Download Print this page

Spring MONTANA Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MONTANA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

PROFESSIONELLE
GASTRONOMIE-QUALITÄT
FONDUE
MONTANA
GEBRAUCHSANWEISUNG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MONTANA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Spring MONTANA

  • Page 1 PROFESSIONELLE GASTRONOMIE-QUALITÄT FONDUE MONTANA GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause SPRING entschieden haben. Die erstklassige Verarbeitung und hochwertige Materialien werden höchsten Ansprüchen gerecht. Für langlebigen Genuss beachten Sie die nachfolgenden Hinweise. Sicherheitshinweise Obwohl sich das Produkt durch einen hohen Qualitäts- und Sicherheitsstandard auszeichnet, können bei Bedienungsfehlern oder unsachgemäßer Verwendung Verletzungen oder Sachbeschädigungen nicht ausge-...
  • Page 3 Während des Gebrauchs entstehen sehr hohe Temperaturen; der Brenner ist heiß. Auch nach der Nutzung bleibt Restwärme bestehen. Fassen Sie den Brenner nur am Griff an und stellen Sie diesen auch nur auf hitzebeständigen Untersetzern ab. Verwenden Sie bei Bedarf unsere SPRING GRIPS Topflappen oder Handschuhe.
  • Page 4 Pastenbrenner nur an den Griffen an und stellen Sie diese auch nur auf hitzebeständigen Untersetzern ab. Verwenden Sie bei Bedarf unsere SPRING GRIPS Topflappen oder Handschuhe. - Platzieren Sie das Rechaud mit Untersetzer auf einer stabilen, ebenen und nicht brennbaren Oberfläche.
  • Page 5 - Der Fondue-Topf ist spülmaschinengeeignet. Wir empfehlen dennoch eine schonende Reinigung von Hand mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. - Wir empfehlen, den Pastenbrenner nach jedem Gebrauch mit Wasser und Spülmittel oder dem SPRING CLEANER zu reinigen. Schmutzrückstände können die Regulierfähigkeit des Brenners einschränken.
  • Page 6 Einsatz, produziert wird nach den neuesten Verfahren. Bevor Sie dieses Produkt in den Händen halten können, wird es strengen Qualitätskontrollen sowie einer sorgfältigen Endprüfung unterzogen. Daher gewährt Spring International GmbH Ihnen eine 5-jährige Garantie auf die einwandfreie Funktion, Materialbeschaffenheit und Verarbeitung.
  • Page 7 PROFESSIONAL GASTRONOMY QUALITY FONDUE MONTANA OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 8 - When using a gas stove, adjust the flame so that the tips of the flame do not extend beyond the bottom of the fondue pot. - The handle can become hot during longer cooking time or when used in the microwave. Use our SPRING GRIPS pot holders or gloves, if necessary.
  • Page 9 Touch the paste burner by the handle only and place it on heat-resistant coasters only. Use our SPRING GRIPS pot holders or gloves, if necessary. - Use long matches or stick lighters for lighting. Hand-held lighters are not suitable.
  • Page 10 Very high temperatures are generated during use, the fondue pot, the warmer and the paste burner become hot. Residual heat remains even after use. Touch the pot and the paste burner by the handles only and place them on heat-resistant coasters only. Use our SPRING GRIPS pot holders or gloves, if necessary.
  • Page 11 - The fondue pot is dishwasher-safe. Nevertheless, we recommend cleaning by hand with warm water and a mild detergent. - We recommend cleaning the paste burner after each use with water and a mild detergent or the SPRING CLEANER. Residues of dirt may impair the adjustability of the burner.
  • Page 12 Only highest quality and fault-free materials are used for the production of this fondue set according to the latest technology. It is subject to strict quality control and a careful final inspection before it reaches you. Therefore, Spring International GmbH grants a 5-year warranty on the fault-free function, material characteristics and workmanship.
  • Page 13 QUALITÉ GASTRONOMIE PROFESSIONNELLE FONDUE MONTANA MODE D’EMPLOI...
  • Page 14 - Le manche peut chauffer en cas d’un temps de cuisson prolongé et lors de l'utilisation au four microonde. En cas de besoin, utilisez nos maniques ou des gants SPRING GRIPS. - Ne chauffez pas le caquelon vide et retirez le caquelon vide immédiatement de la cuisinière allumée ou chaude/le réchaud allumé...
  • Page 15 Veuillez le prendre uniquement par le manche et le poser exclusivement sur des dessous-de-plat résistants à la chaleur. En cas de besoin, utilisez nos maniques ou des gants SPRING GRIPS. - Utilisez des allumettes longues ou des allumeurs à tige pour allumer. Les petits briquets ne conviennent pas.
  • Page 16 à pâte uniquement par les manches et posez-les exclusivement sur des dessous-de-plat résistants à la chaleur. En cas de besoin, utilisez nos maniques ou des gants SPRING GRIPS. - Posez le réchaud sur une surface stable, équilibrée, résistante à la chaleur et non combustible. Utilisez le cas échéant un support lavable, résistant à...
  • Page 17 - Nous recommandons de nettoyer le brûleur à pâte après chaque utilisation avec de l'eau et du liquide vaisselle ou en utilisant le SPRING CLEANER. Des résidus peuvent gêner la régulation. - En cas de salissures tenaces, faites tremper le caquelon à fondue dans de l'eau froide. Ensuite, le caquelon à...
  • Page 18 à fondue, et il a été produit selon les méthodes les plus modernes. Avant que vous ne puissiez le tenir entre vos mains, il a subi des contrôles qualité sévères, ainsi qu'un contrôle final minutieux. Par conséquent, Spring International GmbH vous offre une garantie de 5 ans sur le fonctionnement, la qualité des matériaux et le traitement.
  • Page 19 QUALITÀ GASTRONOMIA PROFESSIONALE FONDUE MONTANA ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 20 Grazie per aver scelto un prodotto di SPRING. La lavorazione pregiata e i materiali di qualità soddisfano le massime esigenze. Per un godimento duraturo, vi raccomandiamo di osservare le seguenti avvertenze. Istruzioni di sicurezza Nonostante il prodotto sia caratterizzato da un elevato standard di qualità e di sicurezza, non si possono e scludere lesioni o danni ai beni in caso di uso errato o improprio del prodotto.
  • Page 21 Afferrarlo esclusivamente in corrispondenza della impugnatura e posizionare solo su basi resistenti al calore. Se necessario, utilizzare le nostre presine o guanti SPRING GRIPS. - Per accendere usare fiammiferi o accendini lunghi. Gli accendini manuali non sono adatti a questo scopo.
  • Page 22 Afferrare la pentola e il bruciatore esclusivamente in corrispondenza delle impugnature e posizionarle solo su basi resistenti al calore. Se necessario, utilizzare le nostre presine o guanti SPRING GRIPS. - Collocare il rechaud su una superficie stabile, orizzontale e non combustibile. Utilizzare una base lavabile e sufficientemente resistente al calore, per proteggere le superfici delicate dall'eventuale formaggio gocciolante o spruzzi.
  • Page 23 - La pentola da fonduta è adatta per il lavaggio in lavastoviglie. Nonostante raccomandiamo un lavaggio delicato a mano con acqua calda e un detersivo delicato. - Dopo ogni utilizzo, si consiglia di pulire il bruciatore con acqua e un detergente oppure lo SPRING CLEANER. Eventuali residui di sporco possono limitare la regolabilità.
  • Page 24 Prima di poter tenerlo in mano il prodotto è stato sottoposto a rigorosi controlli qualità e ad un accurato test finale. Pertanto Spring International GmbH concede una garanzia di 5 anni che copre i vizi del funzionamento, dei materiali e della lavorazione.
  • Page 25 CALIDAD GASTRONÓMICA PROFESIONAL FONDUE MONTANA INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 26 Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la casa SPRING. Su excelente acabado y los materiales de alta calidad satisfacen las exigencias más altas. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su uso, observe las siguientes indicaciones.
  • Page 27 Tóquelo solamente por el asa y colóquelo solamente sobre bases resistentes al calor. En caso necesario, utilice nuestros guantes de cocina o manoplas SPRING GRIPS. - Use cerillas largas o encendedores largos para la iluminación. Los encendedores cortos no son adecuados para este fin.
  • Page 28 En caso necesario, utilice nuestros guantes de cocina o manoplas SPRING GRIPS. - Coloque el soporte sobre una superficie estable, plana y no inflamable. En caso necesario, utilice una base lavable, suficientemente resistente al calor para proteger superficies sensibles contra queso que podría...
  • Page 29 - La olla de fondue es apta para el lavavajillas. Sin embargo, recomendamos una limpieza suave a mano con agua caliente y un detergente suave. - Recomendamos limpiar el quemador con agua y detergente o con el SPRING CLEANER después de cada uso. Los residuos de suciedad pueden limitar la ajustabilidad.
  • Page 30 Por ello, Spring International GmbH le ofrece una garantía de 5 años con respecto a su funcionamiento perfecto, la calidad del material y el acabado.
  • Page 31 PROFESSIONELE GASTRONOMISCHE KWALITEIT FONDUE MONTANA GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 32 Bedankt dat u voor dit product van SPRING hebt gekozen. De eersteklas afwerking en hoogwaardige materialen voldoen aan de hoogste eisen. Neem voor langdurig plezier de onderstaande aanwijzingen in acht. Veiligheidsinstructies Hoewel het product wordt gekenmerkt door een hoge kwaliteits- en veiligheidsstandaard, kunnen verwondingen of materiële schade niet worden uitgesloten in geval van bedieningsfouten of onjuist gebruik.
  • Page 33 Raak deze alleen aan de greep aan en plaats deze alleen op hittebestendige onderzetters. Gebruik, indien nodig, onze SPRING GRIPS pannenlappen of handschoenen. - Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de brandpasta aan te steken. Standaard aanstekers zijn niet geschikt.
  • Page 34 Tijdens het gebruik ontstaan zeer hoge temperaturen, de pan, de rechaud en de pastabrander worden heet. Zelfs na gebruik blijft er restwarmte over. Raak de pan en de pastabrander alleen aan de greep aan en plaats deze alleen op hittebestendige onderzetters. Gebruik, indien nodig, onze SPRING GRIPS pannenlappen of handschoenen.
  • Page 35 - De fonduepan kan in de vaatwasmachine gereinigd worden. Wij raden echter aan het fonduepan met warm water en een mild afwasmiddel met de hand te reinigen. - Wij adviseren om de brander na elk gebruik met water en afwasmiddel of de SPRING CLEANER te reinigen. Vuilresten kunnen de instelbaarheid van de pastabrander nadelig beïnvloeden.
  • Page 36 Daarom verleent Spring International GmbH 5 jaar garantie op een foutloze werking, een perfecte kwaliteit van het materiaal en een perfecte afwerking. Neem bij een eventuele garantieclaim contact op met de vakhandel en overhandig daar het product samen met de originele aankoopbon.

This manual is also suitable for:

2896225024