Download Print this page
DeWalt DWE4203 Original Instructions Manual
DeWalt DWE4203 Original Instructions Manual

DeWalt DWE4203 Original Instructions Manual

Small angle grinders
Hide thumbs Also See for DWE4203:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

DWE4203
DWE4213
DWE4233
DWE4263

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWE4203 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DWE4203

  • Page 1 DWE4203 DWE4213 DWE4233 DWE4263...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. E Fig. D XXXX XX XX Fig. F Fig. G...
  • Page 5 Dansk SMÅ VINKELSLIBERE DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWE4203 DWE4213...
  • Page 6 GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER FOR FREMTIDIG Små vinkelslibere REFERENCE DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit netstrømsdrevne WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske elværktøj (ledning) eller batteridrevne (trådløse) elværktøj. data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN62841-1:2015 +A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 1) Sikkerhed i arbejdsområdet...
  • Page 7 Dansk d ) Ødelæg ikke ledningen. Ledningen må aldrig bruges b ) Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. til at bære, trække eller frakoble elværktøjet. Hold Alt elværktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller farligt og skal repareres.
  • Page 8 Dansk m ) Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før tilbehøret er helt ændring kan føre til tab af kontrol og forårsage alvorlig stoppet. Det roterende tilbehør kan gribe fast i overfladen, personskade. og du kan miste kontrollen over elværktøjet. d ) Anvend ikke tilbehør, der ikke er specielt designet til værktøjet og anbefalet af producenten.
  • Page 9 Dansk Sikkerhedsadvarsler, der er specifikke for d ) Genstart ikke snittet i arbejdsemnet. Lad hjulet nå fuld hastighed og sæt det derefter forsigtigt ind slibnings- og afskæringsfunktioner i snittet. Hjulet kan eventuelt binde, arbejde sig ud af a ) Anvend kun skivetyper, der er specificeret til dit arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag, hvis elværktøjet elværktøj og den specifikke skærm, som er designet startes i arbejdsemnet.
  • Page 10 Dansk Tilbageværende risici Piktogrammer på værktøjet På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug Du kan se følgende piktogrammer på værktøjet: af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: • Hørenedsættelse. Læs betjeningsvejledningen før brug. • Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. •...
  • Page 11 Dansk Antivibrationssidehåndtag bruges til overfladeslibning eller kun til kantslibning/-skæring. En type A (afskæring) hjulafskærmning skal bruges til alle Antivibrationshåndtaget yder komfort ved at absorbere de hjul, hvor overfladeslibning er forbudt. En type A (afskæring) vibrationer, værktøjet forårsager. (tidligere kaldet type 1/41) hjulafskærmning skal bruges til alle Støvudsugningssystem (Fig.
  • Page 12 Dansk 3. Udskift grebet, anbring den valgte ende under fjederen  13  3. Anbring hjulet imod støtteflangen, idet du centrerer Kontroller at grebet har ordentlig kontakt med fjederen. hjulet på støtteflangens forhøjede midte (pilot). 4. Erstat skruen og drejningsmoment til 2,0-3,0 Nm. Sørg for 4.
  • Page 13 Dansk FORSIGTIG: Du nedsætter risikoen for personskade • Fastgør og understøt arbejdsemnet. Brug klemmer ved at bære arbejdshandsker, når du arbejder med eller en skruestik til at holde og understøtte stålbørster og -hjul. De kan blive skarpe. arbejdsemnet på et stabilt underlag. Det er vigtigt at klemme og understøtte arbejdsemnet godt FORSIGTIG: For at nedsætte risikoen for at beskadige for at forebygge, at arbejdsemnet bevæger sig,...
  • Page 14 Dansk BEMÆRk: For at reducere uventet værktøjsbevægelse bør du 4. Oprethold kontakt mellem kanten på hjulet og ikke tænde og slukke for værktøjet under belastningsforhold. arbejdsoverfladen. Lad sliberen køre op til fuld hastighed, før den rører Hvis slibning med klapskiver eller stålbørstning arbejdsoverfladen.
  • Page 15 Dansk 2. Plastikklude skal samles sammen og bortskaffes sammen For at undgå ophobningen af metalspåner inde i maskinen med alle støvskår eller andre bortskaffelsesrester. De skal anbefaler vi at rydde ventilationshullerne dagligt. anbringes i forseglede affaldsbeholdere og bortskaffes via Se Vedligeholdelse. regelmæssige affaldsbortskaffelsesprocedurer.
  • Page 16 Dansk Smøring Miljøbeskyttelse Dit elværktøj skal ikke smøres yderligere. Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier markeret med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med Rengøring normalt husholdningsaffald. ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med Produkter og batterier indeholder materialer, der tør luft, lige så...
  • Page 17 Dansk Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør til DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm når der anvendes segmenterede diamanthjul, må der kun anvendes diamanthjul med en perifer spalte på højst 10 mm og en negativ skråningsvinkel. BRUG IKKE segmenterede diamanthjul med en perifer spalte på mere end 10 mm og/eller en positiv vinkel.
  • Page 18 Dansk Oversigt over anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Slibeskive med forsænket midterdel Type B Type B beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm Papirskive Støtteflange Trådhjul Type 27 hjul med forsænket midterdel Gevindskåret klemmemøtrik Trådhjul med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm Trådhjul Trådholder med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm...
  • Page 19 Dansk Oversigt over anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger (fort.) skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type A Type A beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm Metalskive til skæring, Støtteflange sammenhængende Skæreskive Diamantskærehjul Gevindskåret klemmemøtrik Type A beskyttelsesskærm ELLER Type B beskyttelsesskærm FARE: Brug den ikke til at skære eller snitte i træ.
  • Page 20 DEUTsch KLEINE WINKELSCHLEIFER DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE4203...
  • Page 21 Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr Kleine Winkelschleifer akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 1) Sicherheit im Arbeitsbereich WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Page 22 DEUTsch b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, Teilen fern.
  • Page 23 DEUTsch h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl h ) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie die Schleifscheibe auf die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Page 24 DEUTsch o ) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres e ) Verwenden Sie keine Sägekette, Holzsägeblätter, Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das segmentierte Diamantscheiben mit einem peripheren Spaltmaß größer als 10 mm oder Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub gezahnte Sägeblätter.
  • Page 25 DEUTsch keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die b ) Wenn für Bürstarbeiten die Verwendung einer Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
  • Page 26 DEUTsch WARNUNG: Stellen Sie keine Verbindung mit dem Zusatzhandgriff Erdungsanschluss her. Aufnahmeflansch Befolgen Sie die Montageanweisungen, die mit hochwertigen Spannmutter Steckern mitgeliefert werden. Empfohlene Sicherung: 13 A. Schutzvorrichtung Verwendung eines Verlängerungskabels Drückerschalter Ein Verlängerungskabel sollte nur wenn unbedingt nötig Sicherungshebel verwendet werden.
  • Page 27 DEUTsch Einstellen und Anbringen einer es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder Schutzvorrichtung (Abb. C, D) entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslöseschalter VORSICHT: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den in der OFF-Position befindet. Ungewolltes Anlaufen kann Gerätestecker, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Verletzungen verursachen.
  • Page 28 DEUTsch Montage der schutzvorrichtung (abb. D) 2. Bringen Sie den Aufnahmeflansch ohne Gewinde   4  an der Spindel   2  an, wobei die angehobene Mitte (Führung) der VORSICHT: Achten Sie vor der Montage der Scheibe gegenüber liegt. Schutzvorrichtung darauf, dass Schraube, Hebel und Feder 3.
  • Page 29 DEUTsch 3. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf   1  nach Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, unten und ziehen die Nabe der Scheibe mit einem Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Schraubenschlüssel fest. Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug heruntergefallen ist, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden 4.
  • Page 30 DEUTsch • Vermeiden Sie eine Überlastung. Sollte sich das Zubehör kann möglicherweise zu Verletzungen führen, Elektrowerkzeug überhitzen, so lassen Sie es einige wenn es abreißt. Minuten lang im Leerlauf laufen, damit das Zubehör Um die Arretierung einzurasten, drücken Sie den abkühlen kann.
  • Page 31 DEUTsch 5. Heben Sie das Werkzeug von der Oberfläche ab, bevor Sie Reinigungsarbeiten aus dem unmittelbaren es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand kommen, Arbeitsbereich fernzuhalten. bevor Sie es ablegen. 3. Alle Spielsachen, waschbare Möbel und andere VORSICHT: Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie über Gegenstände, die von Kindern benutzt werden, müssen vor einer Kante arbeiten, da mit einer plötzlichen scharfen der Wiederverwendung gründlich gereinigt werden.
  • Page 32 DEUTsch WARNUNG: Unter extremen Bedingungen kann sich bei entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslöseschalter Metallarbeiten leitfähiger Staub im Maschinengehäuse in der OFF-Position befindet. Ungewolltes Anlaufen kann ansammeln. Dadurch kann sich die Schutzisolierung in Verletzungen verursachen. der Maschine verschlechtern, mit der potenziellen Gefahr Selbstabschaltende Kohlebürsten eines elektrischen Schlages.
  • Page 33 115 12 M14 11.500 20,0 125 12 M14 11.500 20,0 Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör für DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und einem negativen spanwinkel verwendet werden.
  • Page 34 DEUTsch Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Gekröpfte Schleifscheibe Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ B Typ B Fächerschleifscheibe Aufnahmeflansch Drahtscheiben Gekröpfte Scheibe Typ 27 Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtscheibe Drahttopfbürste mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtbürste Polierteller / Schleifscheibe Schutzvorrichtung Typ B Gummi-Polierteller Schleifscheibe Gewindespannmutter...
  • Page 35 DEUTsch Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen (Forts.) schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ A Typ A Metall Schleifscheibe, Aufnahmeflansch gebunden Trennscheibe Diamant- Gewindespannmutter Trennscheiben Schutzvorrichtung Typ A ODER Schutzvorrichtung Typ B GEFAHR: Nicht zum Sägen oder Schnitzen von Holz verwenden.
  • Page 36 EnGLIsh SMALL ANGLE GRINDERS DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE4203...
  • Page 37 Small Angle Grinders switched off and when it is running idle in addition to the DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 trigger time). WARNING: Grinding thin sheets of metal or other easily...
  • Page 38 EnGLIsh 3) Personal safety NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in a ) Stay alert, watch what you are doing and use property damage. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the Denotes risk of electric shock.
  • Page 39 EnGLIsh other condition that may affect the power tool’s hardware of the power tool will run out of balance, vibrate operation. If damaged, have the power tool repaired excessively and may cause loss of control. before use. Many accidents are caused by poorly h ) Do not use a damaged accessory.
  • Page 40 EnGLIsh amount of wheel is exposed towards the operator. FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL The guard helps to protect the operator from broken wheel OPERATIONS fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. Kickback and Related Warnings d ) Wheels must be used only for specified applications. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating For example: do not grind with the side of cut-off wheel, backing pad, brush or any other accessory.
  • Page 41 EnGLIsh g ) Do not attempt to do curved cutting. Overstressing the If the supply cord is damaged, it must be replaced by a wheel increases the loading and susceptibility to twisting or specially prepared cord available through the D WALT binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback service organisation.
  • Page 42 EnGLIsh Description (Fig. A, B) ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: Never modify the power tool or any part of it. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power Damage or personal injury could result. source before making any adjustments or removing/ Spindle lock button installing attachments or accessories.
  • Page 43 EnGLIsh adjustment Options spindle and the operator to provide maximum operator protection. For guard adjustment, the guard release lever  engages one of  9  The guard release lever should snap into one of the the alignment holes   15  on the guard collar using a ratcheting alignment holes ...
  • Page 44 EnGLIsh 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, lock button while turning the sanding disc until the sanding inspect for damage or install an undamaged accessory. After disc and clamp nut are snug.
  • Page 45 EnGLIsh • Be aware, the wheel continues to rotate after the tool is switched off. Proper Hand Position (Fig. G) Angle WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal 3.
  • Page 46 EnGLIsh Metal Applications Environmental safety 1. Paint should be removed in such a manner as to minimize When using the tool in metal applications, make sure that a the amount of dust generated. residual current device (RCD) has been inserted to avoid residual 2.
  • Page 47 EnGLIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal Max. Min. Peripheral Threaded injury, turn tool off and disconnect tool from power [mm] Rotation speed hole length [mm] source before making any adjustments or removing/ [min. –1 [m/s] [mm] installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position.
  • Page 48 EnGLIsh additional Information for Guards and accessories for DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle. DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
  • Page 49 EnGLIsh Accessory and Guard Applications Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type B Type B guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type B guard Wire wheel...
  • Page 50 EnGLIsh Accessory and Guard Applications Chart (cont.) Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type A Type A guard Guard Metal Backing flange cutting disc, bonded Cutting wheel Diamond cutting Threaded clamp nut wheels Type A Guard Type B Guard...
  • Page 51 EsPañOL AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos han convertido a WALT en una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 52 (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con Amoladoras angulares pequeñas batería (sin cable). DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 1) Seguridad en la zona de trabajo WALT declara que los productos descritos en Datos técnicos a ) Mantenga su área de trabajo limpia y bien son conformes a las siguientes normas: iluminada.
  • Page 53 EsPañOL herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas f ) Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 54 EsPañOL h ) Mantenga las empuñaduras y las superficies de h ) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. inspeccione los accesorios, por ejemplo, los discos abrasivos, para verificar si tienen astillamientos o Las empuñaduras resbaladizas y las superficies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en grietas;...
  • Page 55 EsPañOL Advertencias de seguridad específicas para motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar operaciones de amolado y corte abrasivo riesgos eléctricos. a ) Utilice solo los tipos de discos especificados para p ) No utilice la herramienta eléctrica cerca de la herramienta eléctrica y el protector específico materiales inflamables.
  • Page 56 Instrucciones de seguridad adicionales para indicado en la placa de características. trabajos de lijado Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no requiere a ) Utilice discos de papel de lija del tamaño adecuado.
  • Page 57 EsPañOL Uso previsto El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm ; la longitud máxima es de 30 m. Su amoladora angular pequeña para trabajos pesados ha sido Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable diseñada para aplicaciones profesionales de amolado, lijado, completamente.
  • Page 58 EsPañOL One-touch : En esta posición la cara de encaje está Atornille la empuñadura lateral firmemente en uno de los • orificios ubicados a cada lado de la caja de transmisión. La inclinada y pasa al próximo orificio de alineación al girar el empuñadura lateral deberá...
  • Page 59 EsPañOL nOTa: El cuerpo del protector deberá estar ubicado entre cepillo redondo de alambre una vez que haya terminado el husillo y el operador, para ofrecer la máxima protección las aplicaciones de lijado. al operador. 1. Coloque o enrosque correctamente la almohadilla de La palanca de extracción del protector debe introducirse apoyo ...
  • Page 60 EsPañOL 3. Pulse el botón de bloqueo del husillo y utilice una llave piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su en el cubo del cepillo de copa o del cepillo redondo de propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la alambre para apretar el disco.
  • Page 61 EsPañOL apriete el interruptor tipo paleta . La herramienta funciona continuamente la herramienta hacia delante y hacia al apretar el interruptor. atrás para no hacer arañazos profundos en la superficie de trabajo. 2. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta. Si está...
  • Page 62 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de MANTENIMIENTO dejarla apoyada. Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para Aplicaciones en metal funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen Cuando utilice la herramienta para trabajos en metal, asegúrese...
  • Page 63 EsPañOL acoplamientos o accesorios. Compruebe que el Máx. Longitud Mín. Velocidad interruptor de gatillo esté en posición de apagado. Un [mm] agujero [mm] rotación periférica encendido accidental puede causar lesiones. roscado [min [m/s] Escobillas desmontables [mm] El motor se parará automáticamente para indicar que las escobillas 115 –...
  • Page 64 EsPañOL Información adicional sobre protectores y accesorios DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo. NO USE discos diamantados segmentados con separación periférica superior a 10 mm y/o un ángulo de ataque.
  • Page 65 EsPañOL Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de amolar abombado Protector de Protector de tipo B tipo B Disco de láminas Brida de soporte Discos de alambre Disco de tipo 27 con centro hundido Tuerca de fijación roscada Discos de alambre con tuerca roscada...
  • Page 66 EsPañOL Tabla de accesorios y protectores para aplicaciones (cont.) Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de corte de mampostería, aglomerado Protector de Protector de tipo A tipo A Disco de corte de Brida de soporte metales, enlazado Disco de corte Discos de corte...
  • Page 67 FRançaIs PETITES MEULEUSES D'ANGLE DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Page 68 FUTUR Petites meuleuses d'angle Le terme "outil électrique" mentionné dans les avertissements fait DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 référence à vos outils électriques branchés sur secteur (filaire) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil). WALT certifie que les produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont en conformité...
  • Page 69 FRançaIs prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur f ) Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces de prises d’origine et de prises murales appropriées permet mobiles.
  • Page 70 FRançaIs h ) N'utilisez aucun accessoire endommagé. Avant de préhension glissantes ne permettent pas de toute utilisation, contrôlez sur tous les accessoires manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de comme les disques abrasifs par exemple, l'absence situations inattendues. d'ébréchures ou de fissures, l'absence de fissures 5) Révision/Réparation ou d'usure excessive sur les patins-supports ou a ) Faites réviser/réparer votre outil électrique par une...
  • Page 71 FRançaIs Avertissements de sécurité spécifiques propres excessive de poussières métalliques peut conduire à un risque électrique. aux opérations de meulage et de découpe p ) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à a ) N'utilisez que les types de disque spécifiés pour proximité...
  • Page 72 FRançaIs Consignes de sécurité supplémentaires pour l'outil hors tension et maintenez-le jusqu'à ce qu'il les meuleuses s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer un disque de découpe de la coupe s'il est encore en a ) N'utilisez pas de disque de type 11 (boisseau mouvement, un rebond pourrait sinon se produire.
  • Page 73 FRançaIs Utilisation prévue absorbée de votre chargeur (consultez les Caractéristiques techniques). La section du conducteur doit être de 1,5 mm Votre meuleuse d'angle de qualité industrielle a été conçue minimum et sa longueur maximum de 30 m. pour les applications professionnelles de meulage, ponçage, brossage métallique et sciage.
  • Page 74 FRançaIs Carters de protection One-touch : dans cette position, la face à enclencher est • inclinée et elle se déplace vers le prochain trou lorsque le ATTENTION : les carters de protection doivent être carter de protection est tourné dans le sens des aiguilles utilisés avec tous les disques de meulage, disques d'une montre (arbre face à...
  • Page 75 FRançaIs AVERTISSEMENT : le bon carter de protection doit être Two-touch : appuyez et maintenez enfoncé le bouton de libération du carter . Faites pivoter le carter de protection réinstallé pour le disque de meulage, le disque de découpe, dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens le disque de ponçage à...
  • Page 76 FRançaIs 3. Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et utilisez ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des une clé sur le moyeu de la brosse métallique ou du disque supports doivent être placés sous l'ouvrage, près de la brosse pour les fixer.
  • Page 77 FRançaIs Verrouillage de l'arbre (Fig. B) Pour le ponçage avec un patin-support, déplacez l'outil en permanence en lignes droites pour ne pas brûler ou Le bouton de verrouillage de l'arbre empêche l'arbre de rayer la surface de l'ouvrage. tourner pour installer et retirer les disques. N'actionnez le système REMaRQUE : laisser l'outil reposer sur la surface de l'ouvrage de verrouillage de l'arbre que si l'outil est éteint, débranché...
  • Page 78 FRançaIs AVERTISSEMENT : dans des conditions de travail 2. Les bâches de protection en plastique doivent être rassemblées et jetées avec les poussières, copeaux et extrêmes et si vous travaillez sur du métal, des poussières autres débris. Elles doivent être placées dans des récipients conductrices peuvent s’accumuler à...
  • Page 79 FRançaIs AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source les accessoires compatibles. d'alimentation électrique avant d'effectuer toute Maxi Longueur opération de réglage ou de retirer/installer toute [mm] Rotation Vitesse de trou...
  • Page 80 FRançaIs Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires pour DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif.
  • Page 81 FRançaIs Tableau Accessoires et carters de protection Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de meulage renfoncé au centre Carter de protection Carter de protection type B type B Disque à lamelles Bride-support Disques brosses Disque à centre bombé type 27 Écrou de blocage fileté...
  • Page 82 FRançaIs Tableau Accessoires et carters de protection (suite) Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de découpe pour la maçonnerie, lié Carter de protection Carter de protection type A type A Disque de Bride-support découpe de métal, lié...
  • Page 83 ITaLIanO SMERIGLIATRICI ANGOLARI PICCOLE DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Complimenti! Avete scelto un utensile D WALT. Gli anni di esperienza, sviluppo e innovazione meticolosi di prodotti fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di elettroutensili professionali.
  • Page 84 Smerigliatrici angolari piccole sia agli utensili elettrici alimentati tramite una rete elettrica (con cavo) sia a quelli alimentati a batteria (senza cavo). DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 1) Sicurezza dell’area di lavoro WALT dichiara che i prodotti descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme: a ) Mantenere pulita e ben illuminata l'area di lavoro.
  • Page 85 ITaLIanO f ) Indossare indumenti adeguati. Non indossare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese di abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti corrente appropriate. e i guanti lontano dalle parti mobili. Abiti larghi, b ) Evitare il contatto fisico con superfici collegate gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti a terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e in movimento.
  • Page 86 ITaLIanO h ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa h ) Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. utilizzo controllare gli accessori affinché sul disco abrasivo non vi siano scheggiature e lesioni, non Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro siano presenti crepe o segni eccessivi di usura...
  • Page 87 ITaLIanO o ) Pulire regolarmente le prese d’aria e ) Non montare una catena per motosega, una lama dell’elettroutensile. La ventola del motore può attirare da legno, un disco segmentato diamantato con un foro periferico superiore a 10 mm o una lama le polveri all’interno del corpo macchina e l’accumulo dentata.
  • Page 88 ITaLIanO b ) Se è specificato l’uso di una cuffia di protezione il carico e la suscettibilità alla torsione o all’inceppamento durante la spazzolatura con spazzola/mola del disco nel taglio, con la possibilità che si verifichi un metallica, evitare che la spazzola o la mola metallica contraccolpo o una rottura.
  • Page 89 ITaLIanO Utilizzo di un cavo di prolunga Levetta di blocco accensione Leva di rilascio cuffia di protezione È preferibile non utilizzare un cavo di prolunga, tranne nei casi in cui sia assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga Sistema di espulsione della polvere approvato, adatto per la tensione in ingresso del caricabatterie Uso previsto (vedere la sezione "Dati tecnici").
  • Page 90 ITaLIanO Fissaggio dell’impugnatura laterale (Fig. B) Regolazione e montaggio della protezione (Fig. C, D) AVVERTENZA: prima di utilizzare l’utensile, verificare che ATTENZIONE: spegnere l'unità e scollegare l'apparato l’impugnatura sia fissata saldamente. prima di regolare o rimuovere o installare gli attacchi o Avvitare a fondo l'impugnatura laterale  3 in uno degli innesti...
  • Page 91 ITaLIanO 1. Con il mandrino rivolto verso l'operatore, premere e tenere 5. Tenendo premuto il tasto di blocco dell'alberino, serrare la premuta la leva di sblocco della protezione   9  flangia di bloccaggio con una chiave  20 2. Allineare le alette  sulla protezione alle scanalature ...
  • Page 92 ITaLIanO ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni azionamento sia in posizione di spegnimento (OFF). Un personali, indossare guanti di protezione durante avvio accidentale potrebbe provocare lesioni a persone. la manipolazione di spazzole metalliche e mole a AVVERTENZA: spazzola. Possono essere affilate. •...
  • Page 93 ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle elevata. La velocità di rimozione del materiale è eccellente persone, mantenere SEMPRE una presa sicura allo scopo quando l'elettroutensile funziona ad alta velocità. di prevenire reazioni improvvise. Per una presa corretta, stringere con una mano l’impugnatura laterale ...
  • Page 94 ITaLIanO 2. Tutte le persone che entrano nell’area di lavoro devono quando la mola è nuova). Ridurre la profondità di taglio/ indossare una maschera anti-polvere o un respiratore. Il dentellatura pari alla riduzione del raggio della mola filtro deve essere sostituito ogni giorno o ogniqualvolta il man mano che si consuma.
  • Page 95 ITaLIanO Smerigliatura grezza materiali utilizzati per tali parti. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Fare in modo di non utilizzare mai un disco da taglio per la sgrossatura. evitare che penetri del liquido all’interno dell'elettroutensile Utilizzare sempre la protezione di Tipo B. e non immergere alcuno dei suoi componenti I risultati ottimali di sgrossatura sono ottenuti impostando la direttamente in un liquido.
  • Page 96 ITaLIanO Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare soltanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo. NON UTILIZZARE mole diamantate segmentate con gioco periferico superiore a 10 mm e/o angolo di inclinazione positivo.
  • Page 97 ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Mola a centro depresso Protezione Tipo B Protezione Tipo B Mola lamellare Flangia di sostegno Spazzole Mola a centro depresso Tipo 27 metalliche tonde Dado di serraggio filettato Spazzole metalliche tonde...
  • Page 98 ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione (cont.) Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Disco di taglio per muratura, a legante Protezione Tipo A Protezione Tipo A Disco di taglio per Flangia di sostegno metalli, a legante Disco di taglio Dischi di taglio Dado di serraggio filettato...
  • Page 99 KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINES DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor D WALT-gereedschap. Jaren van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT één van de meest betrouwbare partners van gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap. Technische gegevens DWE4203...
  • Page 100 Kleine haakse slijpmachines De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten elektrisch DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 gereedschap of naar uw (snoerloos) elektrisch gereedschap met WALT verklaart dat de producten die worden beschreven een accu.
  • Page 101 nEDERLanDs enige manier aan. Gebruik geen verloopstekkers e ) Reik niet buiten uw macht. Houd uw voeten altijd bij geaard elektrisch gereedschap. Niet-aangepaste stevig op de grond en bewaar te allen tijde uw evenwicht. Dit zorgt voor betere controle van het stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een elektrische schok.
  • Page 102 nEDERLanDs overeenstemming met deze instructies, waarbij u elektrische gereedschap. Accessoires met een onjuiste rekening houdt met de werkomstandigheden en grootte kunnen niet goed worden bevestigd of onder de uit te voeren werkzaamheden. Gebruik van het controle worden gehouden. elektrische gereedschap voor werkzaamheden die anders g ) The afmetingen van de aansluiting van het accessoire moet overeenstemmen met die van de aansluiting zijn dan het bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een...
  • Page 103 nEDERLanDs d ) Wees extra voorzichtig bij het werken aan of ronddraaiende accessoire kan mogelijk in contact met in hoeken. Voorkom dat het gereedschap gaat de oppervlakte komen waardoor u de controle over het 'springen' en bekneld raakt in het werkstuk. Hoeken, elektrisch gereedschap verliest.
  • Page 104 nEDERLanDs Aanvullende veiligheidswaarschuwingen Aanvullende veiligheidsinstructies voor speciaal voor afkortwerkzaamheden werken met draadborstels a ) Houd er rekening mee dat ook bij gewone a ) 'Duw' niet te hard met de snijschijf en gebruik niet werkzaamheden borstelharen los kunnen raken teveel druk. Probeer niet een al te grote zaagdiepte uit de staalborstel.
  • Page 105 nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A, B) Vervanging van de stekker (alleen V.K. & Ierland) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd: onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk • Verwerk de oude stekker veilig bij het afval. letsel tot gevolg hebben.
  • Page 106 nEDERLanDs Functie langzame start gecombineerd met afkorten). Afkorten kan ook met een schijf van Type 1/41 beschermkap voor afkortschijf van Type A die DWE4263 eerder beschermkap Type 1/41 werd genoemd. De functie langzame start maakt het langzaam opbouwen OPMERkInG: Raadpleeg de Tabel Accessoires en van snelheid mogelijk zodat een eerste hapering tijdens het Beschermkappen voor de juiste combinatie van beschermkap / opstarten wordt voorkomen.
  • Page 107 nEDERLanDs beschermkap in te drukken, dat de schroef goed is 3. Plaats de schijf tegen de steunflens en centreer daarbij geplaatst en de veer goed werkt. de schijf op het verhoogde middenstuk (geleider) van de steunflens. Beschermkap monteren (afb. D) 4. Druk de asvergrendelknop in en met de verzonken kant van de OPGELET: Controleer, voordat u de beschermkap klemmoer van de schijf weg gericht, draai de klemmoer monteert, dat de schroef, de hendel en de veer goed...
  • Page 108 nEDERLanDs WERKING Monteren van draadborstels en draadschijven (Afb. A) Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: Wanneer de flens/klemmoer/schijf WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de niet goed wordt geplaatst, kan dat leiden tot ernstige letsel veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde (of beschadiging van het gereedschap of de schijf). voorschriften.
  • Page 109 nEDERLanDs Juiste handpositie (Afb. G) de ventilatieopeningen dagelijks schoon te maken met perslucht, volgens onderstaande onderhoudsinstructies. WAARSCHUWING: Beperk het risico op ernstig Als u werkt aan een oppervlak of werkstuk: persoonlijk letsel, plaats ALTIJD uw handen in de juiste 1. Geef het gereedschap de tijd om volledig op snelheid positie, zoals afgebeeld.
  • Page 110 nEDERLanDs KENNISGEVING: Randen slijpen/zagen met een Persoonlijke veiligheid Type 27-schijf moet worden beperkt tot ondiepe 1. Kinderen en zwangere vrouwen mogen niet worden zaagsneden en inkepingen—minder dan 13 mm diep met toegelaten op een werkplek waar verf wordt geschuurd of een nieuwe schijf. Verminder de diepte van de zaagsnede/ gestaalborsteld, totdat alle schoonmaakwerkzaamheden inkeping gelijk aan de vermindering van de schijfdiameter zijn voltooid.
  • Page 111 nEDERLanDs Ruw slijpen chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken. Gebruik een doek die Gebruik nooit een zaagschijf voor opruwen. uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Laat Gebruik altijd de beschermkap Type B. nooit vloeistof in het gereedschap komen;...
  • Page 112 Beschermkappen en accessoires voor DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm Wanneer u gesegmenteerde diamantschijfven gebruikt, gebruik dan alleen diamantschijven met een opening rondom die niet groter is dan 10 mm en een negatieve hellinghoek. WERK NIET MET gesegmenteerde diamantschijven met een opening rondom groter dan 10 mm en/of een...
  • Page 113 nEDERLanDs Tabel met toepassingen van accessoires en beschermkappen Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Slijpschijf met verzonken middelpunt Type B Type B beschermkap beschermkap Schijfflap Steunflens Staalborstel Type 27 schijf met verzonken middelpunt schijven Klemmoer met schroefdraad Staalborstel schijf met schroefbout Type B beschermkap Staalborstel schijf Staalborstel met...
  • Page 114 nEDERLanDs Tabel voor gebruik van accessoires en beschermkappen (vervolg) Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type A Type A beschermkap Beschermkap Zaagschijf voor Steunflens metaal, gelijmd Slijpschijf Diamant Klemmoer met schroefdraad slijpschijven Type A Beschermkap Type B beschermkap GEVAAR: Niet gebruiken voor het zagen of bewerken van hout.
  • Page 115 SMÅ VINKELSLIPERE DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE4203 DWE4213 DWE4233...
  • Page 116 (med ledning) elektriske verktøy eller ditt Små vinkelslipere batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 1) Sikkerhet på arbeidsområdet WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under a ) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete tekniske data er i samsvar med: eller mørke områder er en invitasjon til ulykker.
  • Page 117 nORsk olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadede eller c ) Koble støpselet fra strømkilden og/eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før innviklede ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk. du foretar noen justeringer, endrer tilbehør e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en eller lagrer elektriske verktøy.
  • Page 118 nORsk d ) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt konstruert m ) Ikke legg elektroverktøyet fra deg før tilbehøret og spesifisert av produsenten av verktøyet. Selv om har stanset helt. Det roterende tilbehøret kan ta tak i tilbehøret kan kobles til elektroverktøyet, sikrer ikke dette overflaten og trekke elektroverktøyet ut av kontrollen din.
  • Page 119 nORsk e ) Ikke fest sagkjede, treslipeblad eller segmentert Forsøk aldri å fjerne kappeskiven fra kuttet mens skiven beveger seg ellers kan det oppstå tilbakeslag. diamantskive med utvendige åpninger større 10 mm, eller et tannet sagblad. Slike blad fører ofte til Undersøk og sørg for å...
  • Page 120 nORsk Restrisikoer Merking på verktøyet Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser Følgende piktogrammer er vist på verktøyet: og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er: Les bruksanvisningen før bruk. • Hørselskader. • Fare for personskade pga. flygende partikler. Bruk hørselvern.
  • Page 121 nORsk Anti-vibrerende sidehåndtak 1/41) skivebeskyttelse må brukes ved bruk av to-type skiver (kombinert sliping og kapping). Kapping kan også utføres ved Det anti-vibrerende sidehåndtaket gir ytterligere bekvemmelighet bruk av en type 1/41 skive og type A kapping skivebeskyttelse, ved å absorbere vibrasjonene forårsaket av verktøyet. tidligere kalt type 1/41 beskyttelse.
  • Page 122 nORsk ADVARSEL: Etter bruk til sliping, må det settes på 3. Trykk beskyttelsen ned, helt til knastene får tak og roterer fritt i sporet på girkassen. Slipp beskyttelsens låsespake. korrekt beskyttelse for bruk av slipeskiver, kappeskiver, lamellslipestifter, stålbørste eller stålskiver . 4.
  • Page 123 nORsk • Kontroller at skiven roterer i retning pilen på tilbehøret • Jobb aldri med slipekoppen uten at det er satt på og verktøyet. passende beskyttelse. • Ikke bruk tilbehør som er skadet. Før hver bruk må du • Bruk aldri verktøyet med et kappestativ. inspirere tilbehøret, som slipeskiven, for hakk og sprekker, •...
  • Page 124 nORsk For å utføre arbeid på en overflate av arbeidsstykket: beskyttelse. Se din lokale jernvareforretning for den riktig NIOSH-godkjente støvmaske. 1. La verktøyet komme opp i full hastighet før du lar det berøre arbeidsoverflaten. 3. INGEN SPISING, DRIKKING eller RØYKING skal foregå i arbeidsområdet for å...
  • Page 125 nORsk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår verktøyet av. La personskade, slå av verktøyet og koble det fra verktøyet stoppe rotasjonen før du legger det ned. strømkilden før du foretar eventuelle justeringer Anvendelse på...
  • Page 126 Resirkuler elektriske produkter og batterier i henhold til lover og regler. Mer informasjon finner du på www.2helpU.com. Ekstra informasjon for beskyttelser og tilbehør for DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm Ved bruk av segmenterte diamantskiver, bruk kun diamantskiver med preiferiåpning ikke over 10 mm og...
  • Page 127 nORsk Tabellen Bruk av tilbehør og beskyttelser Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Slipeskive med forsenket senter Type B Type B beskyttelse beskyttelse Lamellskive Bakre flens Trådskiver Type 27 skive forsenket senter Gjenget festemutter Trådskiver med gjenget mutter Type B beskyttelse Trådskive Trådkopp med gjenget mutter...
  • Page 128 nORsk Tabellen Bruk av tilbehør og beskyttelser (forts.) Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Murkappeskive, limt Type A Type A beskyttelse Beskyttelse Metall-kappeskive, limt Bakre flens Kutteskive Diamantkutteskiver Gjenget festemutter Type A Beskyttelse ELLER Type B beskyttelse FARE: Må ikke brukes til kapping eller skjæring i tre. Ikke bruk taggede kniver av noe slag.
  • Page 129 PORTUGUês RECTIFICADORAS ANGULARES PEQUENAS DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação tornaram a D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 130 Rebarbadoras de pequeno ângulo fios) ou por uma bateria (sem fios). 1) Segurança na área de trabalho DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem WALT declara que os produtos descritos em Dados iluminada. As áreas desarrumadas ou escuras são técnicos estão em conformidade com:...
  • Page 131 PORTUGUês b ) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e máquinas de extracção e recolha de partículas, frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco verifique se estes são ligados e utilizados correctamente.
  • Page 132 PORTUGUês h ) Mantenha os punhos e as pegas secos, limpos e de montagem da ferramenta eléctrica funcionam de sem óleo ou massa lubrificante. Se os punhos e as maneira desequilibrada e vibrar de modo excessivo, superfícies de preensão estiverem escorregadios, isso podendo causar a perda do controlo da ferramenta.
  • Page 133 PORTUGUês n ) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto estiver d ) Tenha muito cuidado quando trabalhar em cantos, a transportá-la ao seu lado. Um contacto acidental extremidades afiadas, etc. Evite balançar e entalar o acessório. Os cantos, as extremidades aguçadas ou o do acessório rotativo com a roupa poderá...
  • Page 134 PORTUGUês Avisos adicionais de segurança específicos Instruções de segurança adicionais para para operações de corte operações de limpeza com escova metálica a ) Tenha em atenção que a escova projecta cerdas a ) Não "encrave" o disco de corte nem aplique pressão metálicas, mesmo durante o funcionamento normal.
  • Page 135 PORTUGUês Descrição (Fig. A, B) • Elimine a ficha antiga de maneira segura. • Ligue o fio castanho ao terminal com tensão eléctrica na ficha. ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica ou • Ligue o cabo azul ao terminal neutro. os respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ATENÇÃO: não deve ser efectuada qualquer ligação ao ferimentos.
  • Page 136 PORTUGUês MONTAGEM E AJUSTES Ajustar e montar a protecção (Fig. C, D) CUIDADO: desligue a unidade e retire a bateria da ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, ferramenta antes de efectuar quaisquer ajustes ou desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada de remover ou instalar acessórios.
  • Page 137 PORTUGUês Montagem de discos de suporte de 2. Alinhe as alças   21  na protecção com as ranhuras   14  caixa de engrenagens. lixagem (Fig. A, F) 3. Empurre a protecção para baixo até as alças da protecção nOTa: não é necessário utilizar uma protecção com os encaixarem e rodarem na ranhura no cubo da caixa de discos de lixagem que utilizam discos de apoio, normalmente engrenagens.
  • Page 138 PORTUGUês As escovas metálicas cónicas ou os discos metálicos são • Fixe e apoie a peça de trabalho. Utilize grampos ou instalados directamente no eixo roscado sem a ajuda das um torno para fixar e apoiar a peça numa plataforma flanges.
  • Page 139 PORTUGUês quando desligar a ferramenta. Certifique-se de que o 3. Mantenha um ângulo adequado entre a ferramenta e a disco fica completamente imobilizado antes de pousar superfície de trabalho. Consulte o gráfico relativo a uma a ferramenta. função específica. nOTa: para reduzir o risco de qualquer movimento inesperado Função Ângulo da ferramenta, não a ligue nem desligue em contacto com o...
  • Page 140 PORTUGUês 3. NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU FUMAR na área 3. Coloque-se de modo a que o lado aberto na parte inferior de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta do disco fique afastado do operador. contaminadas. Os trabalhadores devem lavar-se e limpar-se 4.
  • Page 141 PORTUGUês Aviso de trabalho centro da roda (caso seja fornecido). Os discos expirados têm mais probabilidade de rebentar e causar ferimentos Tenha cuidado quando cortar ranhuras em graves. Armazene os discos abrasivos ligados num local paredes estruturais. seco, a temperatura ou o teor de humidade não devem ser As ranhuras nas paredes estruturais estão sujeitas às extremos.
  • Page 142 PORTUGUês Informações adicionais sobre protecções e acessórios para o modelo DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10 mm e um ângulo de corte negativo.
  • Page 143 PORTUGUês Tabela de aplicações de acessórios e protecções Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de rectificação de centro solto Protecção do tipo B Protecção do tipo B Disco de lâminas abrasivas Flange de apoio Discos metálicos Disco de centro solto do tipo 27 Porca de fixação roscada Discos metálicos...
  • Page 144 PORTUGUês Tabela de aplicações de acessórios e protecções (continuação) Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de corte de alvenaria, ligado Protecção do tipo A Protecção do tipo A Disco de corte de Flange de apoio metal, ligado Disco de corte Discos de corte de Porca de fixação roscada...
  • Page 145 PIENET KULMAHIOMAKONEET DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWE4203 DWE4213 DWE4233 DWE4263 Jännite Tyyppi Ottoteho 1010 1200 1400 1400 Kuormittamaton/nimellisnopeus 11 000...
  • Page 146 Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti valaistussa ympäristössä. Pienet kulmahiomakoneet b ) Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, WALT vakuuttaa, että osiossa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen täyttävät seuraavat määräykset:...
  • Page 147 sUOMI e ) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää käyttää sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia sähköiskun vaaraa. kouluttamattomien käyttäjien käsissä. f ) Jos sähkötyökalua on käytettävä...
  • Page 148 sUOMI e ) Lisävarusteen nimellisnopeuden tulee olla o ) Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot vähintään sama kuin sähkötyökaluun merkityn säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä enimmäisnopeuden. Jos varusteita käytetään niiden työkalun sisään. Metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa nimellisnopeutta suuremmalla nopeudella, ne voivat sähköiskun vaaran. särkyä ja niistä voi lentää kappaleita. p ) Älä...
  • Page 149 sUOMI b ) Keskipainaumalla varustettujen laikkojen alapuolelle leikkauslinjan lähelle ja työkappaleen reunan hiomapinta on asennettava suojakaistaleen tason lähelle laikan molemmalla puolella. alapuolelle. Virheellisesti asennettua laikkaa, joka näkyy f ) Noudata erityistä varovaisuutta tehdessäsi suojakaistaleen tason läpi, ei voida suojata oikeaoppisesti. upotusleikkausta seiniin ja muihin sokeisiin kohteisiin.
  • Page 150 sUOMI Sähköturvallisuus Päivämääräkoodin paikka (Kuva [Fig.] D) Valmistuspäivämääräkoodi  11  koostuu 4-numeroisesta Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. vuodesta, jota seuraa 2-numeroinen viikko ja 2-numeroinen tehdaskoodi. WALT-työkalu on kaksoiseristetty standardin EN62841 mukaisesti. Se ei täten vaadi Kuvaus (Kuvat A, B) maadoitusjohtoa.
  • Page 151 sUOMI Pehmeä käynnistys Suojan säätäminen ja asentaminen (Kuvat C, D) DWE4263 HUOMIO: Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke Pehmeä käynnistys estää laitteen hallinnan menettämisen virtalähteestä ennen työkalun säätämistä tai liitososien tai käynnistettäessä. Tästä ominaisuudesta on hyötyä varsinkin lisävarusteiden poistamista tai asentamista. ahtaissa paikoissa.
  • Page 152 sUOMI vapauta vipu suojan kiertämiseksi vastapäivään. 1. Aseta tai kierrä kierteinen pohjalevy hyvin Two-touch : Paina ja pidä alhaalla suojuksen paikoilleen karaan. vapautusvipua  9  . Kierrä suojaa myötä- tai vastapäivään 2. Aseta hiomalaikka pohjalevyyn haluamaasi asentoon. 3. Paina karan lukituspainiketta   1  , kierrä...
  • Page 153 sUOMI • Varmista, että sisempi ja ulompi laippa on kiinnitetty lisävarusteisiin ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat oikein. Noudata kohdan Lisävarusteiden ja suojien kuumenevat huomattavasti käytön aikana. taulukko ohjeita. • Älä koskaan työskentele hiomakupilla ilman • Varmista, että laikka pyörii varusteeseen ja työkaluun asianmukaista suojaa.
  • Page 154 sUOMI Työstökappaleen pinnan käsittely: ENNEN syömistä, juomista tai tupakointia. Ruokia, juomia tai tupakointivälineitä ei tule jättää työalueelle, jossa pöly voi 1. Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin työkalu päästä niihin. koskettaa työpintaa. Ympäristön turvallisuus 2. Paina työpintaa mahdollisimman vähän, jotta työkalu toimii 1.
  • Page 155 sUOMI Voiteleminen VAROITUS: Tietyissä työskentelyolosuhteissa laitteen sisään voi kertyä sähköä johtavaa pölyä metallia Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. työstettäessä. Tällöin laitteen suojaava eristys ei toimi, Puhdistaminen joten on olemassa sähköiskun vaara. Metallipölyn kertymisen laitteen sisään estämiseksi on VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla suositeltavaa puhdistaa ilmanvaihtoaukot päivittäin.
  • Page 156 Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. Lisätietoa suojista ja lisävarusteista DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm kun käytät segmentoituja timanttilaikkoja, käytä vain timanttilaikkoja, joiden kehärako on enintään 10 mm ja joiden kallistuskulma on negatiivinen.
  • Page 157 sUOMI Lisävarusteiden ja suojien taulukko suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Keskipainaumalla varustettu hiomalaikka Tyypin B Tyypin B suoja suoja Liuskalaikka Taustalaippa Lankakiekot Tyypin 27 keskipainaumalla varustettu laikka Kierteinen lukitusmutteri Kierteisellä mutterilla kiinnitettävät lankakiekot Tyypin B suoja Lankakiekko Kierteisellä mutterilla kiinnitettävä lankaharja Tyypin B suoja Lankaharja Pohjalevy/ huomapaperi...
  • Page 158 sUOMI Lisävarusteiden ja suojien taulukko (jatkuu) suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu Tyypin A Tyypin A A suoja suoja Metallin leikkuulaikka, Taustalaippa sidottu Katkaisulaikka Timanttikatkaisulaikat Kierteinen lukitusmutteri Tyypin A suoja Tyypin B suoja VAARA: Älä käytä sitä puumateriaalin leikkaamiseen tai puun kaivertamiseen. Älä käytä minkäänlaisia hammastettuja teriä.
  • Page 159 SMÅ VINKELSLIPAR DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Grattis! Du har valt ett D WALT verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data DWE4203 DWE4213 DWE4233 DWE4263 Spänning...
  • Page 160 SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR ATT KUNNA Små vinkelslipar REFERERA TILL DEM SENARE DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Tekniska data uppfyller: 2006/42/EG, EN62841-1:2015 +A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 1) Säkerhet vid arbetsområdet...
  • Page 161 sVEnska 4) Användning och skötsel av elverktyg c ) Skydda elverktyget mot regn och väta. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt. a ) Överbelasta inte elverktyget. Använd korrekt d ) Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd elverktyg för ditt arbete.
  • Page 162 sVEnska b ) Vi rekommenderar inte att arbetsmoment såsom k ) Håll alltid verktyget i de isolerade greppytorna vid polering utförs med detta elverktyg. Arbetsmoment arbete där kaptillbehör riskerar att komma i kontakt med dolda elledningar eller med sin egen nätsladd. för vilka elverktyget inte är konstruerat kan eventuellt ge upphov till fara och orsaka personskada.
  • Page 163 sVEnska Ytterligare säkerhetsvarningar specifikt för b ) Placera aldrig din hand nära ett roterande tillbehör. Tillbehöret kan rekylera över din hand. kapningsarbeten c ) Placera inte din kropp i ett område dit elverktyget a ) Låt inte kapskivan fastna och tryck inte för hårt. kommer att förflyttas om ett kast inträffar.
  • Page 164 sVEnska Ytterligare säkerhetsregler för vinkelslipar Förpackningens innehåll a ) Använd inte typ 11-skivor (slipskål) på detta verktyg. Förpackningen innehåller: Användning av olämpliga tillbehör kan resultera i skador. 1 Vinkelslip b ) Använd alltid sidohandtag. Dra åt handtaget 1 Skydd ordentligt. Sidohandtaget skall alltid användas för att 1 Sidohandtag kunna bibehålla kontrollen över verktyget.
  • Page 165 sVEnska FÖRSIKTIGHET: Vid användning av typ A (kapning) anVÄnD InTE under våta förhållanden eller i närheten av skivskydd för planslipning kan hjulskyddet inverka med lättantändliga vätskor eller gaser. arbetsstycket och orsaka dålig kontroll. Din kraftiga vinkelslip är ett professionellt elverktyg. FÖRSIKTIGHET: Vid användning av ett skivskydd av typ LÅT InTE barn komma i kontakt med verktyget.
  • Page 166 sVEnska 2. Ta bort skyddets låsspak och notera fjäderns position. Välj 3. Placera skivan mot fästflänsen och centrera skivan mot änden på spaken för önskat inställningsalternativ. One- det upphöjda centrumet (styrning) på fästflänsen. touch använder den lutande änden av skyddets låsspak för 4.
  • Page 167 sVEnska FÖRSIKTIGHET: För att reducera risken för skador på stödja arbetsstycket för att förhindra rörelser hos verktyget får skivor och borstar inte vidröra skyddet arbetsstycket och att kontrollen förloras. Rörelser hos arbetsstycket eller förlust av kontrollen kan skapa faror under monteringen eller när de används. Oupptäckta och orsaka personskador.
  • Page 168 sVEnska Spindellås (Bild B) FÖRSIKTIGHET: Var extra uppmärksam vid arbete över en kant då plötsliga tvära rörelser av vinkelslipen kan ske. Spindellåset finns för att förhindra att spindeln roterar under Försiktighetsåtgärder vid arbete med installation eller borttagande av skivor. Använd bara spindellåset målade arbetsstycken när verktyget är avstängt, bortkopplat från strömförsörjningen, och har stannat helt och hållet.
  • Page 169 sVEnska Grovslipning FÖRSIKTIGHET: Skivor som används för kapning och kantslipning kan brytas sönder eller rekylera om de böjs använd aldrig en kapskiva för grovslipning. eller vrids när verktyget används. Vid allt arbete med använd alltid skydd typ B. kantslipning/kapning måste den öppna sidan av skyddet Bästa grovbearbetningsresultatet uppnås vid inställning av placeras bort från operatören.
  • Page 170 125 – – 11 500 – Ytterligare information för skydd och tillbehör för DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm när du använder segmenterade diamantskivor, använd endast diamantskivor med ett perifert gap som inte är större än 10 mm och negativ spånvinkel.
  • Page 171 sVEnska Tabell över tillbehör och skydd skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Slipskiva med försänkt nav Skydd av typ B Skydd av typ B Pappersskiva Fästfläns Slipborstar Typ 27-skiva med försänkt Gängad bygelmutter Slipborstar med gängad mutter Skydd av typ B Slipborste Borstkopp med gängad mutter...
  • Page 172 sVEnska Tabell över tillbehör och skydd(forts.) skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Betongkapskiva, belagd Skydd Skydd av typ A typ A Metallkapskiva, belagd Fästfläns Kapskiva Diamantkapskivor Gängad bygelmutter Skydd typ A ELLER Skydd av typ B Varning! Använd inte för att såga i trä eller träsnideri. Använd inte någon typ av tandade blad.
  • Page 173 TüRkçE KÜÇÜK AVUÇ İÇI TAŞLAYICILAR DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Tebrikler! Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Veriler DWE4203...
  • Page 174 (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. Küçük Avuç İçi Taşlayıcılar 1) Çalışma alanının güvenliği DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 a ) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık ve WALT Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin şunlarla karanlık yerler kazaya davetiye çıkartır.
  • Page 175 ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların olanak tanır. kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi sağlayacaktır.
  • Page 176 TüRkçE l ) Elektrik kablosunu dönen aksesuardan uzak tutun. bir dönüştürme, kontrol kaybının yanı sıra ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kontrolü kaybetmeniz durumunda kablo kesilebilir ya da elinizin veya kolunuzun dönen aksesuara çekilmesine d ) Üretici firma tarafından özel olarak tasarlanmamış neden olabilir.
  • Page 177 TüRkçE sıkışmasını önleyin. Köşeler, keskin kenarlar veya ve disk tamamen durana kadar elektrikli aleti hareketsiz olarak tutun. Disk hareket halindeyken zıplama, dönen aksesuarın takılmasına neden olarak kesim yapılan yerden kesim diskini asla çıkarmaya kontrolün kaybolmasına veya geri tepmeye yol açabilir. kalkışmayın;...
  • Page 178 TüRkçE Diğer Riskler Alet Üzerindeki Etiketler İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. • İşitme kaybı. • Sıçrayan parçacıklar kaynaklı yaralanma riski. Kulak koruması...
  • Page 179 TüRkçE kapasite kaybı yaşamış deneyimsiz, bilgisiz ve yeteneksiz disklerin yüzey taşlama için uygun olup olmadığı ya da sadece kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar asla bu ürünle kenar taşlama/kesme için mi uygun olduğunu görmek için yalnız bırakılmamalıdır. üretici firma etiketinin incelenmesi gerekir. Yüzey taşlamanın yasak olduğu herhangi bir disk için bir Tip A (kesme) disk siperi Titreşim Engelleyici Yan Tutamak kullanılmalıdır.
  • Page 180 TüRkçE Zımparalama Destek Tabanlarının siperin Monte Edilmesi (Şek. D) Takılması (Şek. A, F) DİKKAT: Siperi monte etmeden önce vida, kol ve yayın doğru şekilde takıldığından emin olun. nOT: Destek tabanlarının mevcut olduğu, genellikle fiber 1. Mil operatöre bakarken siper serbest bırakma koluna  9 ...
  • Page 181 TüRkçE ücreti mukabili yerel satıcınız ya da yetkili servis merkezinizden olacak şekilde parçanın kenarlarına destek temin edilebilir. yerleştirilmelidir. 1. Siper yukarı gelecek şekilde aleti bir masaya yatırın. • Bu aleti kullanırken daima iş eldivenleri kullanın. 2. Diski mile elle takın. •...
  • Page 182 TüRkçE Kilidi devreye almak için mil kilit düğmesine basın ve mili artık 2. Kimyasal analiz yapmadan bir boyanın kurşun içerip daha fazla döndüremeyecek duruma gelene dek döndürün. içermediğinin belirlenmesi zor olduğundan, boya zımparalarken aşağıdaki önlemler önerilir: Yüzey Taşlama, Zımparalama ve Tel Fırçalama kişisel Güvenlik DIKKAT: Daima bu kılavuzdaki talimatlara uygun 1.
  • Page 183 TüRkçE ÇALIŞMA ÖNERİLERİ bakın. Bir Tip 41 diskle kenar taşlama/kesme işlerinde bir Tip A siper kullanımı gerekir. Yapısal duvarlarda slot kesimi yaparken dikkatli olun. 1. Üzerinde işlem yapılacak yüzeye dokunmadan önce taşlama Yapısal duvarlardaki slotlar ülkelere özel düzenlemelere tabidir. makinesinin tam hıza çıkmasını bekleyin. Tüm işlemlerde bu düzenlemelere uyulması...
  • Page 184 115 12 11.500 20,0 125 12 11.500 20,0 DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 için siperler ve aksesuarlar için Ek Bilgiler ≤10 mm Parçalı elmas diskleri kullanırken, yalnızca çevre boşluğu 10 mm'den büyük olmayan ve negatif eğim açısına sahip olan elmas diskler kullanın. KESİNLİKLE çevre boşluğu 10 mm'den büyük ve/veya pozitif eğim...
  • Page 185 TüRkçE Aksesuar ve Siper Uygulamaları Tablosu siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Çukur göbekli taşlama diski Tip B Tip B siper Siper Flep disk Destek flanşı Tel diskler Tip 27 çukur göbekli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu tel diskler Tip B siper Tel disk Dişli somunlu telli çanak...
  • Page 186 TüRkçE Aksesuar ve Siper Uygulamaları Tablosu (devamı.) siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Taş kesme diski, bağlı Tip A Tip A siper Siper Metal kesme diski, Destek flanşı bağlı Kesme diski Elmas kesme Dişli tespit somunu diskleri Tip A Siper VEYA Tip B Siper...
  • Page 187 Ελληνικά ΜΙΚΡΟΙ ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΟΙ DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Συγχαρητήρια! Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, καθιστούν τη D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους εταίρους για επαγγελματίες χρήστες ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Page 188 ΦΥΛΆΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Μικροί γωνιακοί τροχοί ΚΆΙ ΟΔΉΓΙΕΣ ΓΙΆ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΆΝΆΦΟΡΆ DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις, αναφέρεται Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό...
  • Page 189 Ελληνικά παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα c ) Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορεί να απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των αναθυμιάσεων. στην...
  • Page 190 Ελληνικά να χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο άτομα c ) Μη μετατρέψετε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο με που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή άτομα που σκοπό να λειτουργεί με τρόπο που δεν είναι ειδικά δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης. σχεδιασμένος...
  • Page 191 Ελληνικά παράγονται από την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση να περιστραφεί σε κατεύθυνση αντίθετη με την κατεύθυνση σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει μόνιμη περιστροφής του αξεσουάρ στο σημείο της ακινητοποίησης. βλάβη της ακοής. Για παράδειγμα, αν ένας τροχός λείανσης μαγκώσει ή σφηνώσει j ) Κρατάτε...
  • Page 192 Ελληνικά b ) Η επιφάνεια τροχίσματος σε τροχούς βυθισμένου c ) Όταν μπλοκάρει ο τροχός, ή σε περίπτωση διακοπής κέντρου πρέπει να τοποθετείται κάτω από το της κοπής για οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο μέσα επίπεδο...
  • Page 193 Ελληνικά Χρήση καλωδίου προέκτασης συρματοτροχού ή της συρματόβουρτσας μπορεί να αυξηθεί λόγω των δυνάμεων που παράγονται από την Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, εκτός εργασία και τις φυγόκεντρες δυνάμεις. αν είναι απολύτως απαραίτητο. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για εργαλεία καλώδιο...
  • Page 194 Ελληνικά ρυθμίσεις και πριν αφαιρέσετε/ εγκαταστήσετε Μεγάλος διακόπτης χειρισμού προσαρτήματα ή αξεσουάρ. Να βεβαιώνεστε ότι ο Μοχλός ασφάλισης διακόπτης σκανδάλης είναι στη θέση απενεργοποίησης Μοχλός απελευθέρωσης προφυλακτήρα (OFF). Τυχόν αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει Σύστημα εξαγωγής σκόνης τραυματισμό. Προβλεπόμενη χρήση Τοποθέτηση...
  • Page 195 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Δείτε τον Πίνακα Εφαρμογές Αξεσουάρ και 4. Επανατοποθετήστε τη βίδα και σφίξτε στα 2,0-3,0 Nm. Προφυλακτήρων για να επιλέξετε τον σωστό συνδυασμό Εξασφαλίστε τη σωστή εγκατάσταση με τη λειτουργία προφυλακτήρα / αξεσουάρ. επαναφοράς ελατηρίου πατώντας το μοχλό απελευθέρωσης προφυλακτήρα   9 ...
  • Page 196 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση τροχών με και επαφής με τον τροχό. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στον Πίνακα Εφαρμογές αξεσουάρ και πλήμνη (Εικ. A) προφυλακτήρων. Οι τροχοί με πλήμνη εγκαθίστανται απευθείας πάνω στον άξονα 1. Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε ένα τραπέζι, με τον που...
  • Page 197 Ελληνικά • Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική και η εξωτερική φλάντζα έχουν • Φοράτε πάντα κανονικά γάντια εργασίας κατά τη τοποθετηθεί σωστά. Τηρείτε τις οδηγίες που δίνονται στον χρήση αυτού του εργαλείου. Πίνακα Εφαρμογές αξεσουάρ και προφυλακτήρων. • Το γρανάζι θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. •...
  • Page 198 Ελληνικά 1. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, ωθήστε το μοχλό Λειτουργία Γωνία ασφάλισης  8  προς το πίσω μέρος του εργαλείου και Τρόχισμα 20˚-30˚ κατόπιν πιέστε τον διακόπτη σκανδάλης  7  . Το εργαλείο θα Γυαλοχάρτισμα με δίσκο με 5˚-10˚ λειτουργεί όσο κρατάτε πατημένο τον διακόπτη. πτερύγια...
  • Page 199 Ελληνικά Προφυλακτήρων. Για τρόχισμα ακμής/κοπή με τροχό και ασφάλειας των Η.Π.Α.), συμβουλευτείτε το τοπικό σας κατάστημα εργαλείων. τύπου 41 απαιτείται χρήση προφυλακτήρα τύπου A. 3. ΜΗΝ ΤΡΩΤΕ, ΠΙΝΕΤΕ ή ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ στο χώρο εργασίας, για 1. Αφήστε το εργαλείο να φθάσει στην πλήρη ταχύτητα πριν να...
  • Page 200 Ελληνικά Προλείανση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό μη μεταλλικών Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για προλείανση. εξαρτημάτων του εργαλείου. Τα χημικά αυτά μπορεί Πάντα χρησιμοποιείτε τον προφυλακτήρα τύπου B. να εξασθενήσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται στα Τα...
  • Page 201 για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο www.2helpU.com. Πρόσθετες πληροφορίες για προφυλακτήρες και αξεσουάρ για DWE4203, DWE4213, DWE4233, DWE4263 ≤10 mm Όταν χρησιμοποιείτε αδαμαντοτροχούς πολλαπλών τμημάτων, χρησιμοποιείτε μόνο αδαμαντοτροχούς με...
  • Page 202 Ελληνικά Πίνακας Εφαρμογές Αξεσουάρ και Προφυλακτήρων Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στο εργαλείο τροχίσματος Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προφυλακτήρας Προφυλακτήρας τύπου B τύπου B Τροχός με πτερύγια Φλάντζα στήριξης Συρμάτινοι τροχοί Τροχός με βυθισμένο κέντρο τύπου 27 Παξιμάδι σύσφιξης με σπείρωμα Συρμάτινοι...
  • Page 203 Ελληνικά Πίνακας Εφαρμογές Αξεσουάρ και Προφυλακτήρων (συνέχ.) Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στο εργαλείο τροχίσματος Δίσκος κοπής ειδών τοιχοποιίας, συγκολλητός Προφυλακτήρας Προφυλακτήρας τύπου A τύπου A Δίσκος κοπής Φλάντζα στήριξης μετάλλου, συγκολλητός Τροχός κοπής Αδαμαντοφόροι Παξιμάδι σύσφιξης με σπείρωμα τροχοί...
  • Page 204 Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr support@dewalt.gr España Tel: 934 797 400 www.dewalt.es support@dewalt.es France Tel: 04 72 20 39 20 www.dewalt.fr support@dewalt.fr...

This manual is also suitable for:

Dwe4213Dwe4233Dwe4263