Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

GY 22010
GY 22010S
GY 22011
GY 22011S
CORTACÉSPED
LAWN MOWER
CORTADOR DE GRAMA
TONDEUSE À GAZON
TAGLIAERBA
RASENMÄHER

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GY 22010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Goodyear GY 22010

  • Page 1 GY 22010 GY 22010S GY 22011 GY 22011S CORTACÉSPED LAWN MOWER CORTADOR DE GRAMA TONDEUSE À GAZON TAGLIAERBA RASENMÄHER...
  • Page 3 Español Manual de usuario • 1. Palanca de cambio 6. Asa inferior 2. Asa superior 7. Bolsa de recogida 3. Carcasa del interruptor 8. Protector deflector 4. Botón de seguridad 9. Cubierta 5. Roscas de mariposa 10. Ruedas Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad.
  • Page 4 Contenido 1. Información de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Instrucciones de seguridad 4. Montaje 5. Funcionamiento 6. Mantenimiento 7. Datos técnicos...
  • Page 5 Español Manual de usuario • Gracias por adquirir nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su impresión.
  • Page 6 Español Manual de usuario • 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Lleve protección para los ojos y oídos Peligro Lea las instrucciones de uso No exponga está herramienta a la lluvia Atención: Protección medioambiental. No vierta este dispositivo con la basura general/o la basura de casa. Llévela a su punto de recogida/punto verde Peligro de electrocución Retire el enchufe de la forma inmediatamente si el cable está...
  • Page 7 Español Manual de usuario • Seguridad personal 1. Permanezca alerta, céntrese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta. No utilice una herramienta cuando este cansado o bajo la influencia de alguna droga, alcohol o medicación. Cuando esté trabajando con una herramienta, la falta de concentración puede causarle serios daños personales.
  • Page 8 Español Manual de usuario • Seguridad eléctrica 1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 9 Español Manual de usuario • - Inspeccione la máquina para comprobar si está dañada. - Repare o reemplace cualquier pieza dañada. - Compruebe que las piezas no se hayan aflojado y apriételas si es necesario. PRECAUCIÓN: Las cuchillas se paran después de apagar. Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de limpiar el material cortado.
  • Page 10 Español Manual de usuario • 2. Conecte las manijas superior e inferior con los tornillos suministrados. 3. Inserte el manillar en el cuerpo del cortacésped. 4. Coloque cada rueda sobre los ejes, fíjelas en su posición con los pasadores en R y presione las cubiertas de las ruedas para asegurarlas en su posición.
  • Page 11 Español Manual de usuario • Ajuste de las alturas de corte *Según modelo PRECAUCIÓN: Desconecte la máquina de la fuente de alimentación y asegúrese de que la cuchilla haya dejado de girar antes de ajustar la altura. Antes de comenzar a cortar el césped, asegúrese de que la hoja no esté desafilada y que ninguno de los sujetadores esté...
  • Page 12 Español Manual de usuario • Botón de seguridad IMPORTANTE: Para evitar que la máquina se encienda accidentalmente, el cortacésped está equipado con un bloqueo de seguridad que debe presionarse antes de que se pueda activar la barra de conmutación. El cortacésped se apaga automáticamente cuando se suelta el interruptor. Repita este proceso varias veces para estar seguro de que la máquina funciona correctamente.
  • Page 13 Español Manual de usuario • 6. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Cuando no esté en uso, la herramienta debe almacenarse en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. Limpieza Mantenga todos los dispositivos de seguridad, salidas de aire y la carcasa del motor libres de suciedad y polvo en la medida de lo posible.
  • Page 14 Español Manual de usuario • 7. DATOS TÉCNICOS GY 22010 GY 22010S GY 22011 GY 22011S 210-230V / 110-127V / 210-230V / 110-127V / Voltaje 50-60Hz 60Hz 50-60Hz 60Hz Potencia 1800 W 1800 W 1200 W 1200 W Anchura de corte 16”...
  • Page 15 English Owner´s manual • 1. Shift lever 6. Lower handle 2. Top handle 7. Collection bag 3. Switch housing 8. Deflector guard 4. Security button 9. Cover 5. Butterfly threads 10. Wheels Caution • Before using our machine, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit.
  • Page 16 Content 1. Safety information 2. Graphic warnings 3. Safety instructions 4. Assembly 5. Operation 6. Maintenance 7. Technical data...
  • Page 17 English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on operation and maintenance of the machine, which is based on the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make amendments without advance notice and without incurring any obligation for sequences.
  • Page 18 English Owner´s manual • 2. GRAPHIC WARNINGS Wear eye and ear protection! Warning! - Caution! Read operation instructions before use. Do not expose this electric power tool to rain. Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/ household waste. Dispose of only at a designated collection point.
  • Page 19 English Owner´s manual • Wearing personal protection equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet and ear protectors reduces the risk of injury. 3. Avoid unintentional operation. Make sure that the switch is in ‘OFF’ position before plugging the tool.
  • Page 20 English Owner´s manual • cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If you cannot avoid operating a power tool in a humid place, use a supply protected by the residual current device (RCD). The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 7.
  • Page 21 English Owner´s manual • 5. Take care, when adjusting the machine, to avoid trapping fingers between moving blades and their fixed parts. 6. Always allow the machine to cool before storing it. 7. During routine maintenance of the cutter, take care, even if the power supply is cut off, as it could still be moving.
  • Page 22 English Owner´s manual • 4. Fit each wheels over the axles, secure in place with the “R” pins and press the wheel covers into place. 5. Fix the cable holders 6. Assemble the grass catcher. Assemble the two halves and clamp them together.
  • Page 23 English Owner´s manual • - Turn the mower on its side. - Pull the rear wheel axle towards the mower’s catcher flap. - Locate the wheel axle into the desire cutting height adjustment position. WARNING: Make sure that both rear right and left wheel are located in the same cutting height adjustment position.
  • Page 24 English Owner´s manual • Information on correct mowing We recommend that you mow in overlapping lines. Only mow with sharp, perfect blades so that the blades of grass do not fray, making the lawn turn yellow. The cutting height should be between 4 and 6 cm and the growth before the next cut should be be- tween 4 and 5 cm.
  • Page 25 - Grip the blade( C) with one hand. - Use the spanner supplied to loosen and remove the blade nut (B). - Replace the blade - Securely tighten the blade nut. 7. TECHNICAL DATA GY 22010 GY 22010S GY 22011 GY 22011S 210-230V / 110-127V /...
  • Page 27 Portugues Manual de usuário • 1. Alavanca de mudança 6. Abaixe a alça 2. Alça superior 7. Saco de coleta 3. Invólucro do interruptor 8. Proteção do defletor 4. Botão de segurança 9. Capa 5. Fios de borboleta 10. Rodas Cuidado •...
  • Page 28 Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Instruções de segurança 4. Montagem 5. Operação 6. Manutenção 7. Dados técnicos...
  • Page 29 Portugues Manual de usuário • Obrigado por adquirir nossa máquina. Este manual contém informações sobre a operação e manutenção do aparador de cerca viva, que é baseado nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação de sequências.
  • Page 30 Portugues Manual de usuário • 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Use proteção para os olhos e ouvidos! Aviso! - Cuidado! Leia as instruções de operação antes de usar. Não exponha esta ferramenta elétrica à chuva. Atenção: Proteção Ambiental! Este dispositivo não pode ser descartado com resíduos gerais / domésticos. Descarte apenas em um ponto de coleta designado.
  • Page 31 Portugues Manual de usuário • Segurança pessoal 1. Preste sempre atenção ao que faz e aplique um cuidado razoável ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não use a ferramenta quando estiver cansado ou sob a influência de medicação, drogas ou álcool. Ao trabalhar com ferramentas elétricas, mesmo um breve momento de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
  • Page 32 Portugues Manual de usuário • Segurança elétrica 1. Os plugues da ferramenta elétrica devem coincidir com a tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não use plugues adaptadores com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não modificados e saídas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. 2.
  • Page 33 Portugues Manual de usuário • - Repare ou substitua quaisquer peças danificadas. - Verifique se as peças não se soltaram e aperte-as se necessário. CUIDADO: As lâminas param após o desligamento. Espere até que a lâmina pare antes de limpar o material cortado.
  • Page 34 Portugues Manual de usuário • 2. Prenda as alças superior e inferior com os parafusos fornecidos. 3. Insira o guiador no corpo do cortador. 4. Coloque cada roda nos eixos, prenda na posição com os pinos R e pressione as tampas das rodas para prendê-las na posição.
  • Page 35 Portugues Manual de usuário • Ajustando as alturas de corte * Segundo modelo CUIDADO: Desconecte a máquina da fonte de alimentação e certifique-se de que a lâmina parou de girar antes de ajustar a altura. Antes de começar a cortar, certifique-se de que a lâmina não esteja cega e que nenhum dos fixadores esteja danificado.
  • Page 36 Portugues Manual de usuário • cortador desliga-se automaticamente quando o interruptor é liberado. Repita esse processo várias vezes para garantir que a máquina esteja funcionando corretamente. Antes de realizar qualquer reparo ou manutenção na máquina, certifique-se de que a lâmina não esteja girando e que a alimentação esteja desligada.
  • Page 37 Portugues Manual de usuário • 6. MANUTENÇÃO AVISO: Sempre verifique se a ferramenta está desligada e desconectada antes de tentar realizar uma inspeção ou manutenção. Quando não estiver em uso, a ferramenta deve ser armazenada em local seco, fora do alcance de crianças. Limpeza Mantenha todos os dispositivos de segurança, aberturas de ventilação e carcaça do motor livres de sujeira e poeira, tanto quanto possível.
  • Page 38 Portugues Manual de usuário • 7. DADOS TÉCNICOS GY 22010 GY 22010S GY 22011 GY 22011S 210-230V / 110-127V / 210-230V / 110-127V / Voltagem 50-60Hz 60Hz 50-60Hz 60Hz Poder 1800 W 1800 W 1200 W 1200 W Largura de corte 16”...
  • Page 39 Français Manuel de l’utilisateur • 1. Levier de vitesses 6. Poignée inférieure 2. Poignée supérieure 7. Sac de collecte 3. Boîtier de commutation 8. Protection du déflecteur 4. Bouton de sécurité 9. Couverture 5. Fils de papillon 10. Roues Attention •...
  • Page 40 Contentu 1. Informations de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Instructions de sécurité 4. Assemblée 5. Opération 6. Entretien 7. Données techniques...
  • Page 41 Français Manuel de l’utilisateur • Merci d’avoir acheté nos machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et la maintenance du taille-haie, qui sont basées sur les informations les plus récentes concernant le produit disponibles au moment de son approbation pour l’impression.
  • Page 42 Français Manuel de l’utilisateur • 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Porter une protection pour les yeux et les oreilles Danger Lisez les instructions d'utilisation. Ne pas exposer cet outil à la pluie Attention: Protection de l'environnement. Ne pas verser cet appareil avec les ordures ménagères ni les ordu- res ménagères.
  • Page 43 Français Manuel de l’utilisateur • Sécurité personnelle 1. Restez alerte, concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil. N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence d’une drogue, de l’alcool ou d’un médicament. Lorsque vous travaillez avec un outil, le manque de concentration peut causer des blessures graves.
  • Page 44 Français Manuel de l’utilisateur • Sécurité électrique 1. Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  • Page 45 Français Manuel de l’utilisateur • - Inspectez la machine pour déceler tout dommage. - Réparez ou remplacez les pièces endommagées. - Vérifiez que les pièces ne se sont pas desserrées et resserrez-les si nécessaire. MISE EN GARDE: Les lames s’arrêtent après la mise hors tension. Attendez que la lame s’arrête avant de nettoyer le matériau coupé.
  • Page 46 Français Manuel de l’utilisateur • 2. Fixez les poignées supérieure et inférieure avec les vis fournies. 3. Insérez le guidon dans le corps de la tondeuse. 4. Placez chaque roue sur les essieux, fixez-la en position avec les goupilles R et appuyez sur les enjoliveurs de roue pour les maintenir en place.
  • Page 47 Français Manuel de l’utilisateur • Réglage des hauteurs de coupe * Selon modèle ATTENTION: Débranchez la machine de la source d’alimentation et assurez-vous que la lame a arrêté de tourner avant de régler la hauteur. Avant de commencer à tondre, assurez-vous que la lame n’est pas émoussée et qu’aucune des fixations n’est endommagée.
  • Page 48 Français Manuel de l’utilisateur • Bouton de sécurité IMPORTANT: Pour éviter que la machine ne soit mise en marche accidentellement, la tondeuse est équipée d’un verrou de sécurité qui doit être enfoncé avant que la barre à bascule puisse être activée. La tondeuse s’arrête automatiquement lorsque l’interrupteur est relâché.
  • Page 49 Français Manuel de l’utilisateur • 6. ENTRETIEN ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant de tenter d’effectuer une inspection ou une maintenance. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil doit être stocké dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Nettoyage Gardez autant que possible tous les dispositifs de sécurité, les bouches d’aération et le carter du moteur exempts de saleté...
  • Page 50 Français Manuel de l’utilisateur • 7. DONNÉES TECHNIQUES GY 22010 GY 22010S GY 22011 GY 22011S 210-230V / 110-127V / 210-230V / 110-127V / Tension 50-60Hz 60Hz 50-60Hz 60Hz Puissance 1800 W 1800 W 1200 W 1200 W Largeur de coupe 16”...
  • Page 51 Italiano Manuale dell’utente • 1. Leva del cambio 6. Maniglia inferiore 2. Maniglia superiore 7. Sacco di raccolta 3. Alloggiamento interruttore 8. Protezione del deflettore 4. Pulsante di sicurezza 9. Copertura 5. Fili a farfalla 10. Ruote Attenzione • Prima di utilizzare la nostra macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità.
  • Page 52 Contenuto    1. Informazioni di sicurezza    2. Simboli di sicurezza    3. Istruzioni di sicurezza    4. Montaggio    5. Funzionamento    6. Manutenzione    7. Dati tecnici...
  • Page 53 Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull’uso e la manutenzione della macchina, che si basa sulle informazioni più recenti sul prodotto disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo successivo. Questo manuale deve essere considerato parte permanente della macchina e deve essere accompagnato se rivenduto o preso in prestito.
  • Page 54 Italiano Manuale dell’utente • 2. SIMBOLI DI SICUREZZA Indossare protezioni per occhi e orecchie pericolo Leggi le istruzioni per l'uso Non esporre questo strumento alla pioggia Attenzione: protezione dell'ambiente. Non versare questo dispositivo con immondizia generale / o rifiuti domestici. Portalo al suo punto di raccolta / punto verde Rischio di elettrocuzione Rimuovere immediatamente la spina dalla forma se il cavo è...
  • Page 55 Italiano Manuale dell’utente • sicurezza). Le attrezzature di sicurezza come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, casco e protezioni per le orecchie ridurranno il rischio di lesioni personali. 3. Per evitare l’avvio involontario. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare l’utensile.
  • Page 56 Italiano Manuale dell’utente • Avvertenze di sicurezza per tosaerba 1. Utilizzare la macchina solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. 2. Evitare di utilizzare la macchina su erba bagnata. 3. Mantenere sempre un buon punto d’appoggio sui pendii. 4.
  • Page 57 Italiano Manuale dell’utente • violazione delle norme di sicurezza stabilite in questo manuale di istruzioni può causare gravi lesioni personali. ATTENZIONE: MISUSE o violazione delle norme di sicurezza stabilite in questo manuale di istruzioni possono causare gravi lesioni personali.. 4. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che lo strumento sia spento e scollegato prima di eseguire qualsiasi lavoro sullo strumento.
  • Page 58 Italiano Manuale dell’utente • 5. Fissare le passerelle portacavi. 6. Montare il raccoglierba. Assembla le due metà e fissale insieme. 7. Sollevare il portello e posizionare il raccoglierba sulle sporgenze 5. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che lo strumento sia spento e scollegato prima di regolare o verificare la funzione dello strumento.
  • Page 59 Italiano Manuale dell’utente • Collegare all’alimentazione Prima di collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica, assicurarsi che i dati sulla targa dati siano identici ai dati sulla rete. Collegare la spina a una prolunga. È imperativo fissare la prolunga con la fascetta. Inizio Tenere premuto il pulsante di sicurezza (A) (quindi spingere la leva...
  • Page 60 Italiano Manuale dell’utente • (non verso l’alto o verso il basso). È possibile contrastare la tendenza del tosaerba a scivolare in discesa posizionandolo con un angolo verso l’alto. Spegnere il motore prima di eseguire qualsiasi ispezione della lama. Ricorda che la lama continuerà a ruotare per alcuni secondi dopo che il motore è...
  • Page 61 - Utilizzare la chiave per allentare e rimuovere il dado della lama (B). - Sostituire la lama - Stringere saldamente il dado della lama. 7. DATI TECNICI GY 22010 GY 22010S GY 22011 GY 22011S 210-230V / 110-127V / 210-230V /...
  • Page 63 Deutsch Benutzerhandbuch • 1. Schalthebel 6. Griff absenken 2. Oberer Griff 7. Sammeltasche 3. Gehäuse wechseln 8. Deflektorschutz 4. Sicherheitstaste 9. Abdeckung 5. Schmetterlingsfäden 10. Räder Achtung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie unser Gerät verwenden, um zu wissen, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden.
  • Page 64 Inhalt    1. Sicherheitsinformationen    2. Sicherheitssymbole    3. Sicherheitshinweise    4. Montage    5. Bedienung    6. Wartung    7. Technische Daten...
  • Page 65 Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung und Wartung des Geräts. Es basiert auf den neuesten Informationen zum Produkt, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne daraus folgende Verpflichtungen vorzunehmen.
  • Page 66 Deutsch Benutzerhandbuch • 2. SICHERHEITSSYMBOLE Lleve protección para los ojos y oídos Peligro Lea las instrucciones de uso No exponga está herramienta a la lluvia Atención: Protección medioambiental. No vierta este dispositivo con la basura general/o la basura de casa. Llévela a su punto de recogida/punto verde Peligro de electrocución Retire el enchufe de la forma inmediatamente si el cable está...
  • Page 67 Deutsch Benutzerhandbuch • Bei der Arbeit mit einem Werkzeug kann mangelnde Konzentration zu ernsthaften Verletzungen führen. 2. Tragen Sie immer eine Schutzausrüstung und einen Augenschutz (Schutzbrille). Sicherheitsausrüstung wie Staubmaske, rutschfestes Schuhwerk, Helm und Gehörschutz verringern das Verletzungsrisiko. 3. Um ein unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf OFF steht, bevor Sie das Werkzeug einstecken.
  • Page 68 Deutsch Benutzerhandbuch • 4. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrowerkzeug zu tragen, daran zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
  • Page 69 Deutsch Benutzerhandbuch • Instandhaltung 1. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um sicherzustellen, dass das Gerät in einwand- freiem Zustand ist. 2. Überprüfen Sie die Sammelbox regelmäßig auf Verschleiß oder Verschleiß. 3. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Gegenstände, um die Maschine sicher zu halten. 4.
  • Page 70 Deutsch Benutzerhandbuch • 3. Setzen Sie den Lenker in das Gehäuse des Mähers ein. 4. Setzen Sie jedes Rad auf die Achsen, sichern Sie es mit den R-Stiften und drücken Sie die Radkappen nach unten, um sie in Position zu halten. 5.
  • Page 71 Deutsch Benutzerhandbuch • Um die gewünschte Schnitthöhe zu erreichen, werden die Vorder- und Hinterachse am Boden des Mäh- decks neu positioniert. So stellen Sie die Position der Schnitthöhe des Vorderrads ein: - Drehen Sie den Mäher um. - Ziehen Sie die Radachse zur Vorderseite des Mähers. - Stellen Sie die Radachse in die gewünschte Position zur Einstellung der Schnitthöhe.
  • Page 72 Deutsch Benutzerhandbuch • VORSICHT: Öffnen Sie niemals die Entladeklappe, wenn der Grassack geleert wird und der Motor noch läuft. Das rotierende Messer kann schwere Verletzungen verursachen. Sichern Sie die Auslassklappe und den Grassack immer sorgfältig. Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie diese Teile entfernen.
  • Page 73 Deutsch Benutzerhandbuch • 6. WARTUNG VORSICHT: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und ausgesteckt ist, bevor Sie versuchen, eine Inspektion oder Wartung durchzuführen. Bei Nichtgebrauch sollte das Werkzeug an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Reinigung Halten Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse so weit wie möglich frei von Schmutz und Staub.
  • Page 74 Deutsch Benutzerhandbuch • 7. TECHNISCHE DATEN GY 22010 GY 22010S GY 22011 GY 22011S 210-230V / 110-127V / 210-230V / 110-127V / Stromspannung 50-60Hz 60Hz 50-60Hz 60Hz Leistung 1800 W 1800 W 1200 W 1200 W Schnittbreite 16” / 400 mm 16”...
  • Page 75 Descripción - Description: CORTACESPED ELECTRICO – ELECTRIC LAWNMOWER Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2020.363 - 31/05/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: GOODYEAR GY 22010 Marca - Brand Modelo - Model Referencia - Reference GY22010 Voltaje / Voltage...
  • Page 76 Descripción - Description: CORTACESPED ELECTRICO – ELECTRIC LAWNMOWER Informe y Fecha - Test Report and date: MP.2024.570 - 03/03/2024 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY 22011 Referencia - Reference GY22011 Voltaje / Voltage...
  • Page 77 NOTAS - NOTES...
  • Page 78 NOTAS - NOTES...
  • Page 79 NOTAS - NOTES...
  • Page 80 Goodyear (and Winged Foot Design) are trademarks of or licensed to The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbue- no Products S.L. Plataforma Logística de Zaragoza (PLAZA). C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza, Spain. © 2024 The Goodyear Tire & Rubber Company.

This manual is also suitable for:

Gy 22010sGy 22011Gy 22011s