Advertisement

Quick Links

HG OS 19
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
Bedienungsanleitung
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
3 – 26
D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
27 – 30
2E4-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the home HG OS 19 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somogyi Elektronic home HG OS 19

  • Page 1 HG OS 19 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 – 26 D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 27 – 30 2E4-1...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • Abb. 1 • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika SRB-MNE HR-BIH piros visszajelző crvena indikatorska crveno indikatorsko red indicator light červená kontrolka lumină martor roșie rote Anzeigeleuchte červená kontrolka lámpa lampica svjetlo zöld visszajelző grüne zelena indikatorska zeleno indikatorsko green indicator light zelená kontrolka lumină martor verde zelená kontrolka lámpa Kontrollleuchte lampica svjetlo horná, otváracia parte superioară, upper, opening part felső, felnyíló rész oberer, öffnender Teil gornji, otvarajuć i deo horní, otevírací část gornji, otvorni dio časť care se deschide automatic handle automata automatický zámok zăvor automat pe automatischer...
  • Page 3: Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference

    EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje WAFER MAKER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
  • Page 4: Cleaning & Maintenance

    25. Position the appliance so that the plug is easily accessible and can be pulled out. 26. Route the connection cable so that it cannot accidentally pull out or hang off the edge of the table! 27. The heating elements / heated surfaces of the appliance remain warm for some time after switching off! 28. After each use, switch the appliance off by unplugging it! Let the appliance cool down, clean it and store it in a dry, cool place. 29. Private use only, no industrial use allowed! 30. Due to continuous improvements, technical specifications and design are subject to change without notice. 31. The current instructions for use can be downloaded from www.somogyi.hu.
  • Page 5: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error phenomenon Possible solution to the error The cooking surfaces are not hot enough. Wait until the green light goes out. The device does not heat up at all. Contact a specialist service. DISPOSAL W aste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks imposed upon the manufacturer pursuant to the relevant regulations and shall bear all associated costs arising from such. STORAGE When the baking sheets are cool, close the appliance by locking the handle. Wrap the cord around the cord holder. Store the appliance in a dry, cool place.
  • Page 6 OSTYASÜTŐ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől! 3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 4. A készüléket kizárólag ostya és hasonló jellegű tészták (pl. sajtos tallér) sütésre használja! 5. A készülék tetejére ne tegyen semmit! 6. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! 7. Tartsa be a 2. ábrán feltüntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
  • Page 7: Üzembe Helyezés

    25. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! 26. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről! 27. A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást követően még egy ideig melegek! 28. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket a csatlakozó kihúzásával! A készüléket hagyja kihűlni, tisztítsa meg, majd száraz, hűvös helyen tárolja! 29. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! 30. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 31. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 32. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. H a a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Ü zembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre! 3. T artsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat! 4. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész. 5. A mint csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz, az fűteni kezd, a piros és a zöld lámpa világít. Ha a zöld lámpa kialszik, a készülék elérte a sütéshez szükséges hőmérsékletet. Hagyja üresen üzemelni kb. 10 percig.
  • Page 8 HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása A sütőfelületek nem elég melegek. Várja meg míg kialszik a zöld lámpa. A készülék egyáltalán nem melegszik fel. Forduljon szakszervizhez. ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.
  • Page 9 OBLÁTKOVAČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní...
  • Page 10: Uvedenie Do Prevádzky

    26. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! 27. Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja! 28. Prístroj vypnite po každom použití a vytiahnite pripojovací kábel zo sieťovej zásuvky! Prístroj nechajte vychladnúť, skladujte na suchom, chladnom mieste! 29. Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané! 30. Z dôvodu priebežného vývoja technické údaje a dizajn výrobku sa môžu zmeniť aj bez oznámenia vopred. 31. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 32. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! A k sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. P red uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky! 2. Prístroj postavte na pevný, vodorovný povrch! 3. D održiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné pokyny,...
  • Page 11: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie problému Platne nie sú dostatočne horúce. Počkajte, kým zhasne zelené svetlo. Zariadenie sa vôbec nezahrieva. Obráťte sa na servis. ZNEHODNOCOVANIE V ýrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodpadu.
  • Page 12 APARAT PENTRU PREPARAT VAFE MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZĂRI ULTERIOARE! ATENȚIONĂRI 1. Vă rugăm să citiți și să păstrați următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul. Descrierea originală a fost redactată în limba maghiară. 2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacități senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane fără experiența sau cunoștințele necesare; copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul doar dacă sunt supravegheați de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor sau informați și instruiți cu privire la utilizarea aparatului și înțeleg riscurile și pericolele ce pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. Copiii trebuie supravegheați să nu se joace cu aparatul. Curățarea sau întreținerea la nivel de utilizator al aparatului poate fi executat de copii doar peste vârsta de 8 ani și sub supravegherea unui adult. Copiii sub 8 ani trebuie să stea departe de aparat și cablul de alimentare al acestuia. 3. Asigurați-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului! 4. Aparatul poate fi folosit exclusiv pentru prepararea vafelor și aluaturilor asemănătoare (de ex. sărățele cu caș)! 5. Nu așezați nimic pe partea superioară a aparatului! 6. Amplasați aparatul doar pe suprafață plană, rigidă! 7. Respectați distanțele de amplasare minime indicate pe figura 2! Ţineți cont de prevederile de siguranță valabile în țara dvs.! 8. Este interzisă utilizarea aparatului cu dispozitive de selectare, temporizatoare sau sisteme...
  • Page 13: Punere În Funcțiune

    21. Desfășurați în întregime cablul de alimentare! 22. Se va conecta exclusiv la o priză standard de rețea cu împământare, cu tensiunea de 230 V~ / 50 Hz! 23. Nu utilizați prelungitor sau distribuitor la conectarea aparatului în rețeaua electrică! 24. Cablul de alimentare să nu atingă suprafețe fierbinți! 25. Aşezați aparatul în aşa fel, încât fişa cablului de alimentare să poată fi uşor de îndepărtat din priza de rețea! 26. Trageți cablul de alimentare în așa fel, încât să nu poată fi scos accidental din priză sau să nu atârne de pe masă! 27. Elementele de încălzire/suprafețele încălzite ale aparatului pot fi fierbinți încă o perioadă după oprirea aparatului! 28. După fiecare utilizare scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză! Lăsați aparatul să se răcească, curățați-l, apoi depozitați-l într-un loc uscat și răcoros! 29. Numai pentru uz privat, nu este permisă utilizarea industrială! 30. Datorită îmbunătățirilor continue, specificațiile tehnice și designul se pot modifica fără notificare prealabilă. 31. Instrucțiunile de utilizare valabile pot fi descărcate de pe pagina www.somogyi.hu. 32. Nu ne asumăm răspunderea și ne cerem scuze pentru eventualele greșeli de tipar. Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! D acă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către...
  • Page 14 CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE 1. Î nainte de curățare întotdeauna scoateți aparatul de sub tensiune prin extragerea fişei din priza de rețea! 2. Lăsați aparatul să se răcească! (20 de minute) 3. C urățați exteriorul aparatului cu o lavetă umedă. Nu folosiți soluții de curățare agresive! Nu permiteți infiltrarea apei în interiorul aparatului, în special pe piesele electrice! 4. Este interzisă scufundarea în apă a aparatului! 5. P lăcile antiaderente trebuie curățate după fiecare utilizare. Ștergeți plăcile antiaderente cu o cârpă ușor umezită. 6. R esturile foarte arse pot fi îndepărtate cu cârpă umezită în apă cu detergent de vase. La final ștergeți plăcile antiaderente cu o cârpă umezită cu apă curată. DEPANARE Defecțiune Soluții posibile la această defecțiune Plăcile antiaderente nu sunt suficient de calde. Așteptați până când se stinge lumina verde. Aparatul nu se încălzește. Adresați-vă unui service de specialitate. ELIMINARE C olectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus...
  • Page 15 WAFFELEISEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! WARNUNGEN 1. Bitte lesen und bewahren Sie die folgende Anleitung auf, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Originalanleitung ist auf Ungarisch erstellt in ungarischer Sprache. 2. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen sowie von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder über 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Halten Sie Kinder unter 8...
  • Page 16 22. Nur an eine 230 V~ 50 Hz geerdete Steckdose anschließen! 23. Verwenden S ie z um A nschließen d es G eräts k ein V erlängerungskabel o der e ine S teckdosenleiste! 24. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen! 25. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker leicht zugänglich ist und herausgezogen werden kann. 26. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht versehentlich herausgezogen werden oder über die Tischkante hängen kann! 27. Die Heizelemente / Heizflächen des Geräts bleiben nach dem Ausschalten noch einige Zeit warm! 28. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch durch Ziehen des Netzsteckers aus! Lassen Sie das Gerät abkühlen, reinigen Sie es und lagern Sie es an einem trockenen, kühlen Ort.
  • Page 17: Reinigung, Wartung

    REINIGUNG, WARTUNG 1. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus dem Gerät! 2. Das Gerät abkühlen lassen (20 Minuten) 3. R einigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel! Bringen Sie kein Wasser ins Innere des Geräts oder auf die elektrischen Bauteile! 4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein! 5. A ntihaft-Backbleche sollten nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Wischen Sie die Backbleche mit einem leicht feuchten Tuch ab. 6. H artnäckige, angebrannte Speisereste lassen sich mit einem in mildes Spülmittel getauchten Tuch entfernen. Wischen Sie die Backbleche abschließend mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. FEHLERSUCHE Fehlerhaftigkeit Mögliche Lösung für den Fehler Die Kochflächen sind nicht heiß genug. Warten, bis das grüne Licht ausgeht. Das Gerät erwärmt sich überhaupt nicht. An einen Fachwerkstatt wenden.
  • Page 18 APARAT ZA VAFLE SRB MNE VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE REFERENCE! UPOZORENJA 1. Pre upotrebe proizvoda, pročitajte sledeće uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga. Originalni opis je napisan na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i deca od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobila relevantna uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumeju opasnosti koje proizilaze iz njihove upotrebe. Deca se ne smeju igrati sa uređajem. Deca starija od 8 godina smeju da čiste ili vrše korisničko održavanje uređaja samo ako su pod nadzorom. Držite decu mlađu od 8 godina dalje od uređaja i njegovog mrežnog kabla! 3. Uverite se da se uređaj ne oštetio tokom transporta! 4. Koristite uređaj samo za pečenje vafli i sličnih vrsta testenina (npr. vafle sa sirom). 5. Ne stavljajte ništa na uređaj! 6. Postavite uređaj na čvrstu, horizontalnu površinu! 7. Obratite pažnju na minimalna rastojanja za postavljanje prikazana na slici 2! Uzmite u obzir sigurnosne propise koji važe u dotičnoj zemlji! 8. Uređaj ne sme biti povezan sa programskim prekidačem, vremenskim prekidačem ili odvojenim sistemima daljinskog upravljanja itd. koji se koriste zajedno, što može samostalno uključiti uređaj.
  • Page 19: Puštanje U Rad

    27. Grejni elementi/grejane površine uređaja su još neko vreme topli nakon isključivanja! 28. Nakon svake upotrebe, isključite uređaj tako što izvučete utikač! Ostavite uređaj da se ohladi, očistite ga, a zatim ga čuvajte na suvom i hladnom mestu! 29. Dozvoljena je samo privatna upotreba, industrijska nije! 30. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promeniti bez prethodne najave. 31. Aktuelno uputstvo za upotrebu može se preuzeti sa veb stranice vvv.somogyi.hu 32. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve štamparske greške i izvinjavamo se ako ih ima. Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu! U koliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvalifikovana osoba! PUŠTANJE U RAD 1. P re instalacije pažljivo uklonite materijal za pakovanje kako ne biste oštetili uređaj ili kabl za povezivanje. Ne puštajte u rad u slučaju oštećenja! 2. Postavite uređaj na čvrstu, ravnu površinu! 3. O bratite pažnju na minimalna rastojanja za postavljanje prikazana na slici 2! Uzmite u obzir...
  • Page 20: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Fenomen greške Moguće rešenje greške Površine za pečenje nisu dovoljno tople . Sačekajte dok se zeleno svetlo ne ugasi. Uređaj se uopšte ne zagreva. Obratite se specijalizovanoj službi. ODLAGANJE U ređaje kojima je istekao radni vek sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. SKLADIŠTENJE Kada se ploče za pečenje ohlade, zatvorite uređaj i zaključajte ga bravom na ručki. Namotajte kabl na držač kabla. Čuvajte uređaj na suvom i hladnom mestu!
  • Page 21 VAFLOVAČ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! UPOZORNĚNÍ 1. Před použitím výrobku si přečtěte a dodržujte následující pokyny. Originální návod je v maďarštině. 2. Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí nebo děti starší 8 let, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a nerozumí souvisejícím nebezpečím. Děti by si se spotřebičem neměly hrát. Děti starší 8 let by měly čistit spotřebič nebo provádět jeho uživatelskou údržbu pouze pod dohledem. Děti mladší 8 let se nesmí ke spotřebiči a jeho napájecímu kabelu přibližovat.
  • Page 22: Uvedení Do Provozu

    27. Topná tělesa / vyhřívané plochy spotřebiče zůstávají po vypnutí ještě nějakou dobu teplé! 28. Po každém použití spotřebič vypněte odpojením ze zásuvky! Spotřebič nechte vychladnout, vyčistěte jej a uložte na suchém a chladném místě. 29. Pouze pro soukromé účely, průmyslové využití není povoleno! 30. Vzhledem k neustálému zlepšování se technické specifikace a design mohou změnit bez předchozího upozornění. 31. Aktuální návod k použití je ke stažení na adrese www.somogyi.hu. 32. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za případné tiskové chyby a omlouváme se za případné nepříjemnosti.
  • Page 23: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chybové hlášení Možné řešení chyby Varné plochy nejsou dostatečně horké. Počkejte, až zhasne zelené světlo. Zařízení se vůbec nezahřívá. Kontaktovat odborný servis. LIKVIDACE P řístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví...
  • Page 24 APARAT ZA NAPOLITANKE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeće upute za uporabu i sačuvajte ih. Izvorni opis napisan je na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i djeca starija od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobila odgovarajuće upute radi sigurne uporabe uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz njihove uporabe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca starija od 8 godina smiju čistiti ili održavati uređaj samo pod nadzorom. Djecu mlađu od 8 godina držite dalje od uređaja i njegovog priključnog kabela! 3. Provjerite da se uređaj nije oštetio tijekom transporta! 4. Uređaj koristite samo za pečenje napolitanki i sličnih vrsta tjestenine (npr. napolitanke sa sirom). 5. Ne stavljajte ništa na uređaj! 6. Uređaj postavljajte samo na čvrstu, vodoravnu površinu! 7. Pridržavajte se minimalnih razmaka postavljanja navedenih na slici 2! Uzmite u obzir sigurnosne propise koji vrijede u dotičnoj zemlji! 8. Uređaj ne smije biti spojen na programski prekidač, vremenski prekidač ili odvojene sustave daljinskog upravljanja itd. koji se koriste zajedno i koji mogu samostalno uključiti uređaj. 9. Može se koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima! Zaštitite od vlažnih okruženja (npr. kupaonica, bazen)! 10. NEMOJTE koristiti uređaj u blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili saune! 11. Isključite napajanje izvlačenjem utikača, zatim pustite uređaj da se ohladi prije nego što ga...
  • Page 25 27. Grijaći elementi / grijane površine uređaja još su neko vrijeme topli nakon isključivanja! 28. Nakon svake uporabe isključite uređaj tako da ga izvučete iz struje! Ostavite uređaj da se ohladi, očistite ga, a zatim ga spremite na suho i hladno mjesto! 29. Dopuštena je samo privatna uporaba, industrijska nije! 30. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 31. Aktualni korisnički priručnik može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 32. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreške i ispričavamo se ako ih ima. Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! A ko se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način! POKRETANJE 1. P rije instalacije pažljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne biste oštetili uređaj ili spojni kabel. Nemojte puštati u rad u slučaju oštećenja! 2. Postavite uređaj na čvrstu, ravnu površinu! 3. P ridržavajte se minimalnih razmaka postavljanja navedenih na slici 2! Uzmite u obzir sigurnosne propise koji vrijede u dotičnoj zemlji! 4. Uključite uređaj u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu. Uređaj je sada spreman za upotrebu.
  • Page 26: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Fenomen problema Moguće rešenje problema Površine za pečenje nisu dovoljno vruće . Pričekajte dok se zeleno svjetlo ne ugasi. Uređaj se uopće ne zagrijava. Obratite se stručnoj službi. RASPOLAGANJE U ređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim. SKLADIŠTENJE Kada se limovi za pečenje ohlade, zatvorite uređaj i zaključajte ga bravicom na ručki. Namotajte kabel na držač kabela. Čuvajte uređaj na suhom i hladnom mjestu!
  • Page 27 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije OSTYASÜTŐ WAFER MAKER JELLEMZŐK CHARACTERISTICS 19 cm átmérőjű ostya készíthető • a még meleg ostya tölcsérré alakítható a 19 cm diameter wafers can be made • can be turned into a funnel while still tartozék kúppal • alkalmas sajtos tallér sütésére is • automata fogantyúzárral warm with the included cone • also suitable for baking cheese thalli • with • áram alatt / sütésre kész jelzőfények • tapadásmentes sütőfelület, könnyen automatic handle puller • under power / ready to bake indicator lights • non- tisztítható • csúszásmentes talpak • függőlegesen is tárolható • vezetéktartóval...
  • Page 28: Pečenie Oblátok

    OBLÁTKOVAČ APARAT PENTRU PREPARAT VAFE CHARAKTERISTIKA CARACTERISTICI • možno vyrobiť oblátky s priemerom 19 cm • teplú oblátku možno pomocou Se poate prepara o vafă cu diametrul de 19 cm • vafa caldă poate fi rulată kužeľového príslušenstva premeniť na kornútok • vhodné aj na pečenie în formă de cornet cu ajutorul conului inclus • potrivit și pentru coacerea syrových oblátok • s automatickým zámkom rukoväte • kontrolky: pod napätím sărățelelor • cu zăvor automat pe mâner • lumini indicatoare pornit / gata de / pripravené na pečenie • nepriľnavý povrch na pečenie, jednoduché čistenie • funcționare • suprafață antiaderență, curățare ușoară • picioare antiderapante • protišmykové nožičky • môže sa uložiť aj vertikálne • držiak kábla se poate depozita și vertical • cu suport de cablu PEČENIE OBLÁTOK PREPARARE VAFE Na internete nájdete veľa receptov na pečenie sladkých alebo dokonca Foarte multe rețete sunt pe internet pentru vafe dulci sau chiar sărățele sărate,...
  • Page 29 WAFFELEISEN SRB MNE APARAT ZA VAFLE EIGENSCHAFTEN KARAKTERISTIKE Es können Waffeln mit einem Durchmesser von 19 cm hergestellt werden • mogu se napraviti vafle prečnika 19 cm • još tople vafle možete oblikovati kann mit dem mitgelieferten Kegel noch im warmen Zustand in einen Trichter u levak sa dodatnim konusom • pogodan i za pečenje vafli sa sirom • sa verwandelt werden • auch zum Backen von Käsewaffeln geeignet • mit automatskim zaključavanjem ručke • indikatori uključenosti / spremnosti za automatischem Griffabzieher • unter Strom / Backbereitschaftsanzeige leuchtet pečenje • površina za pečenje koja se ne lepi, lako se čisti • neklizajući potplat...
  • Page 30 VAFLOVAČ APARAT ZA NAPOLITANKE CHARAKTERISTIKA KARAKTERISTIKE Lze připravit oplatky o průměru 19 cm • oplatku lze proměnit v kornout ještě za • mogu se praviti napolitanke promjera 19 cm • još tople napolitanke možete tepla pomocí přiloženého kužele • vhodné také pro pečení sýrových kuliček • oblikovati u lijevak s dodatnom kornetom • pogodan i za pečenje napolitanki s automatickou uzavírací rukojetí • LED kontrolka pod proudem / připraveno k sa sirom • s automatskim zaključavanjem ručke • indikatori uključenosti / pečení • nepřilnavý pečicí povrch, snadno se čistí • protiskluzové nožičky • lze spremnosti za pečenje • neprianjajuća površina za pečenje, jednostavna za skladovat ve svislé poloze • s držákem kabelu. čišćenje • neklizajuća potplata • može se skladištiti i okomito • s držačem kabela PEČENÍ OPLÁTKŮ PEČENJE NAPOLITANKI Na internetu najdete mnoho receptů na pečení sladkých vaflí nebo dokonce Na internetu ćete pronaći mnoštvo recepata za pečenje slatkih ili čak napolitanki sýrových koláčů a určitě najdete nějaký, který si zamilujete. sa sirom među kojima ćete sigurno pronaći onaj koji će vam se najviše svidjeti. Následující recept je na sladký oplatek, který můžete pomocí kuželu v Sljedeći recept je slatkih napolitanki, koje možete oblikovati u slatki lijevak s příslušenství, vytvarovat do sladkého kornoutu.
  • Page 32 HG OS 19 Producer / gyártó / výrobca / producător / Hersteller / proizvođač / výrobce / proizvođač: SOMOGYI ELEKTRONIC • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska...

Table of Contents