Page 1
Model 26583 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g K asu tu sju hend ·...
Page 3
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Brug ikke åndedrætsværnet til at gå ind i eller opholde dig i TEKNISKE SPECIFIKATIONER kontaminerede områder under følgende Varenr. 26583-1 omstændigheder: Kun til engangsbrug a) Der er mindre end 19,5 % ilt i luften. Partikelrespiratorerne beskytter mod b) Du kan lugte eller smage forurenende støvpartikler og væskeformige aerosoler.
Page 4
BRUG OPBEVARING Det er vigtigt at læse og følge alle de Lad masken blive i emballagen, indtil den anvisninger, der leveres sammen med skal bruges, og smid den ud efter brug. det vedlagte produkt, for at beskytte dit helbred og forhindre alvorlig personskade eller død.
Page 5
Høreværn TEKNISKE SPECIFIKATIONER Høreværnets vægt: 115 g Materialer, pandebånd: PE Materialer, kopper: DHPE, PP og PU Denne høreværnsmodel opfylder de valgfrie krav ved +50 °C. Denne høreværnsmodel opfylder de valgfrie krav ved -20 °C. Støjdæmpningsværdier: Resultat Frekvens (Hz) Lyddæmpning M1 Standardafvigelse (dB) S1(dB)
Page 6
Særlige sikkerhedsanvisninger Tilpasningsvejledning Forsigtig: Følg vejledningen, og overhold Høreværn, der sidder over hovedet: samtlige sikkerhedsanvisninger, da 26583-2. høreværnets beskyttende virkning ellers Tilpasningsvejledning forringes i væsentlig grad. Denne høreværnsmodel skal bæres over Størrelse: De her angivne hovedet. Når høreværnet sidder korrekt, høreværnsmodeller opfylder kravene til...
Page 7
Rengøring, vedligeholdelse og kan påvirke høreværnets akustiske egenskaber. opbevaring Høreværnets angivne dæmpning opnås kun, hvis det er i god stand og tilpasses Aftør puderne efter hver brug. som anvist. Rengør puder og skumgummipuder med Der henvises til Europa-Parlamentets mild sæbe og vand eller spritservietter, og og Rådets forordning om personlige lad dem lufttørre.
Page 8
Hvis en del af sikkerhedsbrillen vurderes at være uegnet til brug, skal hele brillen kasseres. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Hvis der kræves beskyttelse mod Varenr. 26583-3 partikler med høj hastighed ved Brille af PVC med direkte udluftning samt ekstreme temperaturer, skal den klar linse af polycarbonat valgte sikkerhedsbrille være mærket...
Page 9
Fabrikant: eller maskinel vis, f.eks. fotokopiering eller publicering, ej Schou Company A/S heller oversættes eller gemmes i et system til opbevaring Nordager 31 og hentning af data uden skriftlig tilladelse fra Schou 6000 Kolding Company A/S. Danmark...
Page 10
Halvmaske SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ikke bruk åndedrettsvernet til å gå inn i TEKNISKE SPESIFIKASJONER eller oppholde deg i et forurenset område Varenr. 26583-1 under følgende omstendigheter: Kun for engangsbruk a) Atmosfæren inneholder mindre enn Partikkelmaskene beskytter mot 19,5 % oksygen. støvpartikler og ikke-volatile flytende b) Hvis du lukter eller smaker partikler.
Page 11
BRUK OPPBEVARING For å beskytte helsen din og for å Masken skal ikke tas ut av pakningen før forhindre alvorlig personskade eller det er nødvendig for bruk, og skal kastes død, er det viktig at du leser og følge etter bruk. alle instruksjonene som følger med det vedlagte produktet.
Page 12
Hørselvern TEKNISKE SPESIFIKASJONER Masse, hørselsvern: 115 g Materialer, pannebånd: PE Materialer, klokker: DHPE, PP, PU Denne modellen med øreklokker tilfredsstiller de valgfrie kravene ved +50 °C. Denne modellen med øreklokker tilfredsstiller de valgfrie kravene ved -20 °C. Dempningsverdier: Resultat Frekvens (Hz) Lyddemping M1 (dB) Standardavvik S1 (dB) (dB) 14,5...
Page 13
Spesielle Monteringsanvisninger sikkerhetsinstruksjoner For hørselvern av typen «over-the-head»: 26583–2. Forsiktig: Du må følge denne Monteringsanvisninger bruksanvisningen og overhold samtlige Denne modellen av hørselsvern skal sikkerhetsforskrifter. Hvis ikke vil bæres over hodet. Når de bæres riktig, hørselsvernets beskyttende virkning bli skal hodebåndet til hørselvernene hvile på...
Page 14
Rengjøring, vedlikehold og anvist. Det vises til PPE-forordning (EU) 2016/425 lagring for veiledning for å sikre riktig valg og bruk av hørselvern. Puter bør tørkes av etter hver bruk. Puter og skumputer bør rengjøres med mild såpe og vann eller alkoholservietter og la lufttørke.
Page 15
øyebeskyttelsen merkes TEKNISKE SPESIFIKASJONER med bokstaven T, umiddelbart etter Varenr. 26583-3 kollisjonsbokstaven, dvs. FT, BT eller Briller med direkte ventilert etui i PVC og AT. Dersom kollisjonsbokstaven klar linse av polykarbonat ikke etterfølges av bokstaven T,...
Page 16
å begrense avtørkingen av visirene til et minimum, og bare bruke en myk, ikke-skurende klut til formålet. Enhet 26583 består av 26583-1,26583-2,26583-3 er sertifisert av: CCQS Certification Services Ltd. (Teknisk kontrollorgan nr.: 2834) Block 1 Blanchardstown Corporate Park,...
Page 17
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte andningsskyddet för att gå in i eller vistas i ett förorenat område under TEKNISKA SPECIFIKATIONER följande omständigheter: Artikelnummer 26583-1 a) Atmosfären innehåller mindre än 19,5 Endast för engångsbruk % syre. Andningsskydden skyddar mot b) Om du kan känna lukten eller smaken dammpartiklar och icke-flyktiga av föroreningen.
Page 18
ANVÄNDNING FÖRVARING För att skydda din hälsa och förhindra Du bör inte ta ut masken ur förpackningen allvarliga skador eller dödsfall är det viktigt förrän den ska användas och du bör att du läser och följer alla anvisningar som kassera den efter användning. medföljer produkten.
Page 19
Hörselskydd TEKNISKA SPECIFIKATIONER Hörselskyddens vikt: 115 gram Material, pannband: PE Material, kupor: DHPE, PP, PU Denna modell av hörselkåpor uppfyller tilläggskraven avseende hög temperatur vid +50 °C. Denna modell av hörselkåpor uppfyller tilläggskraven avseende låg temperatur vid -20 °C. Dämpningsvärden: Resultat Frekvens (Hz) Ljuddämpning M1 Standardavvikelse S1...
Page 20
Särskilda säkerhetsanvisningar Monteringsanvisningar Var försiktig: Följ denna bruksanvisning För hörselskydd av typen som sitter över och beakta alla säkerhetsinstruktioner, huvudet: 26583–2. annars kan hörselskyddens skyddande Monteringsanvisningar effekt reduceras. Denna modell av hörselskydd ska bäras Storlek: Modellen av hörselskydd som över huvudet. När hörselskydden bärs anges här uppfyller kraven på...
Page 21
Rengöring, underhåll och hörselskydden är i gott skick och monteras enligt anvisningarna. förvaring Se PPE-förordningen (EU) 2016/425 för vägledning för att säkerställa korrekt val Dynorna ska torkas rena efter varje och användning av hörselskydd. användning. Dynor och skumdynor ska rengöras med mild tvål och vatten eller spritsudd och lufttorka.
Page 22
T omedelbart efter bokstaven för slagtålighet i extrema TEKNISKA SPECIFIKATIONER temperaturer (märkning AT, BT eller Artikelnummer 26583-3 FT). Om bokstaven för slagtålighet Glasögon med direktventilerat PVC-hölje i extrema temperaturer inte följs av och klar lins av polykarbonat bokstaven T, får ögonskyddet endast...
Page 23
återskapas, varken helt eller Tillverkare: delvis, på något sätt med elektroniska eller mekaniska Schou Company A/S medel, t.ex. kopiering eller publicering, översättas eller Nordager 31 sparas i ett system för informationslagring och -hämtning DK-6000 Kolding utan skriftligt godkännande från Schou Company A/S.
Page 24
TURVALLISUUSOHJEET Älä käytä hengityssuojainta saastuneella alueella seuraavissa olosuhteissa: TEKNISET TIEDOT a) Ilmassa on alle 19,5 % happea. Tuotenro 26583-1 b) Jos haistat tai maistat epäpuhtauksia. Kertakäyttöinen c) Suojaamaan kaasuilta tai höyryiltä. Hengityssuojain suojaa pölyhiukkasilta ja d) Epäpuhtaudet tai niiden pitoisuudet haihtumattomilta nestemäisiltä...
Page 25
KÄYTTÖ SÄILYTYS Terveyden suojelemiseksi ja vakavan Suojainta ei saa poistaa pakkauksesta loukkaantumisen tai kuoleman ennen kuin sitä tarvitaan käyttöön, ja se välttämiseksi on tärkeää lukea ja on hävitettävä käytön jälkeen. noudattaa kaikkia tuotteen mukana toimitettuja ohjeita. Lue kaikki tähän laatikkoon painetut varoitukset.
Page 26
Kuulosuojaimet TEKNISET TIEDOT Kuulosuojainten paino: 115 g Materiaalit, sanka: PE Materiaalit, kuvut: DHPE, PP, PU Tämä kuulosuojainmalli on täyttänyt valinnaiset vaatimukset +50 °C:n lämpötilassa. Tämä kuulosuojainmalli on täyttänyt valinnaiset vaatimukset -20 °C:n lämpötilassa. Vaimennusarvot: Tulos Taajuus (Hz) Äänenvaimennus M1 Keskihajonta S1 (dB) (dB) (dB) 14,5...
Page 27
Varoitus: Noudata tätä käyttöohjetta ja kaikkia turvallisuusohjeita, sillä muutoin kuulosuojainten suojausvaikutus voi Sovitusohjeet heiketä merkittävästi. Koot: Tässä ilmoitetut kuulosuojainmallit Sangalliset kuulosuojaimet: 26583-2. täyttävät standardin EN 352: 2020 Sovitusohjeet säädettävyysvaatimukset kolmessa Tässä kuulosuojainmallissa on pääsanka. kokoluokassa: Medium-kokoalue Kun kuulosuojaimia käytetään oikein, (keskikoko), Small-kokoalue (pieni), Large- niiden sanka lepää...
Page 28
Puhdistus, hoito ja varastointi Suojaimen ilmoitettu vaimennus saavutetaan vain, jos se on hyvässä kunnossa ja asennettu ohjeiden Pehmusteet on pyyhittävä puhtaiksi mukaisesti. jokaisen käytön jälkeen. Varmista kuulosuojainten oikea valinta Puhdista pehmusteet ja ja käyttö henkilönsuojaimista annetusta vaahtomuovityynyt miedolla saippualla asetuksesta (EU) 2016/425. ja vedellä...
Page 29
Suojalasit käyttökelvottomaksi, koko tuote on poistettava käytöstä. Jos tarvitaan suojausta suurella TEKNISET TIEDOT nopeudella lentäviltä kappaleilta Tuotenro 26583-3 äärilämpötiloissa , valittavassa Suojalaseissa suora tuuletus, kotelo silmäsuojaimessa tulee olla merkintä PVC:tä, kirkas polykarbonaattilinssi T välittömästi iskusuojauksen Optinen luokka 1 merkinnän jälkeen, eli FT, BT tai AT. Jos iskusuojauksen merkinnän jälkeen ei...
Page 30
On suositeltavaa, että linssin pyyhkiminen rajoitetaan mahdollisimman vähiin ja siihen käytetään ainoastaan pehmeää, hankaamatonta liinaa. Tuotteen 26583, joka koostuu seuraavista: 26583-1, 26583-2, 26583-3 on sertifioinut: CCQS Certification Services Ltd. (ilmoitetun laitoksen numero: 2834) Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown,...
Page 31
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not use the respirator to enter or stay in a contaminated area under the TECHNICAL SPECIFICATIONS following circumstances: Item No. 26583-1 a) Atmosphere contains less than 19.5% For single use only oxygen. The particulate respirators protect against b) If you smell or taste contaminant.
Page 32
STORAGE To protect your health and to prevent The mask should not be removed from serious injury or death, it is important its package until it is required for use, and to read and follow all the instructions should be discarded after use. provided with the enclosed product.
Page 33
Hearing Protectors TECHNICAL SPECIFICATIONS Mass of hearing protectors: 115 g Materials, headband: PE Materials, cups: DHPE, PP, PU This model of ear-muffs has satisfied the optional requirements at +50 °C. This model of ear-muffs has satisfied the optional requirements at -20 °C. Attenuation values: Result Frequency (Hz)
Page 34
Special safety instructions Fitting instruction Caution: Follow this manual and adhere For hearing protectors over-the-head- to all safety instructions, otherwise the type: 26583-2. protective effect of the hearing protectors Fitting instructions may be reduced. This model of hearing protectors is to be Sizing: Model of hearing protectors here worn over the head.
Page 35
Cleaning, maintenance and performance of the hearing protectors. The reported attenuation of the protector storage will only be obtained if it is in good condition and is fitted as directed. Cushions should be wiped clean after Reference should be made to PPE each use.
Page 36
TECHNICAL SPECIFICATIONS If protection against high-speed particles Item No. 26583-3 at extremes of temperature is required, Goggle with direct vented PVC Housing the selected eye protector should be and Polycarbonate clear lens...
Page 37
Item 26583 consisting of 26583-1,26583-2,26583-3 is certified by: CCQS Certification Services Ltd. (Notify Body Number: 2834) Block 1 Blanchardstown Corporate Park,...
Page 38
Halbmaske BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie den Atemschutz in den folgenden Fällen nicht zum Betreten TECHNISCHE DATEN eines kontaminierten Bereichs oder zum Artikelnummer 26583-1 Aufenthalt darin: Nur zur einmaligen Verwendung a) Die Atmosphäre enthält weniger als Partikel-Atemschutzmasken schützen 19,5 % Sauerstoff. vor Staubpartikeln und nichtflüchtigen b) Sie riechen oder schmecken Tröpfchen.
Page 39
VERWENDUNG LAGERUNG Lesen und befolgen Sie unbedingt alle Nehmen Sie die Maske erst dann aus der mit dem beiliegenden Produkt gelieferten Verpackung, wenn sie zum Gebrauch Anleitungen, um Ihre Gesundheit zu benötigt wird. Entsorgen Sie die Maske schützen und schwere oder tödliche nach der Verwendung.
Page 40
Gehörschützer TECHNISCHE DATEN Masse des Gehörschützers: 115 g Materialien, Kopfbügel: PE Materialien, Ohrkapseln: DHPE, PP, PU Dieses Kapselgehörschützer-Modell erfüllt die optionalen Anforderungen bei +50 °C. Dieses Kapselgehörschützer-Modell erfüllt die optionalen Anforderungen bei -20 °C. Schalldämpfungswerte: Ergebnis Frequenz (Hz) Schalldämpfung M1 Standardabweichung Angenommener (dB) S1 (dB) Schutzwert (APV) (dB) 14,5...
Page 41
Vorsicht: Befolgen Sie diese Anleitung und Anleitung zum Anlegen halten Sie sich an alle Sicherheitshinweise, Für Gehörschützer in da die Schutzwirkung des Gehörschützers Überkopfausführung: 26583-2. sonst beeinträchtigt sein kann. Anleitung zum Anlegen Größen: Die hier angegebenen Dieses Gehörschützermodell wird über Gehörschützer-Modelle erfüllen die...
Page 42
Reinigung, Pflege und Lagerung Hinweise und Warnungen Wischen Sie die Polster nach jedem Die Schalldämpfung wird durch alles Gebrauch ab. herabgesetzt, was die Abdichtung der Gehörschutzpolster am Reinigen Sie die Schaumstoffpolster Kopf beeinträchtigt – etwa dicke mit milder Seife und Wasser oder mit Brillengestelle, Sturmhauben und Alkoholtupfern und lassen Sie diese an der dergleichen.
Page 43
Diese Schutzbrille hat keine ersetzbaren oder austauschbaren Teile. Wenn ein Teil der Schutzbrille als TECHNISCHE DATEN unbrauchbar befunden wird, muss das Artikelnummer 26583-3 gesamte Produkt entsorgt werden. Korbbrille mit direkt belüftetem PVC- Wenn ein Schutz vor Partikeln mit Gehäuse und klarer Polycarbonat-...
Page 44
90 % und fern von Lösungsmitteln, Lösungsmitteldämpfen und ätzenden Stoffen auf, da diese den Stoßschutz der Schutzbrille erheblich beeinträchtigen können. Artikel 26583, bestehend aus 26583-1, 26583-2, 26583-3, wurde zertifiziert durch: CCQS Certification Services Ltd. (Prüfstellennummer: 2834) Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin 15, D15 AKK1, Irland EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG...
Page 45
Poolmask OHUTUSALASED ERIJUHISED Ärge kasutage respiraatorit saastunud alale sisenemiseks või seal viibimiseks TEHNILISED ANDMED järgmistel asjaoludel. Toote nr 26583-1 a) Atmosfäär sisaldab vähem kui 19,5% Ainult ühekordseks kasutamiseks hapnikku. Tahkete osakeste respiraatorid kaitsevad b) Kui tunnete saasteaine lõhna või tolmuosakeste ja mittelendlevate vedelate maitset.
Page 46
KASUTAMINE HOIDMINE Teie tervise kaitsmiseks ja tõsiste Maski ei tohi pakendist välja võtta enne, vigastuste või surma vältimiseks on oluline kui seda hakatakse kasutama, ja pärast lugeda ja järgida kõiki antud tootega kasutamist tuleb see ära visata. kaasasolevaid juhiseid. Palun lugege kõiki sellele karbile trükitud hoiatusi.
Page 47
Kuulmiskaitsmed TEHNILISED ANDMED Kuulmiskaitsete mass: 115 g Materjalid, peapael: PE Materjalid, klapid: DHPE, PP, PU See kõrvaklappide mudel on täitnud valikulised nõuded temperatuuril +50 °C. See kõrvaklappide mudel on täitnud valikulised nõuded temperatuuril -20 °C. Summutusväärtused: Tulemus Sagedus (Hz) Helisummutus M1 Standardhälve S1 (dB) (dB) (dB)
Page 48
Ohutusalased erijuhised Paigaldusjuhis Ettevaatust. Järgige käesolevat Üle-pea-tüüpi kuulmiskaitsevahendite kasutusjuhendit ja järgige kõiki jaoks: 26583-2. ohutusjuhiseid, vastasel juhul võib Paigaldusjuhised kuulmiskaitsevahendi kaitsevõime Seda kuulmiskaitsevahendite mudelit väheneda. tuleb kanda üle pea. Õige kandmise Suurused: Siin näidatud korral peab kuulmiskaitsevahendi peapael kuulmiskaitsevahendite mudelid toetuma teie pea laele.
Page 49
Puhastamine, hooldus ja hoid- võib mõjutada kuulmiskaitsevahendite akustilist sooritust. mine Kuulmiskaitsevahendi kohta raporteeritud summutusvõime saavutatakse üksnes Padjandid tuleb pärast iga kasutamist siis, kui kui kuulmiskaitsevahend on heas puhtaks pühkida. seisukorras ja see istub vastavalt juhistele. Padjandid ja vahtpolstrid tuleb puhastada Õigete kuulmiskaitsevahendite valiku ja pehme vee ja seebiga või alkoholiga ja kasutamise tagamise toetamiseks tuleb...
Page 50
T-täht kohe pärast löögikaitsele viitavat tähte, st FT, BT või AT. Kui löögikaitsele viitavale tähele TEHNILISED ANDMED ei järgne T-täht, tohib prille kasutada Toote nr 26583-3 ülikiirete osakeste eest kaitsmiseks ainult Goggles-tüüpi kaitseprillid koos otsese toatemperatuuril. õhutusega PVC-raami ja polükarbonaadist Need kaitseprillid vastavad isiklike läbipaistva läätsega...
Page 51
Kõik õigused reserveeritud. Selle juhendi sisu ei tohi täielikult ega osaliselt reprodutseerida ühelgi Tootja: viisil elektrooniliste või mehaaniliste vahenditega, nt Schou Company A/S fotokopeerida või avaldada, tõlkida või salvestada ühtelegi Nordager 31 infokandjale ja otsingusüsteemi ilma Schou Company A/S DK-6000 Kolding kirjaliku loata.
Page 52
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD No utilice el respirador para entrar o ESPECIFICACIONES TÉCNICAS permanecer en una zona contaminada en N.º de ref. 26583-1 las siguientes circunstancias: De un solo uso a) La atmósfera contiene menos del 19,5 Los respiradores de partículas protegen % de oxígeno.
Page 53
ALMACENAMIENTO Para proteger su salud y evitar lesiones La máscara no debe sacarse de su graves o la muerte, es importante embalaje hasta que no sea necesario que lea y siga todas las instrucciones utilizarla, y debe desecharse después de suministradas con el producto.
Page 54
Protectores auditivos ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Masa de los protectores auditivos: 115 g Materiales, cinta para la cabeza: PE Materiales, auriculares: DHPE, PP, PU Este modelo de protectores auditivos cumple los requisitos opcionales a +50 °C. Este modelo de protectores auditivos cumple los requisitos opcionales a -20 °C. Valores de atenuación: Resultado Frecuencia (Hz)
Page 55
EN 352: 2020 en tres rangos de tamaño: mediano, pequeño y grande. Para protectores auditivos de los que se Advertencia: Estos protectores auditivos colocan sobre la cabeza: 26583-2. son de tamaño mediano, pequeño y Instrucciones de colocación grande.
Page 56
C. La cinta para la cabeza debe quedar Advertencia: Si no se respetan las pegada a la cabeza. recomendaciones, la protección que ofrecen los tapones para los protectores auditivos se verá gravemente afectada. Los protectores auditivos están diseñados para proteger al usuario de los efectos nocivos del ruido.
Page 57
Se debe desechar cualquier componente ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de estas gafas si se considera que no es N.º de ref. 26583-3 adecuado para el uso. Gafas con montura de PVC de ventilación Si se requiere protección contra partículas...
Page 58
El artículo 26583 formado por 26583-1,26583-2,26583-3 está certificado por: CCQS Certification Services Ltd. (organismo notificado número: 2834) Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublín 15, D15 AKK1, Irlanda...
Page 59
Halfgelaatsmasker SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik onder de volgende omstandigheden het masker niet om een TECHNISCHE SPECIFICATIES verontreinigd gebied te betreden of daarin Artikelnr. 26583-1 te blijven: Voor eenmalig gebruik a) De lucht bevat minder dan 19,5% Het deeltjesmasker beschermt tegen zuurstof.
Page 60
Gooi het masker weg en vervang het als: a) Het masker wordt afgezet terwijl u zich in het verontreinigde gebied bevindt. b) Het masker verstopt raakt, wat ademhalingsproblemen veroorzaakt. c) Het masker beschadigd raakt. GEBRUIK Om uw gezondheid te beschermen en ernstig letsel of de dood te voorkomen, is het belangrijk dat u alle instructies leest en opvolgt die bij het product worden...
Page 61
Gehoorbeschermers TECHNISCHE SPECIFICATIES Gewicht van gehoorbeschermers: 115 g Materiaal hoofdband: PE Materiaal oorkappen: DHPE, PP, PU Dit model oorkappen voldoet aan de optionele vereisten bij +50 °C. Dit model oorkappen voldoet aan de optionele vereisten bij -20 °C. Dempingswaarden: Resultaat Frequentie (Hz) Geluidsdemping M1 Standaardafwijking...
Page 62
Gebruiksinstructies veiligheidsaanwijzingen. Doet u dit niet, dan kan dit het beschermende effect van Voor gehoorbescherming over het hoofd: de gehoorbeschermers verminderen. 26583-2. Afmetingen: De hier aangegeven Gebruiksinstructies modellen gehoorbeschermers voldoen Dit model gehoorbescherming is aan de verstelbaarheidseisen van EN 352:...
Page 63
C. De hoofdband moet goed op uw bescherming die de gehoorbeschermers hoofd aansluiten. bieden ernstig worden aangetast. De gehoorbeschermers zijn ontworpen om de drager te beschermen tegen de schadelijke gevolgen van lawaai. Opmerkingen en waarschuwing De geluidsreductie wordt beïnvloed door alles dat de afdichting van de gehoorbescherming tegen het hoofd beperkt, zoals brede brilmonturen, bivakmutsen etc.
Page 64
Als een onderdeel niet geschikt voor gebruik wordt geacht, moet het hele product worden weggegooid. TECHNISCHE SPECIFICATIES Als bescherming tegen snel Artikelnr. 26583-3 rondvliegende deeltjes bij extreme Bril met direct geventileerd PVC frame en temperaturen is vereist, moet de gekozen polycarbonaten venster...
Page 65
Geproduceerd in China Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handleiding mag, zonder schriftelijke toestemming van Fabrikant: Schou Company A/S, niet op enigerlei wijze in zijn geheel Schou Company A/S of gedeeltelijk worden gereproduceerd; dat wil zeggen op Nordager 31 elektronische of mechanische wijze, bv.
Need help?
Do you have a question about the 26583 and is the answer not in the manual?
Questions and answers