivnih sredstava poput baštenskih hemikalija i soli za odmrzavanje. Zaštita životne sredine Ne odlažite električnu opremu, potrošene baterije i punjače u kućni otpad!
  • Page 288 Uklonite eventualnu stranu materiju oscilovanje a na oscilovanja. koja sprečava oscilovanje glave indikatoru oscilovanja ventilatora. bljeskaju tri zelena svetla. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. 56 VOLTI LITIJUM-JONSKI BEŽIČNI VENTILATOR SA RASPRŠIVAČEM — FN1000E...
  • Page 289 Prijevod originalnog uputstva za upotrebu PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE: Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalifikovani servisni tehničar. UPOZORENJE: Prije upotrebe ovog uređaja pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisničkom priručniku, uključujući sve sigurnosne simbole kao što su “OPASNOST”, “UPOZORENJE”...
  • Page 290 ◾ OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA Nemojte se previše naginjati prema naprijed. Cijelo vrijeme održavajte propisno držanje i ravnotežu. To će omogućiti bolju kontrolu nad uređajem u UPOZORENJE: Radi smanjenja opasnosti od neočekivanim situacijama. požara, strujnog udara ili povreda: ◾ Obucite se prikladno. Nemojte nositi široku odjeću ◾...
  • Page 291 KORIŠTENJE I NJEGA BATERIJSKOG uređaja sigurnost ili ako ih je uputila u način upotrebe uređaja. ◾ ◾ Djecu je potrebno nadzirati da budete sigurni da se ne Punjenje obavljajte samo s punjačem kojeg je naveo proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip igraju uređajem.
  • Page 292 ◾ ◾ Nemojte nikada ostavljati vodu u spremniku kada se Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se uređaj ne upotrebljava. primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izloženosti. ◾ Ventilator s funkcijom raspršivanja vodene maglice NAPOMENA: Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe ispraznite i očistite prije skladištenja. Očistite ovlaživač uređaja može se razlikovati od deklarisane vrijednosti u prije sljedeće upotrebe.
  • Page 293 Radi sprečavanja iznenadnog BATERIJA pokretanja koje može uzrokovati teške tjelesne povrede, uvijek izvadite komplet baterija iz mašine kada sastavljate dijelove. Proizvod upotrebljavajte samo s EGO kompletima ◾ Ovaj proizvod isporučen je potpuno sastavljen. baterija i punjačima koji su navedeni na sl. A3.
  • Page 294 TURBO režim rada raspršivanja vodene maglice - raspršivanje vodene maglice 10 sekundi na svakih 10 sekundi. NAPOMENA : Kada je u “TURBO” režimu rada, ventilator NAPOMENA: Može proći oko nekoliko sekundi prije će postići maksimalnu brzinu zraka. nego što prvi put vidite kako magla izlazi iz mlaznica za ◾...
  • Page 295 NAPOMENA: KOMUNIKACIJSKA TEHNOLOGIJA Uvjerite se da donji dio nije odvojen na dva dijela tijekom odspajanja gornjeg dijela i da ostaje zajedno Za informacije o našoj cjelokupnoj ponudi povezanih kao cjelina za spajanje na adapter za vrtno crijevo. proizvoda i usluga, uključujući upute za povezivanje, skenirajte QR kod u nastavku ili posjetite internetsku 2.
  • Page 296 ODRŽAVANJE Naslage kamenca (minerala) uklonite čišćenjem dijelova mlaznice bijelim sirćetom ili drugim sredstvom UPOZORENJE: za uklanjanje kamenca ako je potrebno. Kada obavljate radove servisiranja, upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove. Upotreba 5. Ponovo sastavite mlaznice. drugih dijelova može uzrokovati opasnost ili oštećenje NAPOMENA: Kako biste izbjegli začepljenje, provjerite proizvoda.
  • Page 297 3. Držite sklop lopatica ventilatora kako biste spriječili Zaštita životne sredine da se okreće i okrenite poklopac za zaključavanje Električnu opremu, iskorištenu bateriju i lopatica ventilatora u smjeru kazaljke na satu kako punjač ne odlažite u kućni otpad! biste oslobodili sklop lopatica ventilatora iz osovine. Ovaj proizvod odnesite u ovlašteni centar za reciklažu i time omogućite odvojeno Sklop lopatica ventilatora...
  • Page 298 GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu. 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BEŽIČNI VENTILATOR ZA RASPRŠIVANJE VODENE MAGLICE — FN1000E...
  • Page 302 .‫رأس المروحة عالق في أثناء الدوران‬ ‫تتوقف المروحة عن‬ .‫الدوران‬ ‫الدوران ويومض مؤشر‬ ‫الدوران بثالثة مصابيح‬ .‫خضراء‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.eu ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ — ‫مروحة رذاذ السلكية ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬ FN1000E...
  • Page 303 ‫حماية البيئة‬ ‫3. أمسك مجموعة شفرة المروحة لمنعها من الدوران، وقم بتدوير‬ ‫غطاء قفل شفرة المروحة في اتجاه عقارب الساعة لتحرير‬ ‫ال تتخلص من المعدات الكهربائية أو البطارية‬ .‫مجموعة شفرة المروحة من العمود‬ !‫المستهلكة أو الشاحن في النفايات المنزلية‬ ‫بل توجه بهذا المنتج إلى مركز إعادة تدوير معتمد‬ ‫...
  • Page 304 .‫1. أطفئ المروحة واخلع مجموعة البطارية‬ ‫سيضيء مؤشر الرذاذ ثالثة مصابيح خضراء وامضة باستمرار‬ :‫كتنبيه للمشغل من أجل ما يلي‬ ‫2. قم بإزالة فوهات الرذاذ المسدودة من واقي الشبكة األمامية‬ ‫. التحقق مما إذا كان أنبوب اإلدخال مغمورً ا بشكل صحيح‬a ‫بهيكل...
  • Page 305 ‫تنبيه: ال تحاول توصيل مهايئ خرطوم الحديقة في أثناء تركيبه على‬ ‫مالحظة: قد يستغرق األمر عدة ثوان ٍ قبل أن ترى الرذاذ يخرج‬ .)G1 ‫الجزء السفلي من المروحة (الشكل‬ ‫بالفعل من فوهات الرذاذ في المرة األولى. يرجع هذا التأخير إلى‬ .‫الوقت...
  • Page 306 ‫تركيب/خلع مجموعة البطارية‬ .5 ‫سرعة الهواء‬ )C ‫وظيفة الدوران (الشكل‬ EGO ‫ال تستخدم اآللة إال مع مجموعات بطارية وشواحن‬ .A3 ‫المدرجة في الشكل‬ ‫اضغط على زر الدوران مرة واحدة لبدء وظيفة دوران رأس‬ ‫المروحة، وحينها سيقوم مؤشر الدوران بإضاءة الضوء األخضر‬...
  • Page 307 ‫المواصفات‬ ‫01. مهايئ خرطوم الحديقة‬ ‫11. الفلتر‬ ‫الجهد المقدر‬ ‫65 فول‬ ‫21. أنبوب اإلدخال‬ ‫31. أزرار ضبط سرعة الهواء‬ ‫4.52 سم‬ ‫قطر ريشة المروحة‬ ”‫41. زر وضع “تربو‬ ‫6 (بما في ذلك وضع‬ ‫إعدادات سرعة المروحة‬ ”‫51. مؤشر وضع “تربو‬ )”‫“تربو‬...
  • Page 308 ‫لتلك التعليمات في تقليل خطر فقد التحكم وإلحاق أضرار بالهيكل‬ ‫في حاالت التعامل السيء، قد يحدث ارتشاح للسوائل من‬ .‫البالستيكي‬ ‫البطارية؛ ال تالمسه. إذا حدثت مالمسة بشكل ٍ عرضي، فاغسلها‬ ‫بالماء. إذا المس السائل العينين، فاطلب المساعدة الطبية على‬ ‫يمكن للبطاريات أن تنفجر في وجود مصدر إشعال، مثل الشعلة‬ ‫الفور.
  • Page 309 ‫تحذيرات السالمة العامة‬ .‫تأكد من أن جميع الوصالت آمنة قبل تشغيل الجهاز‬ ‫ال تدع الخبرة المكتسبة من االستخدام المتكرر لألجهزة تجعلك‬ ‫تتعامل دون االنتباه الالزم وتتجاهل مبادئ السالمة المتعلقة‬ ‫تحذير: للحد من خطر التعرض لنشوب حريق أو صدمة‬ ‫بالجهاز. فقد يتسبب أي إجراء غير مدروس في إصابات خطيرة‬ :‫كهربائية...
  • Page 310 ‫التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ .‫تحذير: لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ جميع أعمال اإلصالح من قبل فني خدمة مؤهل‬ ،”‫تحذير: احرص على قراءة وفهم جميع تعليمات السالمة في دليل التشغيل هذا، بما في ذلك جميع رموز تنبيهات السالمة، مثل “خطر‬ ‫“وتحذير”،...
  • Page 311 ‫המערפל מפסיק‬ .‫לבצע תנודה‬ .‫התנודה‬ ‫את תנודתו ומחוון‬ ‫התנודה מהבהב‬ ‫באמצעות שלוש‬ .‫נוריות ירוקות‬ ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ כדי לעיין בתנאים וההתניות המלאים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.eu ‫ניתן לבקר באתר‬ ‫—מערפל אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬ FN1000E...
  • Page 312 ‫הגנה על הסביבה‬ ‫להצטברות מים קשים ומרבצים של מינרלים. נקו את‬ ‫המתאם לעתים קרובות והשתמשו בחומץ לבן או בחומר‬ ‫אין לזרוק ציוד חשמלי, מטעני סוללות‬ .‫אחר להסרת אבנית כדי להסיר את ההצטברות‬ !‫וסוללות ביחד עם אשפה ביתית‬ ‫יש לקחת מוצר זה למרכז מחזור מוסמך‬ )K ‫...
  • Page 313 .‫או בנוזלים אחרים‬ ‫המערפל תקוע וכדי להסיר כל חומר זר שנדבק בראש‬ .‫המערפל לפני הפעלה מחדש של התכונה‬ )H ‫תחזוקת הזרבובית (איור‬ :‫כשפונקציית הערפול מופעלת אך לא יוצא ערפל‬ ‫אזהרה: יש לוודא שכל פעולת תחזוקה של זרבובית‬ ‫משאבת המים תמשיך לפעול במשך זמן קצר ולאחר‬ ‫הערפול...
  • Page 314 .‫(בכיוון השעון) לחלק התחתון של המסנן‬ ‫המציינות מצב ערפול 'רציף' תידלקנה - ערפול‬ .‫מתמשך ללא עצירה‬ ‫3. חברו את מתאם צינור הגינה לצינור גינה מתאים‬ ‫באמצעות מצמד מהיר (לא כלול). חברו את המצמד‬ ‫לחצו על לחצן מצב הערפול בפעם השלישית; נורית‬ ‫המהיר...
  • Page 315 ‫ יכבה והמערפל יחדש‬TURBO-‫", מחוון ה‬TURBO" ‫יש להשתמש רק במארזי הסוללה והמטענים של‬ .‫את מהירות האוויר האחרונה שהופעלה‬ .A3 ‫ המפורטים באיור‬EGO ‫", לחצו על הכפתור "-", מחוון‬TURBO" ‫במצב‬ ‫הערה: הטעינו לגמרי את מארז הסוללה לפני‬ .5 ‫ יכבה והמערפל יעבור לרמת מהירות אוויר‬TURBO-‫ה‬...
  • Page 316 ‫מפרטים‬ ‫01. מתאם צינור גינה‬ ‫11. מסנן‬ ‫מתח מדורג‬ ‫21. צינור כניסה‬ ‫31. לחצני כוונון מהירות אוויר‬ ‫4.52 ס"מ‬ ‫קוטר להב מערפל‬ ‫41. לחצן טורבו‬ )"‫6 (כולל "טורבו‬ ‫הגדרות מהירות מערפל‬ ‫51. מחוון טורבו‬ CFM 1700 ‫מקסימום נפח אוויר‬ ‫61. מחוון ערפול‬ ‫2.23 קמ“ש‬...
  • Page 317 ‫מים נקיים. ריסוס חומרים אלה יכול לגרום לפציעה‬ ‫הסוללה המיועדים להם. השימוש במארזי סוללה‬ .‫חמורה או מחלה לסובבים‬ .‫אחרים עלול ליצור סיכון לפציעות ושרפות‬ ‫לעולם אין לכוון ערפל או מים לעבר החיווט או‬ ‫כאשר מארז הסוללה איננו בשימוש, שימרו עליו‬ .‫מכשירים...
  • Page 318 ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ .‫במכשיר החשמלי במצבים בלתי צפויים‬ ‫לבשו בגדים מתאימים. אין ללבוש בגדים רפויים או‬ ‫אזהרה: כדי להפחית את הסיכון לשרפה, הלם‬ ‫תכשיטים. שימרו על השיער שלכם ועל חלקי ביגוד‬ :‫חשמלי או פציעה‬ ‫הרחק מחלקים נעים. בגדים רפויים, תכשיטים או‬ .‫שיער...
  • Page 319 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ .‫אזהרה: על מנת להבטיח בטיחות ואמינות, יש לבצע את כל התיקונים וההחלפות בעזרת טכנאי שירות מוסמך‬ ‫אזהרה: וודאו שאתם קוראים ומבינים את כל הוראות הבטיחות המופיעות במדריך זה למשתמש, כולל כל סימני‬ ‫התראות...
  • Page 320 FN1000E ‫מערפל אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬ ‫مروحة رذاذ السلكية ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬...