Download Print this page
Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Operating Instructions Manual
Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Operating Instructions Manual

Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Operating Instructions Manual

Microwave barrier
Hide thumbs Also See for Soliwave M FQR50:

Advertisement

Quick Links

Operating Instructions
Soliwave M FQR50, FDR50
KA00206F/11/LV/13.11
de - Mikrowellenschranke
en - Microwave barrier
fr - Barrière à micro-ondes
es - Barrera de microondas
it - Barriera a microonde
lv - Mikroviļņu barjera

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Soliwave M FQR50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Endress+Hauser Soliwave M FQR50

  • Page 1 Operating Instructions Soliwave M FQR50, FDR50 de - Mikrowellenschranke en - Microwave barrier fr - Barrière à micro-ondes es - Barrera de microondas it - Barriera a microonde lv - Mikroviļņu barjera KA00206F/11/LV/13.11...
  • Page 2 Symboles utilisés Anzeige- und Bedienelemente Display and control elements Eléments d‘affi chage et de Einstellungen Settings confi guration Fehlersuche Troubleshooting Réglages Technische Daten Technical data Recherche des défauts Zulassungen Approvals Caractéristiques techniques Ergänzende Dokumentation Supplementary documentation 68 Agréments Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Page 3 Indicador y elementos de Riferimento dei simboli Displejs un kontroles elementi control Display ed elementi operativi Iestatījumi Ajustes Impostazione Traucējummeklēšana Guía de solución de averías Ricerca guasti Tehniskie dati Datos técnicos Dati tecnici Atļaujas Autorización Omologazioni Papildu dokumentācija Documentación adicional Documentazione supplementare Endress+Hauser...
  • Page 4 Zertifi kate (je nach Anwendung) standards, legal requirements and, présent manuel de mise en service eingebaut, angeschlossen und in where appropriate, the certifi cates. ainsi que les normes en vigueur, les Betrieb genommen werden. directives légales et les certifi cats (selon l‘application). Endress+Hauser...
  • Page 5 (según el tipo de aplicación). di legge e dei certifi cati (a seconda dell’applicazione). Endress+Hauser...
  • Page 6 - Geräte-Identifi kation en - Device identifi cation fr - Identifi cation de l‘appareil es - Identifi cación del aparato it - Identifi cazione dell‘apparecchiatura lv - Ierīces identifi kācija Endress+Hauser...
  • Page 7 Endress+Hauser...
  • Page 8 - Notas sobre seguridad (EX) FDR50 FQR50 it - Note sulla sicurezza (EX) Zone 0 / lv - Drošības norādījumi (EX) Zone 20 FTR325 È FQR50/FDR50-C + FTR325-B È XA00219F ATEX È FQR50/FDR50-D + FTR325-D È XA00484F IECEx Endress+Hauser...
  • Page 9 L’obturateur de transport en matière plastique erfüllt diese Anforderung nicht und muss deshalb bei der ne satisfait pas à cette exigence Installation ausgetauscht werden. et doit pour cette raison être remplacé lors de l’installation. Endress+Hauser...
  • Page 10 El tapón de plástico utilizzato per il trasporto, non neatbilst un tādēļ uzstādīšanas para el transporte no satisface rispetta questi requisiti e, quindi, procesa laikā ir jānomaina. este requisito, por lo que debe deve essere sostituito durante sustituirse durante la instalación. l’installazione. Endress+Hauser...
  • Page 11 - Einbaulage en - Installation position 0.3 m ... 8/20 m fr - Position de montage es - Posición de instalación it - Posizione di installazione lv - Uzstādīšanas pozīcija 90° Endress+Hauser...
  • Page 12 - Einbaulage en - Installation position fr - Position de montage es - Posición de instalación it - Posizione di installazione lv - Uzstādīšanas pozīcija Endress+Hauser...
  • Page 13 - Einbaulage en - Installation position FQR50 FDR50 fr - Position de montage es - Posición de instalación it - Posizione di installazione lv - Uzstādīšanas pozīcija ±10 mm ±10 mm ±10 mm 1 2 3 4 ±10 mm È Endress+Hauser...
  • Page 14 - Uzstādīšanas pozīcija (Lietošanai augstā temperatūrā) ≥ 200 mm Ta ≤ +70°C Tp ≤ +450°C 80 ... 510 kPa* 11.6 ... 74 psi* 0.8 ... 5.1 bar* abs. / absolute / absolu / absoluto / assoluto / absolūta Endress+Hauser...
  • Page 15 (Aplicación de alta temperatura) Wandung / Wall / Paroi / Pared / Parete / Siena it - Posizione di installazione (Applicazione alta temperatura) Isolierung / Insulation / Isolation / Aislamiento / Isolamento / Izolācija lv - Uzstādīšanas pozīcija (Lietošanai augstā temperatūrā) Endress+Hauser...
  • Page 16 - Einbaulage(Parallelbetrieb) en - Installation position (Parallel operation) fr - Position de montage (fonctionnement parallèle) es - Posición de instalación (Funcionamiento paralelo) it - Posizione di installazione (funzionamento in parallelo) lv - Uzstādīšanas pozīcija (Paralēlai darbībai) È Endress+Hauser...
  • Page 17 - Installation position (Parallel operation) fr - Position de montage (fonctionnement parallèle) es - Posición de instalación (Funcionamiento paralelo) it - Posizione di installazione (funzionamento in parallelo) D/cm lv - Uzstādīšanas pozīcija (Paralēlai darbībai) " D ≤ 200 cm Endress+Hauser...
  • Page 18 Reichweitenverringerung: 10% pro Reflektor / Range decrease: 10% per reflector / Réduction de la portée: 10% par réflecteur / Disminución del alcane: 10% por reflector / Diminuzione del raggio d‘azione: 10% per ogni riflettore / Diapazona samazinājums: 10% uz reflektoru Endress+Hauser...
  • Page 19 • Symetrische Anordnung von and receiver FDR50 to the au réfl ecteur (angle d'entrée = Sender FQR50 und Empfänger refl ector (angle of entry = angle of angle de sortie) FDR50 zum Refl ektor beachten emission) (Eintrittswinkel = Austrittswinkel) Endress+Hauser...
  • Page 20 FQR50 y del receptor FQR50 e del ricevitore FDR50 pret refl ektoru (ieejas leņķis = FDR50 con respecto al refl ector rispetto al rifl ettore (angolo di izplūdes leņķis) (ángulo de entrada = ángulo de ingresso = angolo di uscita) salida) Endress+Hauser...
  • Page 21 Collier de montage* Placa de montaje* Staffa di montaggio* Montāžas balsts* 52017501: Aluminium / Aluminum / Aluminium / Aluminio / Alluminio / Alumīnija 52017502: Kunststoff / Plastic / Mat. synthétique / Plástico / Plastica / Plastmasas A, B, C È Endress+Hauser...
  • Page 22 • 71108390 (DN100 + EN 10204-3.1) 316Ti (1.4571), ANSI/ASME B16.5, 1½ NPT, 150 lbs: • 71006349 (1½") • 71108387 (1½" + EN 10204-3.1) • 71006351 (2") • 71108389 (2" + EN 10204-3.1) • 71006353 (4") • 71108391 (4" + EN 10204-3.1) B, E È Endress+Hauser...
  • Page 23 Schraub-Armatur / Screw-type sight glass fi tting / Support à visser / Adaptador roscado / Fissaggio a vite / Skrūvējama tēmēkļa stikla montāža 304 (1.4301), P ≤ 600 kPa (6 bar), T ≤ 200°C: • 71026440 (DN50) • 71026441 (DN80) • 71026442 (DN100) D È Endress+Hauser...
  • Page 24 Adaptador soldado para depósitos sin presión / Raccordo a saldare per contenitori depressurizzati / Tēmēkļa stikla montāža ar metinātiem savienojumiem konteineriem bez spiediena 316Ti (1.4571), T ≤ 200°C: • 71026443 (DN50) • 71026444 (DN80) • 71026445 (DN100) D È Endress+Hauser...
  • Page 25 Support à souder / Adaptador soldado / Raccordo a saldare / Tēmēkļa stikla montāža ar metinātiem savienojumiem 316Ti/321 (1.4571/1.4541), P ≤ 1 MPa (10 bar), T ≤ 200°C: • 71026446 (DN50) • 71026447 (DN80) • 71026448 (DN100) D È Endress+Hauser...
  • Page 26 Support à bride / Brida de adaptación / Raccordo a fl angia / Atloka tēmēkļa stikla montāža 316Ti (1.4571), P ≤ 2.5 MPa (25 bar), T ≤ 200°C: • 71026449 (DN50) • 71026450 (DN80) • 71026451 (DN100) D, F È Endress+Hauser...
  • Page 27 • L = 225 mm: 71113450 (R 1½ / Rp 1½), 71113453 (1½ NPT) • L = 325 mm: 71113451 (R 1½ / Rp 1½), 71113454 (1½ NPT) • L = 525 mm: 71113452 (R 1½ / Rp 1½), 71113455 (1½ NPT) È Endress+Hauser...
  • Page 28 - Montage en - Installation fr - Montage es - Instalación it - Installazione lv - Uzstādīšana G, L È Endress+Hauser...
  • Page 29 • Das Rohr kann aus einem beliebigen metallischen Material sein, Kanten innerhalb des Rohres (z. B. bei Übergängen) können zu einer Signal- schwächung führen und sind daher möglichst zu vermeiden (G). Die Rohrlänge L spielt aufgrund des Hohlleitereffekts keine Rolle. Endress+Hauser...
  • Page 30 • The pipe can be made of any desired metallic material, edges inside the pipe (e.g. at transitions) can cause signal attenuation and thus should be avoided wherever possible (G). The length L of the pipe is unimportant due to the waveguide effect. Endress+Hauser...
  • Page 31 (par ex. aux transitions) peuvent entraîner une atténuation du signal et doivent donc être évitées dans la mesure du possible (G). La longueur L de la conduite n‘a aucune importance en raison de de l‘effet de guide d‘ondes. Endress+Hauser...
  • Page 32 (por ejemplo, en las transiciones), que podrían disminuir el nivel de señal (G). El valor de la longitud L de la tubería no es relevante debido al efecto de la guía de ondas. Endress+Hauser...
  • Page 33 • Il tubo può essere di un materiale metallico a scelta; è preferibile evitare qualsiasi spigolo all‘interno del tubo (ad es. giunti) che potrebbero causare un indebolimento del segnale (G). La lunghezza del tubo L non infl uenza l‘effetto di guida d‘onda. Endress+Hauser...
  • Page 34 • Caurule var būt izgatavota no jebkāda veida metāla, malas caurules iekšpusē (piem., pie pārejām) var vājināt signālu, un tādēļ no tām pēc iespējas jāizvairās (G). Viļņuvada iedarbības dēļ caurules garumam L nav nozīmes. Endress+Hauser...
  • Page 35 Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Barošanas bloks • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 36 Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Barošanas bloks • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 37 Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Barošanas bloks • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 38 Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Barošanas bloks • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 39 - Wiring fr - Raccordement 0.6 x 3.5 mm / 0.5 ... 0.6 Nm es - Conexión it - Collegamento 3 2 1 lv - Elektroinstalācija M20x1.5 SW24 (24mm hex.) 1 2 3 6 ... 12 mm max. 4 mm Endress+Hauser...
  • Page 40 L’obturateur de transport en matière plastique schlussstopfen aus Kunststoff erfüllt diese Anforderung nicht ne satisfait pas à cette exigence und muss deshalb bei der et doit pour cette raison être Installation ausgetauscht werden. remplacé lors de l’installation. Endress+Hauser...
  • Page 41 El tapón de plástico deve essere sostituito durante Plastmasas aizbāznis para el transporte no satisface l’installazione. transportēšanai šīm prasībām este requisito, por lo que debe neatbilst un tādēļ uzstādīšanas sustituirse durante la instalación. procesa laikā ir jānomaina. Endress+Hauser...
  • Page 42 Diodo LED on (bargraph y indicador DOT) / LED acceso (visu- alizzazione in grafi co a barre e DOT) / LED gaismas diode ieslēgta (histogramma un nevis displejs) LED aus / LED off / DEL éteinte / Diodo LED off / LED spento / LED gaismas diode izslēgta Endress+Hauser...
  • Page 43 - Display and control elements fr - Eléments d‘affi chage et de confi guration 1 2 3 4 es - Indicador y elementos de FDR50 control it - Display ed elementi operativi lv - Displejs un kontroles elementi È Endress+Hauser...
  • Page 44 Microcommutateurs pour réglage Empfi ndlichkeit 1 2 3 4 ..Maximum grossier Maximale sensitivity Sensibilité 1 2 3 4 1 2 3 4 Empfi ndlichkeit minimale È 1 2 3 4 ..È Sensibilité maximale 1 2 3 4 È Endress+Hauser...
  • Page 45 1 2 3 4 1 2 3 4 ..mínima 1 2 3 4 ..Sensibilità Maksimāls Sensibilidad massima jutīgums 1 2 3 4 1 2 3 4 máxima È È 1 2 3 4 È Endress+Hauser...
  • Page 46 - Anzeige- und Bedienelemente en - Display and control elements fr - Eléments d‘affi chage et de confi guration FQR50 es - Indicador y elementos de control it - Display ed elementi operativi lv - Displejs un kontroles elementi Endress+Hauser...
  • Page 47 Diodo LED off: Tensión de alimentazione troppo bassa o strāvas padeve ir pārāk maza alimentación insufi ciente o nula assente vai tās nav n Conmutación frecuencia de n Commutazione frequenza di n Modulācijas frekvences pārejas modulación modulazione slēdzis È È È Endress+Hauser...
  • Page 48 - Einstellungen en - Settings fr - Réglages es - Ajustes it - Impostazione lv - Iestatījumi A, D È Endress+Hauser...
  • Page 49 fi ne di evitare interferenze traucējumus. • El interruptor puede estar en • In caso di funzionamento singolo • Vienas darbības režīmā slēdža cualquier posición durante el è possibile posizionare iestatījums var būt jebkurā funcionamiento individual l’interruttore a piacimento virzienā. Endress+Hauser...
  • Page 50 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 LED Ausgang ein / LED output on / LED de sortie allumée / Diodo LED salida on / LED uscita acceso / LED gaismas diodes izvade ieslēgta Endress+Hauser...
  • Page 51 LED 1 e 2. diodei Nr. 1 un Nr. 2. • Tras algunos procesos de llenado • Dopo alcune procedure di • Pēc uzpildes procedūrām, debe reajustarse la sensibilidad. riempimento, regolare di nuovo la ja nepieciešams, jutīgums sensibilità se necessario. jānoregulē. Endress+Hauser...
  • Page 52 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 LED Ausgang aus / LED output off / LED de sortie éteinte / Diodo LED salida off / LED uscita spento / LED gaismas diodes izvade izslēgta Endress+Hauser...
  • Page 53 • In caso di fotocellula non coperta, gaismas diožu virknē jāiedegas estar iluminado como mínimo el almeni il LED 6 dovrà essere tikai LED gaismas diodei Nr. 6. diodo LED 6 en la línea de diodos acceso nella fi la dei LED. LED. Endress+Hauser...
  • Page 54 / Calibrazione in applicazioni con attenuazione fr - Réglages particolarmente bassa / Réglage pour les applications avec amortissement es - Ajustes particulièrement faible / Kalibrēšana lietošanai ar ļoti zemu vājinājumu it - Impostazione lv - Iestatījumi Endress+Hauser...
  • Page 55 LED 1,2 y 3 de la línea e quella fi ne in modo che i LED LED gaismas diodes no Nr. 1 līdz de diodos LED se iluminen da 1 a 3 della fi la del LED siano Nr. 3 accesi Endress+Hauser...
  • Page 56 DOT-Anzeige / Dot display / Affi chage par points / Indicador DOT / es - Ajustes Visualizzazione in grafi co DOT / Punktmatricas displejs it - Impostazione lv - Iestatījumi Bargrafanzeige / Bargraph display / Bargraph / Bargraph / Visualizzazione in grafi co a barre / Histogrammas displejs Endress+Hauser...
  • Page 57 Empfi ndlichkeit am Empfänger Produkts einstellen È Strahlengang verschmutzt (z.B. Strahlengang reinigen PTFE- Membran verdreckt) Falsche Montage Montage überprüfen È Schaltet nicht aus Empfänger defekt Empfänger austauschen (LED Ausgang Zu niedrige Dämpfung des Empfi ndlichkeit am Empfänger leuchtet) Produkts einstellen È Endress+Hauser...
  • Page 58 Path of rays covered (e.g. PTFE- Clean path of rays diaphragm dirty) Wrong installation Check installation È Does not switch Receiver defective Replace receiver off (LED output Attenuation of the product too Adjust the sensitivity at the receiver È Endress+Hauser...
  • Page 59 PTFE encrassée) Mauvais montage Vérifi er le montage È Ne commute plus à Récepteur défectueux Remplacer le récepteur l‘arrêt (La DEL de Amortissement trop faible du Réglage de la sensibilité sur le sortie est allumée) produit récepteur È Endress+Hauser...
  • Page 60 PTFE están sucias) Instalación errónea Inspeccione la instalación È El aparato no se El receptor es defectuoso Reponga el receptor apaga (el diodo Atenuación del producto Ajuste la sensibilidad del receptor LED permanece demasiabo baja iluminado) È Endress+Hauser...
  • Page 61 Percorso del raggio sporco Pulire il percorso del raggio (es. membrana PTFE imbrattata) Montaggio errato Controllare il montaggio È Mancato Ricevitore difettoso Sostituire il ricevitore funzionamento Attenuazione del prodotto Regolare la sensibilità del (LED di uscita troppo bassa ricevitore acceso) È Endress+Hauser...
  • Page 62 Noregulējiet uztvērēja jutīgumu vājinājums È Nosegts staru kūlis (piem., Tīrs staru kūlis netīra „PTFE” diafragma) Nepareizi veikta uzstādīšana Pārbaudiet, kā veikta uzstādīšana È Neizslēdzas (LED Bojāts uztvērējs Nomainiet uztvērēju gaismas diodes Pārāk zems produkta Noregulējiet uztvērēja jutīgumu izvade ieslēgta) vājinājums È Endress+Hauser...
  • Page 63 - Technische Daten en - Technical data fr - Caractéristiques techniques es - Datos técnicos it - Dati tecnici lv - Tehniskie dati R 1½ (EN 10226) / 1½ NPT (ANSI) SW55 (55mm hex.) Endress+Hauser...
  • Page 64 - Technische Daten en - Technical data fr - Caractéristiques techniques es - Datos técnicos it - Dati tecnici lv - Tehniskie dati R 1½ (EN 10226) / 1½ NPT (ANSI) SW55 (55mm hex.) Endress+Hauser...
  • Page 65 11.6 ... 69.6 psi* 0.8 ... 4.8 bar* 2.1 kg 316Ti Schutzart / Degree of protection / Type de protection / Grado de protección / Tipo di protezione / Aizsardzības pakāpe abs. / absolute / absolu / abs / assoluto / absolūta Endress+Hauser...
  • Page 66 3.1 (a et b) et les directives qui y 3.1 (a und b) und die darin ent- annex 3.1 (a and b) and the sont attachées : 73/23/CEE et haltenen Richtlinien 73/23/EWG directives 73/23/EEC and 89/336/CEE und 89/336/EWG 89/336/EEC found in there Endress+Hauser...
  • Page 67 3.1 (a y b) y las directivas que Direttiva 1999/05/CE Articolo tajā atrodams direktīvas éste contempla 73/23/CEE y 3.1 (a e b) e le direttive in essa 1999/05/EK 3.1. pielikums 89/336/CEE contenute 73/23/CEE e (a un b) un direktīvas 73/23/EEK 89/336/CEE un 89/336/EEK. Endress+Hauser...
  • Page 68 - Papildu dokumentācija KA00205F Nivotester FTR325 Sicherheitshinweise / Safety instructions / Conseils de sécurité / Instrucciones de seguridad / Instruzioni di sicurezza / Drošības norādījumi XA00219F Soliwave M FQR50/FDR50-C* + Nivotester FTR325-B* XA00484F Soliwave M FQR50/FDR50-D* + Nivotester FTR325-D* Endress+Hauser...
  • Page 69 Endress+Hauser...
  • Page 70 Endress+Hauser...
  • Page 71 Endress+Hauser...
  • Page 72 72 KA00206F/11/LV/13.11, InDesign 6.0.6 Endress+Hauser...

This manual is also suitable for:

Soliwave m fdr50