Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES TERMOVENTILATORE 2000W FAN HEATER • VENTILATOR-HEIZKÖRPER VENTILATEUR RADIATEUR • VENTILADOR CALEFACTOR KOE000053NOC...
Page 2
TERMOVENTILATORE Grazie per aver scelto il nostro termoventilatore. Leggere il manuale prima dell’uso e conservarlo per eventuali consultazioni future. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Importante! • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. • Il prodotto è solo per uso domestico. • Valore nominale: Questo prodotto deve essere collegato solo a una presa da 220-240 V~50-60 Hz.
Page 3
TERMOVENTILATORE oggetti appuntiti o attorcigliato. • Qualsiasi operazione diversa dalla normale pulizia deve essere eseguita da personale tecnico qualificato. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni potrebbe annullare la ga- ranzia. • Utilizzare solo il pulsante di alimentazione posizionato sul pannello di controllo. •...
Page 4
TERMOVENTILATORE • Per evitare perdite della batteria: se esaurita e prima di lunghi periodi di non utilizzo, rimuovere la batteria dal tele- comando. SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO E LA SICUREZZA DELL’APPARECCHIO • Non coprire o limitare il flusso d’aria. Non utilizzare in ambienti polverosi. •...
Page 5
TERMOVENTILATORE STRUTTURA Pannello di controllo Ricevitore remoto Presa d’aria Interruttore Uscita d’aria di alimentazione Base FUNZIONAMENTO L’apparecchio può essere azionato manualmente tramite il pannello di controllo situato sulla parte superiore o con il telecomando in dotazione. INTERRUTTORE SUL RETRO DELL’UNITÀ Premere l’interruttore per accendere e spegnere il termoventilatore.
Page 6
TERMOVENTILATORE PANNELLO DI CONTROLLO E IMPOSTAZIONI TASTO ON/OFF Premere il tasto “On/Off” per accendere/spegnere il termoventilatore. TASTO “SWING” (Oscillazione) Premere il tasto “Swing” per attivare o disattivare l’oscillazione automatica dell’appa- recchio. Quando l’oscillazione è attiva, la relativa spia si accenderà. TASTO TIMER Premere il tasto “Timer”...
Page 7
TERMOVENTILATORE TELECOMANDO Il termoventilatore può essere azionato tramite il pannello di controllo o con il tele- comando in dotazione che ti permette di regolare tutte le funzioni anche a distanza. Inserire una batteria a bottone al litio (non inclusa) prima dell’uso. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Il telecomando è...
Page 8
2. Se il termoventilatore è dan- giato. neggiato, interrompere l’uso e contattare il centro assistenza. Se le soluzioni sopra elencate non risolvono il problema, contattare il centro di assi- stenza. DATI TECNICI Modello BHN2129R Lunghezza del cavo 1.5 metri Alimentazione elettrica 220-240V/ 50-60Hz...
Page 9
TERMOVENTILATORE Il presente manuale è disponibile in formato digitale richiedendolo al servizio clienti al numero verde 800 015 748, attivo da lunedì a venerdì dalle 9 alle 18. TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è...
Page 10
FAN HEATER Thank you for choosing our fan heater. Please read this user manual before using this heater and keep it safe for future refe- rence. SAFETY INSTRUCTIONS Important! • Carefully read the instructions before operating the unit • This appliance is for indoor use only. •...
Page 11
FAN HEATER comply could result in a voided warranty. • Only use the provided power button located on the control panel to turn the appliance. • Do not use an external timer. • Do not cover the air inlet or outlet, or place items close to the unit which may restrict airflow, as this may present a fire risk.
Page 12
FAN HEATER ENERGY SAVING AND UNIT SAFETY PROTECTION TIPS • Do not cover or restrict the airflow. Do not use in dusty environment. • For safety and maximum performance the minimum distance from a wall or objects should be 50cm. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT use this appliance with any solid state Speed Control Device or any variable speed controllers.
Page 13
FAN HEATER OPERATION Your heater may be operated by using either the manual controls located on the front of the fan or by your remote control. POWER SWITCH ON THE BACK OF THE UNIT Used to turn the fan heater ON and OFF. This should be used to turn off the appliance before leaving unattended.
Page 14
FAN HEATER TEMPERATURE: Press button Tem. to set temperature REMOTE CONTROL Your fan heater is supplied with a remote, which allows full control of all the unit’s functions. (A Lithium Button Cell Battery is not included in remote control. Before using, please insert the battery first.) REPLACING THE BATTERIES The remote control is powered by a Lithium Button Cell Battery (CR2025).
Page 15
2. Unit may be damaged neath 2. If the heater is damaged discontinue use and contact the service centre. If the above solutions do not resolve the problem please contact the service centre. TECHNICAL DATA Model BHN2129R Cable length 1.5meters Power Supply 220-240V/ 50-60Hz...
Page 17
FAN HEATER This manual is available in digital format upon request to Customer Service by calling the toll free number 800 015 748, available from Monday to Friday, 9.00 – 18.00. INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Page 18
VENTILATOR-HEIZKÖRPER Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Heizlüfter entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Heizlüfters durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEITSHINWEISE Wichtig! • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Page 19
VENTILATOR-HEIZKÖRPER vorhanden ist, sollte eine solche von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. • Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn das Gerät, das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gedehnt wird, nicht mit scharfen Gegenständen/Kanten in Berührung kommt und nicht unter dem Gerät verlegt wird.
Page 20
VENTILATOR-HEIZKÖRPER • In den ersten Minuten kann beim ersten Gebrauch oder nach längerer Einlagerung, ein leichter Geruch auftreten. Dies ist normal und wird schnell vorübergehen. • In diesem Gerät befinden sich heiße Teile bzw. solche, die Funken erzeugen können. Verwenden Sie es nicht in Be- reichen, in denen Benzin, Farbe oder andere entzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
Page 21
VENTILATOR-HEIZKÖRPER ABBILDUNG Bedienfeld Fernbedienung- Lufteinlass sempfang Netzschalter Luftauslass Sockel BETRIEB Ihr Heizlüfter kann entweder über die von Hand zu betätigenden Bedienelemente an der Vorderseite des Geräts oder über die Fernbedienung gesteuert werden. NETZSCHALTER AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTS Zum Ein- und Ausschalten des Heizlüfters. Schalten Sie das Gerät über diesen Schal- ter aus, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen.
Page 22
VENTILATOR-HEIZKÖRPER BEDIENFELD UND EINSTELLUNGEN EIN/AUS-TASTE Zum Ein- und Ausschalten des Heizlüfters. SWING-FUNKTIONSTASTE Drücken Sie diese Taste, um die Swing-Funktion ein- und auszuschalten. Wenn sie eingeschaltet ist, wird der waagerechte Luftstrom langsam von einer Seite zur anderen bewegt und die Swing-Anzeige leuchtet. TIMER-TASTE Wiederholt drücken, um die Laufzeit in 1-Stunden-Stufen zu erhöhen.
Page 23
VENTILATOR-HEIZKÖRPER FERNBEDIENUNG Ihr Heizlüfter ist mit einer Fernbedienung ausgestattet, mit der Sie alle Funktionen des Geräts steuern können. (Eine Lithium-Knopfzellenbatterie ist nicht im Lieferumfang der Fernbedienung enthalten. Bitte legen Sie vor der Benutzung zuerst die Batterie ein) AUSWECHSELN DER BATTERIEN Die Fernbedienung wird mit einer Lithium-Knopfzellenbatterie (CR2025) betrieben.
Page 24
Sie ihn nicht weiter und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn die oben genannten Lösungen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstcenter. TECHNISCHE DATEN Modell BHN2129R Kabellänge 1,5 m Stromversorgung 220–240 V / 50–60 Hz...
Page 25
VENTILATOR-HEIZKÖRPER Dieses Handbuch ist in digitaler Form erhältlich auf Anfrage beim Kundendienst unter der gebührenfreien Nummer 800 015 748 erhältlich, erreichbar von Montag bis Freitag, 9.00 – 18.00 Uhr. INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
Page 26
VENTILATEUR RADIATEUR Merci d’avoir choisi notre ventilateur chauffant. Veuillez lire ce manuel avant toute utili- sation et conservez-le pour toute référence ultérieure. CONSIGNES DE SÈCURITÉ Important! • Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser l’appa- reil. • Ce produit a été conçu pour un usage domestique unique- ment.
Page 27
VENTILATEUR RADIATEUR n’est pas étiré, exposé à des objets/ bords tranchants ou acheminé sous l’appareil. • Tout service autre qu’un nettoyage régulier doit être ef- fectué par un représentant de service autorisé. Le non-re- spect peut entraîner une annulation de la garantie. •...
Page 28
VENTILATEUR RADIATEUR lisation. Gardez à l’écart des enfants. Consultez un médecin en cas d’ingestion. • Pour éviter les fuites de pile: Retirez la pile de la télécommande si elle est épuisée ou avant de longues périodes de stockage. CONSEILS D’ECONOMIE D’ENERGIE ET POUR LA SECURITE DE L’APPA- REIL •...
Page 29
VENTILATEUR RADIATEUR STRUCTURE Panneau de commande Récepteur distant Prise d’air Interrupteur Sortie d’air d’alimentation Base FONCTIONNEMENT Les réglages s’effectuent sur le panneau de commande ou à l’aide de la télécomma- nde fournie. INTERRUPTEUR À L’ARRIÈRE DE L’UNITÉ Appuyez sur l’interrupteur pour allumer et éteindre le ventilateur chauffant. Débranchez toujours l’appareil si laissé...
Page 30
VENTILATEUR RADIATEUR PANNEAU DE COMMANDE ET RÉGLAGES BOUTON ON/OFF Appuyez sur le bouton “On/Off” pour allumer/éteindre le ventilateur chauffant. BOUTON “SWING” (Oscillation) Appuyez sur le bouton “Swing” pour activer ou désactiver la fonction d’oscillation. Le voyant lumineux s’allume. BOUTON “TIMER” (Minuteur) Appuyez sur le bouton “Timer”...
Page 31
VENTILATEUR RADIATEUR TÉLÉCOMMANDE Les réglages s’effectuent sur le panneau de commande ou à l’aide de la télécomma- nde fournie. Insérez une pile bouton au lithium (non incluse) avant l’utilisation. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE La télécommande est alimentée par une pile bouton au lithium (CR2025). Si la télécommande ne fonctionne pas, remplacez la pile en suivant les instructions ci- dessous.
Page 32
2. Si le ventilateur est endom- magé, arrêtez l’utilisation et contactez le centre de service. Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le centre de service. DONNÉES TECHNIQUES Modèle BHN2129R Longueur du cordon 1.5 mètres Alimentation électrique 220-240V/ 50-60Hz...
Page 33
VENTILATEUR RADIATEUR Ce manuel est disponible sous forme numérique sur demande auprès du Service Client qui peut être contacté au numéro vert 800 015 748, actif du lundi au vendredi, 09h00 - 18h00. INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Page 34
VENTILADOR CALEFACTOR Gracias por elegir nuestro ventilador calefactor. Lea este manual antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Importante! • Lea cuidadosamente las instrucciones antes de operar la unidad. • Este aparato es solo para uso en interiores. •...
Page 35
VENTILADOR CALEFACTOR realizado por un representante de servicio autorizado. El in- cumplimiento podría resultar en la anulación de la garantía. • Utilice únicamente el botón de encendido del panel de control para encender/apagar el dispositivo. • No utilice el dispositivo con un temporizador externo. •...
Page 36
VENTILADOR CALEFACTOR CONSEJOS DE PROTECCIÓN PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Y LA SEGURI- DAD DE LA UNIDAD • No cubra ni restrinja el flujo de aire. No lo use en ambientes polvorientos. • Para obtener el máximo rendimiento, la distancia mínima a una pared u objetos debe ser de 50 cm.
Page 37
VENTILADOR CALEFACTOR FUNCIONAMIENTO Su ventilador calefactor puede operarse usando los controles manuales ubicados en el frente del ventilador o con su control remoto. INTERRUPTOR Presione el interruptor para encender y apagar el ventilador calefactor. Desenchufe siempre el aparato si se deja desatendido. PANEL DE CONTROL Y AJUSTES BOTÓN DE ENCENDIDO Se utiliza para encender y apagar el ventilador calefactor.
Page 38
VENTILADOR CALEFACTOR BOTÓN “MODE” Pulse el botón “Mode” para seleccionar el modo de funcionamiento elegido entre: ventilación, tibio, caliente. BOTÓN “Tem” (Temperatura) Presione el botón “Tem” para establecer la temperatura ambiente deseada. CONTROL REMOTO Su ventilador calefactor puede operarse usando los controles manuales o con su control remoto.
Page 39
VENTILADOR CALEFACTOR MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: Apague la unidad y desenchúfela de la red eléctrica antes de limpiarla o realizar cualquier mantenimiento. Limpieza de la superficie Limpie el ventilador con un plumero o un paño húmedo suave. No utilice disolventes químicos (como benceno, alcohol o gasolina) ya que pueden causar daños irreversibles.
Page 40
VENTILADOR CALEFACTOR DATOS TÉCNICOS Modelo BHN2129R Longitud del cable 1.5 metros Fuente de alimentación 220-240V/ 50-60Hz...
Page 41
VENTILADOR CALEFACTOR Este manual está disponible en forma digital previa solicitud al Servicio de Atención al Cliente llamando al número gratuito 800 015 748, activo de lunes a viernes de 9 a 18 horas. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
Page 42
220-240V 50-60Hz 2000W Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones Kasanova S.p.A Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. / MADE IN P.R.C / HERGESTELLT IN P.R.C. FABRIQUÉ EN R.P.C. / HECHO EN P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the BHN2129R and is the answer not in the manual?
Questions and answers