Page 1
Leuchte für Deckenventilator Light kit for ceiling fan Luminaire pour ventilateur de plafond Illuminazione per ventilatore a soffi tto Iluminación para el ventilador de techo Svítidlo pro stropní ventilátor Verlichting voor plafondventilator Oświetlenie do wentylatora sufi towego PR-LED v2.3...
Page 2
Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenuto dell‘imballo Contenido del embalaje Obsah balení Inhoud verpakking Zawartość opakowania PR-LED Leuchtenhalter Light kit base LED-Modul LED module Di usor (vormontiert) Di user (pre-assembled) Leuchten-Glas Luminaire glass Schrauben Leuchtenhalter (3×) Screws light kit base (3×)
Page 3
Original-Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie die Leuchte für den CasaFan-Deckenventilator benutzen, lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf. Geben Sie die Leuchte nie ohne diese An- leitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung:...
Page 4
ACHTUNG: Beachten Sie alle Montagehinweise! Eine falsche Montage von Deckenventilator und Leuchte, kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Die Leuchte dient ausschließlich zu Beleuchtungszwecken und darf: ⊲ nur an einem CasaFan-Deckenventilator ECO PALLAS und ECO REGENTO fest montiert betrieben werden. ⊲ nur mit der angegebenen Spannungsangabe auf dem Typenschild betrieben werden.
Page 5
Translation of original instructions About this operating instructions Before using the CasaFan light kit for ceiling fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the light kit onto another person without the operating instructions.
Page 6
The luminaire serves exclusively lighting purposes and may: ⊲ only be operated when firmly mounted on a CasaFan ceiling fan ECO PALLAS and ECO REGENTO. ⊲ only be operated with the rated voltage specified on the rating label.
Page 7
Traduction des instructions originales A propos du mode d’emploi Avant d‘utiliser le luminaire pour le ventilateur de plafond CasaFan, veuillez lire attentivement les instructions d‘montage et d‘utilisation. Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le luminaire à une autre personne sans son mode d’emploi.
Page 8
Ce luminaire sert seulement aux fins d’éclairage et doit : ⊲ être utilisé que s‘il est fermement monté sur un ventilateur de plafond CasaFan ECO PALLAS et ECO REGENTO. ⊲ être utilisé qu‘avec la tension nominale indiquée sur le label de notation.
Page 9
Traduzione delle istruzioni originali Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il kit luci per il ventilatore da soffitto CasaFan, leggere at- tentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso. Conservare le istruzioni per l‘uso in un luogo sicuro. Non consegnate mai il kit luci ad altre persone senza le istruzioni per l‘uso.
Page 10
Il lampade serve esclusivamente per l‘illuminazione e deve essere: ⊲ azionato solo se montato saldo su un Ventilatore a soffitto CasaFan ECO PALLAS o ECO REGENTO. ⊲ utilizzato solo con la tensione nominale indicata sulla targhetta.
Page 11
Traducción de las instrucciones originales Sobre estas instrucciones Antes de usar la luminaria de ventilador de techo CasaFan, lea cuidadosamente las instrucciones de montaje y uso. Guarda las instrucciones de uso en un lugar seguro. Nunca entregue la luminaria a otra persona sin el manual de instrucciones.
Page 12
Esta luminaria es sólo para fines de iluminación y debe: ⊲ utilizarse solamente cuando esté firmemente montado en un ventilador de techo CasaFan ECO PALLAS o ECO REGENTO. ⊲ utilizarse solamente con el tensión nominal indicado en la placa de identifi- cación.
Page 13
Překlad původních pokynů O tomto návodu Před použitím svítidlo pro stropní ventilátory CasaFan si pečlivě přečtěte montáži a provozní pokyny. Návod k použití uschovejte na bezpečném místě. Svítidlo nikdy nedávejte jiné osobě bez návodu k použití. Význam symbolů: POZOR: VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! Varuje vás před bezprostředním...
Page 14
Svítidlo je určeno pouze pro osvětlení a smí: ⊲ být provozováno pouze pevně namontované na stropním větráku CasaFan ECO PALLAS a ECO REGENTO. ⊲ být provozovat pouze s napětím uvedeným na typovém štítku. ⊲...
Page 15
Vertaling van de originele bedieningshandleiding Over deze bedieningshandleiding Voordat u de lamp voor de CasaFan plafondventilator gebruikt, dient u de montage- en bedieningshandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de bedienings- handleiding binnen handbereik. Geef de lamp nooit door aan andere mensen zonder deze instructies.
Page 16
De armatuur is alleen bedoeld voor verlichtingsdoeleinden en mag: ⊲ alleen worden gebruikt wanneer zij vast gemonteerd is op een CasaFan plafondventilator ECO PALLAS en ECO REGENTO. ⊲ alleen worden gebruikt met de spanning die op de Bedienen met het typeplaatje.
Page 17
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Przed użyciem lampki CasaFan do wentylatora sufitowego należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w zasięgu ręki. Nigdy nie należy przekazywać lampki innej osobie bez instrukcji obsługi. Objaśnienie symboli: OSTRZEŻENIE: Napięcie elektr.!
Page 18
Oprawa służy wyłącznie do celów oświetleniowych i może: ⊲ działać tylko wtedy, gdy jest trwale zamontowana na Wentylator sufitowy CasaFan ECO PALLAS i ECO REGENTO. ⊲ być zasilana wyłącznie napięciem znamionowym podanym na ⊲ etykiecie znamionowej.
Page 19
Montage Leuchte Installation light kit Montage du luminaire Montaggio dell‘illuminazione Montaje de iluminación Montáž svítidla Montage verlichting Montaż oświetlenia Auspacken und auf Vollständigkeit prüfen (Abbildung A, Seite 2). Nehmen Sie den Diff usor vom Leuchtenhalter, indem Sie die Schrauben lösen. Unpack and check that everything is complete (fi gure A, page 2).
Page 20
Lichtfarbe (K) anpassen Adjust luminous colour (K) Ajuster couleur de la lumière (K) Regolazione del colore della luce (K) Ajustar el color de la luz (K) Upravte barvu světla (K) Lichtkleur (K) aanpassen Regulacja barwa światła (K) 3000 K 4000 K 5000 K warmweiß...
Page 21
WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags! Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie die Stromzufuhr durch Entfernen der Sicherung. Entfernen Sie am Deckeckenventilator die untere Abdeckung. WARNING: Danger of electric shock! Switch off the power supply (fuse). Remove the lower cover from the ceiling fan. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! Coupez l‘alimentation électrique (fusible).
Page 22
Ziehen Sie vorsichtig das Kabel mit dem Stecker aus der Motorachse. Carefully pull the cable with the plug out of the motor axle. Tirez avec précaution le câble avec la fi che hors de l‘essieu moteur. Estrarre con cautela il cavo con la spina dall‘asse del motore. Tire cuidadosamente del cable con el enchufe fuera del eje motor.
Page 23
Führen Sie das Kabel mit Stecker durch die mittlere Öff nung im Leuchtenhalter. - Verbinden Sie den Stecker mit der Buchse auf dem LED-Modul. Feed the cable with plug through the middle opening in the base of the light kit. - Plug the plug of the cable and the socket on the LED module.
Page 24
Befestigen Sie den Leuchtenhalter an Befestigen Sie den Diff user mit den der Motorplatte mit 3 Schrauben ( ). drei kleinen Schrauben. Fasten the base of the light kit to the Fasten the diff user with the three samll motor plate with 3 screws ( ). screws.
Page 25
Setzen Sie das Leuchtenglas in den Leuchtenhalter und drehen Sie es ganz nach rechts. - Der Zusammenbau ist abgeschlossen. Place the luminaire glass in the base of the ligth kit and turn it all the way to the right. - The assembly is completed. Placez le verre de luminaire dans la base du luminaire et tournez-le complètement vers la droite.
Page 26
Bedienung Operation Foncionnement Funzionamento Operación Obsluha Bediening Obsługa Drücken Sie die Taste „LIGHT“ kurz (< 1 Sekunde), um die Beleuchtung einzuschalten. Press the „LIGHT“ button briefl y (< 1 second) to turn on the light. LIGHT Appuyez brièvement (< 1 seconde) sur la touche „LIGHT“ pour allumer l‘éclairage.
Page 27
Drücken Sie die Taste „LIGHT“ für längere Zeit (> 1 Sekun- de), um die Beleuchtung zu dimmen. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist. Press the „LIGHT“ button for a longer time (> 1 second) to LIGHT dim the light.
Page 28
ENTSORGUNG Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien hilft bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b). Diese haben die folgende Bedeutung: 1 – 6 = Kunststoffe / 20 – 22 = Papier und Pappe / 80 –...
Page 29
ELIMINACIÓN El envase está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente que puede desechar en los puntos de reciclaje locales. El etiquetado de los materiales de envasado ayuda a la separación de los residuos, estos están marcados con abreviaturas (a) y números (b). Tienen el siguiente significado: 1 – 6 = plásticos / 20 – 22 = papel y cartón / 80 –...
Page 30
Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
Page 32
CasaFan si vyhrazuje právo provádět jakékoli změny produktu bez předchozího upozornění. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia.
Need help?
Do you have a question about the PR-LED and is the answer not in the manual?
Questions and answers