Download Print this page

SAKAWA PRO Series User Manual

Wheeled brush cutter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 88

Quick Links

Manual de usuario ES
Desbrozadora de ruedas PRO
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SAKAWA PRO Series

  • Page 1 Manual de usuario ES Desbrozadora de ruedas PRO...
  • Page 2 Índice. Ilustraciones ………………………………………………………………………………………………………………….…………3 Símbolos de advertencia ………………………………………………………………………………………………………….8 Seguridad …………………………………………………………………………………………………………………………………9 Montaje …………………………………………………………………………………………………………………………………12 Arranque y parada ………………………………………………………………………………………………………………….12 Rueda delantera …………………………………………………………………………………………………………………….13 Filtro de aire ……………………………………………………………………………………………………………………………13 Cuchilla…………………………………………………………………………………………………………………………………..14 Cambio de aceite …………………………………………………………………………………………………………………...14 Bujía ………………………………………………………………………………………………………………………………………15 Presión de los neumáticos ………………………………………………………………………………………………………15 Transporte ……………………………………………………………………………………………………………………………..15 Almacenamiento y mantenimiento …………………………………………………………………………………………15 Datos técnicos ……………………………………………………………………………………………………………………….16 Términos y condiciones de la Garantía …………………………………………………………………………………..16...
  • Page 6 1.7 bar / 24 PSI...
  • Page 8 Símbolos de advertencia Advertencia: Información atentamente Siempre use de seguridad Advertencia: No lo use en el manual protección sobre Presta colinas por No toque las del usuario para los ojos peligros que atención a encima de piezas antes de y los oídos. pueden los objetos 22°...
  • Page 9 Seguridad. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Lea atentamente este manual. Asegúrese de estar familiarizado con los diferentes controles, configuraciones y manijas del equipo. Sepa cómo detener la unidad y asegúrese de estar familiarizado con la parada de emergencia. Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina.
  • Page 10 Nunca permita que ningún transeúnte se acerque a la unidad. Utilice la máquina únicamente a la luz del día o en áreas completamente iluminadas. Asegúrese de que los pies sean estables y mantenga siempre un agarre firme de las asas. Siempre camina, nunca corras.
  • Page 11 Compruebe regularmente que todos los pernos y tuercas estén apretados. Vuelva a apretar si es necesario. El motor debe estar completamente refrigerado antes de guardarlo en el interior o cubierto. Si la máquina no se utiliza durante un período de tiempo, consulte las instrucciones de este manual.
  • Page 12 Montaje. Desembalaje: Retire el cortacésped de la caja tirando de la máquina hacia afuera por el costado. La caja contiene: Cortacésped Manillar Rueda delantera Cubierta de extensión Advertencia: Asegúrese de que los cables no estén pellizcados. Es recomendable que otra persona le ayude con el montaje de la máquina.
  • Page 13 Coloque la palanca del acelerador en la posición "CHOKE/START". Sujete la manija de retroceso y tire de ella hacia arriba rápidamente. Regréselo lentamente a la carcasa de retroceso después de que el motor haya arrancado. Haga funcionar un motor frío con el estrangulador durante unos 30 segundos (con el acelerador en posición de estrangulador) y luego empuje el acelerador a toda velocidad (conejo).
  • Page 14 Cuchilla Inspeccione la cuchilla en busca de daños, grietas u óxido o corrosión excesivos. Compruebe que el perno de la cuchilla esté apretado. Nota: ¡Se puede afilar una hoja desafilada! Pero una cuchilla que esté desgastada, doblada, agrietada o dañada de alguna otra manera debe ser reemplazada. Desmontaje y montaje de la cuchilla Si retira la hoja para afilarla o reemplazarla, debe usar una llave dinamométrica y unos guantes gruesos para proteger sus manos.
  • Page 15 Bujía 1. Retire la bujía. 2. Cepille la suciedad de la bujía. 3. Use una llave para bujías para aflojar la bujía. 4. Compruebe que el aislamiento esté intacto. 5. Limpie la bujía con un cepillo de alambre. 6. Mida el electrodo, teniendo cuidado de no dañarlo. 7.
  • Page 16 Datos técnicos Modelo de motor Loncin - LC1P75F Velocidad de conducción autónoma 1.8 Cilindrada 224 cc Potencia - Máx. kW 4,5 kW Anchura de corte 58 cm Velocidad máxima del motor 3600/min Capacidad del depósito de combustible 1,4 L Ajuste de altura 40-90 mm Peso neto 60 kg Términos y condiciones de garantía Restricciones y requisitos...
  • Page 17 Manuel d'utilisation FR Débroussailleuse à roues PRO...
  • Page 18 Index. Illustrations …………………………………………………………………………………………………………………………….19 Symboles d'avertissement ………………………………………………………………………………………………………24 Sécurité ………………………………………………………………………………………………………………………………….25 Assemblée ……………………………………………………………………………………………………………………………..28 Démarrer et arrêter ………………………………………………………………………………………………………………..28 Roue avant ……………………………………………………………………………………………………………………………..29 Filtre à air ……………………………………………………………………………………………………………………………….29 Lame………………………………………………………………………………………………………………………………………30 Vidange ………………………………………………………………………………………………………………………………….30 Bougie ……………………………………………………………………………………………………………………………………31 Pression des pneus ………………………………………………………………………………………………………………..31 Transport ……………………………………………………………………………………………………………………………….31 Stockage et entretien ……………………………………………………………………………………………………………..31 Données techniques ……………………………………………………………………………………………………………….32 Termes et conditions de garantie …………………………………………………………………………………………….32...
  • Page 22 1,7 bar / 24 PSI...
  • Page 24 Symboles d'avertissement Avertissemen Lisez attentiveme Portez Informations Avertissemen Ne pas nt le manuel toujours des de sécurité utiliser sur Ne touchez d'utilisation lunettes et sur les Faites les pentes pas les avant dangers attention aux au-dessus de pièces d'utiliser la protections pouvant objets lancés...
  • Page 25 Sécurité. Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous des pièces rotatives. Veuillez lire attentivement ce manuel. Assurez-vous de bien connaître les différentes commandes, réglages et poignées de l'équipement. Sachez comment arrêter l'appareil et assurez-vous de bien connaître l'arrêt d'urgence. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familières avec ces instructions utiliser la machine.
  • Page 26 Soyez très prudent lorsque vous négociez sur les pentes. N'utilisez jamais la machine à un rythme rapide. Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant de pousser trop vite. Ne transportez pas de passagers. Ne laissez jamais personne s'approcher de l'appareil. N'utilisez la machine qu'à...
  • Page 27 Gardez l'essence et le moteur à l'écart des appareils électroménagers, des veilleuses, des barbecues, des appareils électroménagers, des outils électriques, etc. Entretien et stockage Le moteur doit s'arrêter lors de l'entretien et du nettoyage, lors du changement d'outils et lors du transport par d'autres moyens que le sien.
  • Page 28 Assemblée. Déballage: Retirez la tondeuse de la boîte en tirant la machine sur le côté. La boîte contient : Tondeuse Guidon Roue avant Couvercle d'extension Avertissement : Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés. Il est recommandé que quelqu'un d'autre vous aide à...
  • Page 29 Réglez le levier d'accélérateur sur la position « CHOKE/START ». Saisissez la poignée de recul et tirez-la rapidement vers le haut. Remettez-le lentement dans le boîtier de recul après le démarrage du moteur. Faites tourner un moteur froid avec le starter pendant environ 30 secondes (avec l'accélérateur en position starter), puis appuyez sur l'accélérateur à...
  • Page 30 Lame Inspectez la lame pour détecter les dommages, les fissures, la rouille ou la corrosion excessive. Vérifiez que le boulon de la lame est bien serré. Remarque : Une lame émoussée peut être affûtée ! Mais une lame usée, pliée, fissurée ou autrement endommagée doit être remplacée.
  • Page 31 Bougie 9. Retirez la bougie d'allumage. 10. Brossez la saleté de la bougie d'allumage. 11. Utilisez une clé à bougie d'allumage pour desserrer la bougie d'allumage. 12. Vérifiez que l'isolant est intact. 13. Nettoyez la bougie d'allumage à l'aide d'une brosse métallique. 14.
  • Page 32 Données techniques Modèle de moteur Loncin - LC1P75F Vitesse de conduite autonome 1,8 Cylindrée 224 cc Puissance - Max. kW 4,5 kW Largeur de coupe 58 cm Vitesse maximale du moteur 3600/min Capacité du réservoir de carburant 1,4 L Réglage de la hauteur 40-90 mm Poids net 60 kg Termes et conditions de garantie Restrictions et exigences...
  • Page 33 Manuale d'uso IT Decespugliatore a ruote PRO...
  • Page 34 Indice. Illustrazioni …………………………………………………………………………………………………………………………….35 Simboli di avvertimento ………………………………………………………………………………………………………….40 Sicurezza ………………………………………………………………………………………………………………………………..41 Assemblea ……………………………………………………………………………………………………………………………..44 Start & Stop ………………………………………………………………..………………………………………………………….44 Ruota anteriore ………………………………………………………………………………………………………………………45 Filtro dell'aria …………………………………………………………………………………………………………………………45 Lama………………………………………………………………………………………………………………………………………46 Cambio dell'olio ……………………………………………………………………………………………………………………..46 Candela ………………………………………………………………………………………………………………………………….47 Pressione dei pneumatici ……………………………………………………………………………………………………….47 Trasporto ……………………………………………………………………………………………………………………………….47 Conservazione e manutenzione ………………………………………………………………………………………………47 Dati tecnici ……………………………………………………………………………………………………………………………..48 Termini e condizioni di garanzia ………………………………………………………………………………………………48...
  • Page 38 1,7 bar / 24 PSI...
  • Page 40 Simboli di avvertimento Avvertiment Leggere attentament Indossare Informazioni Avvertiment Non utilizzare e il manuale sempre sulla su colline Non toccare dell'utente protezioni sicurezza dei Prestare superiori a le parti prima di per gli occhi pericoli che attenzione 22° rotanti utilizzare la e le possono agli oggetti...
  • Page 41 Sicurezza. Non posizionare le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Si prega di leggere attentamente questo manuale. Assicurati di avere familiarità con i diversi controlli, impostazioni e maniglie dell'apparecchiatura. Sapere come arrestare l'unità e assicurarsi di avere familiarità con l'arresto di emergenza. Non permettere mai a bambini o persone che non hanno familiarità...
  • Page 42 Non permettere mai a nessun astante di avvicinarsi all'unità. Utilizzare la macchina solo alla luce del giorno o in aree completamente illuminate. Assicurati che i tuoi piedi siano stabili e mantieni sempre una presa salda sulle maniglie. Cammina sempre, non correre mai. Non utilizzare la macchina a piedi nudi o indossando sandali.
  • Page 43 Manutenzione e conservazione Il motore deve arrestarsi durante la manutenzione e la pulizia, durante il cambio degli utensili e durante il trasporto con mezzi diversi dai propri. Controllare regolarmente che tutti i bulloni e i dadi siano serrati. Serrare nuovamente se necessario.
  • Page 44 Assemblea. Disimballaggio: Rimuovere il tosaerba dalla scatola estraendo la macchina lateralmente. La confezione contiene: Tosaerba Manubrio Ruota anteriore Copertura dell'estensione Attenzione: Assicurarsi che i fili non siano pizzicati. Si consiglia di farsi aiutare da qualcun altro con il montaggio della macchina. Montaggio del manubrio e dei cavi: Figura 2+3 11.
  • Page 45 Portare la leva dell'acceleratore in posizione "CHOKE/START". Afferrare la maniglia di rinculo e tirarla rapidamente verso l'alto. Rimetterlo lentamente nell'alloggiamento del rinculo dopo che il motore si è avviato. Far funzionare il motore freddo con lo starter per circa 30 secondi (con l'acceleratore in posizione di starter) e poi spingere l'acceleratore alla massima velocità...
  • Page 46 Lama Ispezionare la lama per danni, crepe o ruggine o corrosione eccessiva. Verificare che il bullone della lama sia serrato. Nota: una lama smussata può essere affilata! Ma una lama usurata, piegata, incrinata o danneggiata in altro modo deve essere sostituita. Smontaggio e rimontaggio della lama Se si rimuove la lama per l'affilatura o la sostituzione, è...
  • Page 47 Candela 17. Rimuovere la candela. 18. Spazzolare via lo sporco dalla candela. 19. Utilizzare una chiave per candele per allentare la candela. 20. Verificare che l'isolamento sia intatto. 21. Pulire la candela con una spazzola metallica. 22. Misurare l'elettrodo, facendo attenzione a non danneggiarlo. 23.
  • Page 48 Dati tecnici Modello motore Loncin - LC1P75F Velocità di guida autonoma 1,8 Cilindrata 224 cc Potenza - Max. kW 4,5 kW Larghezza di taglio 58 cm Velocità massima del motore 3600/min Capacità serbatoio carburante 1,4 L Regolazione in altezza 40-90 mm Peso netto 60 kg Termini e condizioni di garanzia Restrizioni e requisiti...
  • Page 49 Benutzerhandbuch DE PRO Freischneider auf Rädern...
  • Page 50 Index. Illustrationen ………………………………………………………………………………………………………………………….51 Warnsymbole …………………………………………………………………………………………………………………………56 Sicherheit ……………………………………………………………………………………………………………………………….57 Versammlung …………………………………………………………………………………………………………………………60 Start & Stopp ………………………………………………………………………………………………………………………….60 Vorderrad ………………………………………………………………………………………………………………………………61 Luftfilter ………………….……………………………………………………………………………………………………………..61 Klinge …………………………………………………………………………………………………………………………………….62 Ölwechsel ………………………………………………………………………………………………………………………………62 Zündkerze . …………………………………………………………………………………………………………………………….63 Reifendruck ……………………………………………………………………………………………………………………………63 Transport ……………………………………………………………………………………………………………………………….63 Lagerung & Wartung ………………………………………………………………………………………………………………63 Technische Daten ……………………………………………………………………………………………………………………64 Garantiebedingungen …………………………………………………………………………………………………………….64...
  • Page 54 1,7 bar / 24 PSI...
  • Page 56 Warnsymbole Warnung: Lesen Sie die Sicherheitshinw Bedienungsanlei Tragen Sie eise zu Warnung: Nicht auf tung sorgfältig immer Gefahren, die Achten Sie Hügeln Berühren durch, bevor Sie einen zu Verletzungen über 22° Sie nicht das Gerät in Augen- und führen können geworfene verwenden Betrieb nehmen.
  • Page 57 Sicherheit. Platzieren Sie Ihre Hände oder Füße nicht in der Nähe oder unter rotierenden Teilen. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie mit den verschiedenen Bedienelementen, Einstellungen und Griffen des Geräts vertraut sind. Erfahren Sie, wie Sie das Gerät stoppen können, und stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Not-Aus vertraut sind.
  • Page 58 Bedienen Sie das Gerät niemals in schnellem Tempo. Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht, indem Sie versuchen, zu schnell zu drücken. Befördern Sie keine Passagiere. Lassen Sie niemals unbeteiligte Personen in die Nähe des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder in voll beleuchteten Bereichen. Achten Sie darauf, dass Ihre Füße stabil stehen und halten Sie die Griffe immer fest im Griff.
  • Page 59 Halten Sie Benzin und Motor von Geräten, Piloten, Grills, Haushaltsgeräten, Elektrowerkzeugen usw. fern. Wartung & Lagerung Der Motor muss bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten, beim Werkzeugwechsel und beim Transport mit anderen als den eigenen Mitteln abgeschaltet werden. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Bei Bedarf wieder festziehen.
  • Page 60 Versammlung. Auspacken: Nehmen Sie den Mäher aus der Box, indem Sie die Maschine von der Seite herausziehen. Die Box enthält: Rasenmäher Lenkstange Vorderrad Verlängerungs-Abdeckung Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Drähte nicht eingeklemmt sind. Es wird empfohlen, dass Ihnen eine andere Person bei der Montage der Maschine hilft. Montage von Lenker und Kabeln: Bild 2+3 16.
  • Page 61 Fassen Sie den Rückstoßgriff und ziehen Sie ihn schnell nach oben. Führen Sie ihn nach dem Starten des Motors langsam in das Rückstoßgehäuse zurück. Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke ca. 30 Sekunden laufen (mit dem Gashebel in Choke- Position) und drücken Sie dann den Gashebel mit voller Geschwindigkeit (Kaninchen).
  • Page 62 Klinge Untersuchen Sie die Klinge auf Beschädigungen, Risse oder übermäßigen Rost oder Korrosion. Prüfen Sie, ob die Messerschraube fest angezogen ist. Hinweis: Eine stumpfe Klinge kann geschärft werden! Aber eine Klinge, die abgenutzt, verbogen, gerissen oder anderweitig beschädigt ist, sollte ersetzt werden. Demontage und Wiedermontage der Klinge Wenn Sie die Klinge zum Schärfen oder Austauschen entfernen, sollten Sie einen Drehmomentschlüssel und dicke Handschuhe verwenden, um Ihre Hände zu schützen.
  • Page 63 Zündkerze 25. Entfernen Sie die Zündkerze. 26. Bürsten Sie den Schmutz von der Zündkerze. 27. Verwenden Sie einen Zündkerzenschlüssel, um die Zündkerze zu lösen. 28. Prüfen Sie, ob die Isolierung intakt ist. 29. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste. 30.
  • Page 64 Technische Daten Loncin-Motormodell - LC1P75F Autonomes Fahren Geschwindigkeit 1,8 Hubraum 224 ccm Leistung - max. kW 4,5 kW Schnittbreite 58 cm Maximale Motordrehzahl 3600/min Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 1,4 l Höhenverstellung 40-90 mm Nettogewicht 60 kg Garantiebedingungen Einschränkungen & Anforderungen Normaler Verschleiß und der Austausch von Verschleißteilen fallen NICHT unter die Garantie. Verschleißteile, die länger als 12 Monate NICHT abgedeckt sind: •...
  • Page 65 Manual do Utilizador PT PRO Cortador de escova com rodas...
  • Page 66 Índice. Ilustrações ……………………………………………………………………………………………………………………………..67 Símbolos de aviso …………………………………………………………………………………………………………………..72 Segurança ………………………………………………………………………………………………………………………………73 Assembléia …………………………………………………………………………………………………………………………….76 Iniciar & Parar …………………………………………………………………………………………………………………………76 Roda dianteira ………………………………………………………………………………………………………………………..77 Filtro de ar ………………………………………………………………………………………………………………………………77 Lâmina……………………………………………………………………………………………………………………………………77 Troca de óleo …………………………………………………………………………………………………………………………78 Vela de ignição ………………………………………………………………………………………………………………………78 Pressão dos pneus …………………………………………………………………………………………………………………79 Transportes …………………………………………………………………………………………………………………………….79 Armazenamento e Manutenção ……………………………………………………………………………………………..79 Dados Técnicos ……………………………………………………………………………………………………………………….79 Termos de Garantia &...
  • Page 70 1,7 bar / 24 PSI...
  • Page 72 Símbolos de aviso Atenção: Leia Informações atentamente Use sempre de segurança Atenção: Não utilizar o manual do proteção sobre os Preste em colinas Não toque utilizador para os perigos que atenção aos acima de 22° nas partes antes de olhos e podem objetos rotativas...
  • Page 73 Segurança. Não coloque as mãos ou os pés perto ou sob partes rotativas. Por favor, leia este manual cuidadosamente. Certifique-se de que está familiarizado com os diferentes controlos, definições e pegas do equipamento. Saiba como parar a unidade e certifique-se de que está familiarizado com a paragem de emergência.
  • Page 74 Não transporte passageiros. Nunca permita que qualquer espectador se aproxime da unidade. Use a máquina apenas à luz do dia ou em áreas totalmente iluminadas. Certifique-se de que os seus pés estão estáveis e mantenha sempre uma pega firme nas pegas. Caminhe sempre, nunca corra.
  • Page 75 Manutenção e Armazenamento O motor deve parar quando se procede à manutenção e limpeza, à mudança de ferramentas e ao transporte por meios que não o seu. Verifique regularmente se todos os parafusos e porcas estão apertados. Se necessário, volte a apertar.
  • Page 76 Montagem. Desembalagem: Retire o cortador da caixa puxando a máquina para fora do lado. A caixa contém: Cortador de relva Guiador Roda dianteira Capa de Extensão Aviso: Certifique-se de que os fios não estão apertados. Recomenda-se que alguém o ajude com a montagem da máquina.
  • Page 77 Fazer funcionar um motor frio com o estrangulamento durante cerca de 30 segundos (com o acelerador em posição de estrangulamento) e, em seguida, empurrar o acelerador a toda a velocidade (coelho). Rotação da lâmina: Pressione a "lâmina do punho da embraiagem" (3) para baixo para ativar a faca. Para manter a rotação da lâmina em funcionamento, mantenha premida a pega da "lâmina da pega da embraiagem".
  • Page 78 Nota: Uma lâmina sem brilho pode ser afiada! Mas uma lâmina desgastada, dobrada, rachada ou danificada deve ser substituída. Desmontagem e remontagem da lâmina Se remover a lâmina para afiação ou substituição, deve utilizar uma chave de binário e luvas grossas para proteger as mãos.
  • Page 79 40. Substitua a vela de ignição. Pneus Figura 9 A pressão do ar nos pneus deve ser verificada regularmente para garantir um corte ideal na grama e uma longa vida útil dos pneus. Mantenha a mesma pressão nas rodas direita e esquerda. Remova a tampa da válvula do pneu e conecte uma mangueira com manômetro às válvulas.
  • Page 80 Velocidade máxima do motor 3600/min Capacidade do depósito de combustível 1,4 L Ajuste de altura 40-90 mm Peso líquido 60 kg Termos de Garantia & Condições Restrições e Requisitos O desgaste normal e a substituição de peças de desgaste NÃO são cobertos pela garantia. Peças de desgaste, que NÃO são cobertas por mais de 12 meses: •...
  • Page 81 User Manual EN PRO Wheeled Brush Cutter...
  • Page 82 Index. Illustrations …………………………………………………………………………………………………………………………….83 Warning Symbols ……………………………………………………………………………………………………………………88 Safety …….………………………………………………………………………………………………………………………………89 Assembly ……………………………………………………………………………………………………………………………….91 Start & Stop ……………………………………………………………………………………………………………………………92 Front Wheel ……………………………………………………………………………………………………………………………93 Air Filter …………………………………………………………………………………………………………………………………93 Blade………………………………………………………………………………………………………………………………………93 Oil change ………………………………………………………………………………………………………………………………94 Spark plug ………………………………………………………………………………………………………………………………94 Tire pressure ………………………………………………………………………………………………………………………….94 Transport ……………………………………………………………………………………………………………………………….95 Storage & Maintenance ………………………………………………………………………………………………………….95 Technical Data ………………………………………………………………………………………………………………………..95 Warranty Terms & Conditions …………………………………………………………………………………………………95...
  • Page 86 1.7 bar / 24 PSI...
  • Page 88 Warning Symbols Warning: Read the Safety user manual Always wear Information Warning: Do not use carefully eye and ear About Pay attention on hills above Do not touch before using protection. Hazards That to thrown 22° the rotating the machine. Can Lead to objects parts...
  • Page 89 Safety. Do not place your hands or feet near or under rotating parts. Please read this manual carefully. Make sure you're familiar with the different controls, settings, and handles on the equipment. Know how to stop the unit and make sure you are familiar with emergency stop. Never allow children or people who are not familiar with these instructions to use the machine.
  • Page 90 Make sure your feet are stable and always keep a firm grip on the handles. Always walk, never run. Do not operate the machine when barefoot or wearing sandals. Be very careful when changing direction on slopes Never attempt to make any adjustments while the engine is running. Be very careful when reversing or pulling the machine backwards Never operate the engine indoors or in poorly ventilated areas.
  • Page 91 Use only genuine spare parts or accessories. If no original parts or accessories are used, liability no longer applies. Note The engine is not pre-filled with oil. Always check the engine oil level before starting. Factory-installed control devices, such as the clutch cable mounted on the handle, should not be removed or exposed.
  • Page 92 27. Mount both upper handlebars (2) firmly on the lower handlebar, then mount the panel plate between the two upper handlebars. 28. Mounts both clutch handles (3+4) on both top handlebars 29. Mount the throttle control (6) to the top of the handlebars. 30.
  • Page 93 Front Wheel Front wheel: Figure 7 The machine is delivered with front wheels. Fixed or swivel front wheel: Figure 8 The front wheel can be locked in the front position with the locking pin, which is useful if you want to drive in a straight line. But the front wheel can also be spun to follow the direction you're driving, which is an advantage if you're driving freely with lots of direction changes.
  • Page 94 Warning: A blade must be sharp to be at 100% Balance, otherwise it may cause vibrations that could damage the engine. Damage to the engine due to faulty sharpening is not covered by the warranty. Therefore, we recommend letting a service center sharpen the blade. Oil change The oil should be changed for the first time after 5 hours, then at least 1 time a year.
  • Page 95 Transport Figure 10 The machine is equipped with a bracket on each side, so it can be securely tied during transport by van, trailer or similar. Storage & Maintenance Maintain your brush cutter: Check all bolts, screws, nuts, and deck. Disassemble the blade and the plastic cover from the belt for regular cleaning.
  • Page 96 Wear parts, which are NOT covered for more than 12 months: • Blades • Cables • Straps • Fuses • Switches • Membranes/Gaskets • Spark plugs • Engine fluids (oil, gasoline) • Jumper Cables • Filters If you start the engine without adding oil, it will be damaged and cannot be repaired and therefore will not be covered under warranty.

This manual is also suitable for:

1gta58pro