Download Print this page

DeWalt DWE4217 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWE4217:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DWE4206
DWE4207
DWE4214
DWE4215
DWE4216
DWE4217
DWE4227
DWE4235
DWE4237
DWE4238
DWE4246
DWE4257

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DWE4217

  • Page 1 DWE4206 DWE4207 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257...
  • Page 2 English (original instructions) Русский (перевод с оригинала) Українська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. E Fig. D Fig. F Fig. G...
  • Page 5 English SMALL ANGLE GRINDERS DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6 Please read the manual and pay attention to Small Angle Grinders these symbols. DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DANGER: Indicates an imminently hazardous DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, situation which, if not avoided, will result in death or DWE4246, DWE4257 serious injury. WALT declares that these products described under...
  • Page 7 English General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings and all c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch instructions. Failure to follow the warnings and is in the off position before connecting to power instructions may result in electric shock, fire and/or source and/or battery pack, picking up or carrying...
  • Page 8 English 5) Service debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated a ) Have your power tool serviced by a qualified repair by your operation. Prolonged exposure to high intensity person using only identical replacement parts. This noise may cause hearing loss.
  • Page 9 English f ) Do not use worn down wheels from larger power to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
  • Page 10 English b ) If the use of a guard is recommended for wire Using an Extension Cable brushing, do not allow any interference of the An extension cord should not be used unless absolutely wire wheel or brush with the guard. Wire wheel necessary.
  • Page 11 Adjusting and Mounting Guard (Fig. C, D) Soft Start Feature CAUTION: Turn unit off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217, DWE4227, attachments or accessories. DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 CAUTION: BEFORE operating the tool, identify which The soft start feature allows a slow speed build-up to avoid an guard adjustment option your tool is set to.
  • Page 12 English setting guard Adjustment Options WARNING: Use of a damaged flange or guard or fail ure to use proper flange and guard can re sult in injury due To adjust the guard release lever   9  for desired to wheel breakage and wheel contact. See the grinding adjustment option: and Cutting Accessory Chart for more information.
  • Page 13 English NOTICE: Failure to properly seat the wheel before turning installing attachments or accessories. Be sure the the tool on may result in damage to the tool or the wheel. trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
  • Page 14 English Variable Speed Dial (Fig. A) RCD before use and clean the ventilation slots daily by blowing dry compressed air into the ventilation slots DWE4246, DWE4257 inaccordance with the below maintenance instructions. The variable speed dial offers added tool control and enables To perform work on a the surface of a workpiece: the tool to be used at optimum conditions to suit the accessory 1.
  • Page 15 English nOTE: Only those dust masks suitable for working with lead 3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is paint dust and fumes should be used. Ordinary painting facing away from you. masks do not offer this protection. See your local hardware 4.
  • Page 16 English Working Advice Max. Min. Periphical Threaded [mm] Exercise caution when cutting slots in structural walls. Rotation speed hole length [mm] Slots in structural walls are subject to the country-specific [min. [m/s] [mm] –1 regulations. These regulations are to be observed under all circumstances.Before beginning work, consult the responsible 115 6 22,23...
  • Page 17 English Grinding and Cutting Accessory Chart guard Type Accessory Description how to Fit grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel...
  • Page 18 English Grinding and Cutting Accessory Chart (cont.) guard Type Accessory Description how to Fit grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type 1 Guard Cutting wheel Threaded clamp nut Type 27 Guard...
  • Page 19 Русский МАЛЫЕ УГЛОВЫЕ ШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНЫ DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 Поздравляем! Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию WALT одним из самых надежных партнеров для пользователей профессиональных электроинструментов.
  • Page 20 технической документации и составил данную декларацию по поручению компании D WALT. Малые угловые шлифовальные машины DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, Маркус Ромпель DWE4246, DWE4257 Директор по разработке и производству WALT заявляет, что продукция, описанная в разделе...
  • Page 21 Русский Обозначения: Правила техники электроинструментов могут привести к воспламенению пыли или паров. безопасности c ) Следите за тем, чтобы во время работы с Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый электроинструментом в зоне работы не было каждым из предупреждений. Прочитайте руководство и посторонних...
  • Page 22 Русский инструмент от сети и/или извлеките при работе с электроинструментом может аккумуляторную батарею из инструмента. привести к серьезным травмам. Такие превентивные меры безопасности сокращают b ) Используйте средства индивидуальной риск случайного включения электроинструмента. защиты. Всегда надевайте защитные очки. d ) Храните электроинструмент в недоступном Средства...
  • Page 23 Русский причиной поражения электрическим током, правило, ломаются в течение этого тестового возгорания и/или тяжелой травмы. периода. b ) Не рекомендуется выполнять с помощью h ) Используйте средства индивидуальной данного инструмента такие работы как защиты. В зависимости от типа выполняемых полирование и зачистка (DWE4238). Выполнение работ...
  • Page 24 Русский o ) Не используйте электроинструмент рядом с момента или отдачи при соблюдении надлежащих горючими материалами. Искры могут привести к мер предосторожности. их воспламенению. b ) Никогда не держите руки поблизости от p ) Не используйте принадлежности, требующие вращающейся принадлежности. Она может жидкостного...
  • Page 25 Русский соответствуют конкретному кругу. или водопроводные трубы, электрическую проводку, Соответствующие фланцы надежно фиксируют а также предметы, которые могут вызвать отдачу. круг, что снижает вероятность его поломки. Меры безопасности при шлифовке Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от a ) Не используйте шлифовальную бумагу слишком фланцев...
  • Page 26 Русский • Риск получения ожогов в результате нагревания • Перед эксплуатацией внимательно прочтите данное инструмента в процессе работы. руководство. • Риск получения травмы в результате продолжительной Маркировка инструмента работы. На инструмент нанесены следующие обозначения: • Опасность образования пыли из вредных материалов. Перед...
  • Page 27 кожуха, поставляемого с инструментом, см. на рис. А. Некоторые виды применения могут Функция плавного пуска потребовать приобретения защитного кожуха DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217, DWE4227, соответствующего типа у местного дилера или в DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 авторизованном сервисном центре. ПРиМЕЧАНиЕ: Шлифование кромки и отрезание...
  • Page 28 Русский Режим в одно касание One-Touch : В этом режиме • защитный кожух по часовой стрелке в нужное рабочее задействуется скошенная сторона рычага блокировки, положение. Нажмите и удерживайте рычаг блокировки и переход на следующее установочное отверстие защитного кожуха , чтобы повернуть защитный кожух осуществляется...
  • Page 29 Русский Установка чашечных проволочных в том случае, если она находится в безупречном рабочем состоянии.) См. в разделе «Комплект щеток и дисковых щеток (Рис. A, B) поставки» более подробную информацию о ВНИМАНИЕ: Неверная установка фланцев/ стопорных гайках. стопорной гайки/круга может привести к тяжелой 6.
  • Page 30 Русский проверки и установки принадлежности, оператор и принадлежность охладилась. Не прикасайтесь посторонние лица не должны находиться на одной к горячим принадлежностям. Во время работы плоскости с вращающейся принадлежностью. Запустите круги сильно нагреваются. электроинструмент на максимальной скорости • Категорически запрещается использовать без...
  • Page 31 Русский оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем положении как описано выше, после любого перебоя быстрее происходит удаление материала. в сетевом питании, таком как срабатывание УЗО, автомата защиты, случайное отключение от сети или перебой в электроснабжении. Если передвижной пусковой выключатель включен при подключенном питании, то...
  • Page 32 Русский Обеспечение индивидуальной безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Круги, используемые для шлифования кромок и резки, могут разрушиться 1. Не допускайте детей или беременных женщин в или привести к отдаче в случае изгибания или рабочую зону, где выполняется полирование или чистка скручивания. При выполнении любых работ по окрашенных...
  • Page 33 Русский Резка металла находится в положении «ВЫКЛ.». Случайный запуск может привести к травме. Для резки с применением дисков с абразивом на Угольные щетки связке всегда используйте защитный кожух типа 1. Выполняя разрез, перемещайте инструмент медленно, В случае износа угольных щеток двигатель автоматически приспосабливаясь...
  • Page 34 отверстия дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: [мин. [м/с] –1 [мм] + 7 (495) 258-3984, E-mail: inbox@dewalt.com. Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации и/ 115 6 22,23 11500 – или на упаковке. 125 6 22,23 11500 –...
  • Page 35 Русский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Шлифовальный диск с утопленным Защитный кожух центром Защитный кожух типа 27 типа 27 Лепестковый круг Проставочный фланец Дисковые щетки Диск с утопленным центром, тип 27 Резьбовая стопорная гайка Дисковые...
  • Page 36 Русский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей (продолжение) Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Отрезной диск для каменной кладки, армированный Защитный кожух типа 1 Защитный кожух типа 1 Отрезной круг для металла, армированный Проставочный фланец Алмазный отрезной круг Защитный кожух типа 1 Отрезной...
  • Page 37 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 38 Русский...
  • Page 39 Русский...
  • Page 40 укРАїНсЬкА МАЛІ КУТОВІ ШЛІФУВАЛЬНІ МАШИНИ DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 Вітаємо вас! Ви обрали інструмент D WALT. Великий досвід компанії у розробці інструментів та постійна робота над їхнім удосконаленням роблять компанію D WALT надійним партнером професійних користувачів.
  • Page 41 Директива для механічного обладнання компанії D WALT. Малі кутові шліфувальні машини DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, Маркус Ромпель (Markus Rompel) DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, технічний директор DWE4246, DWE4257 WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Німеччина Компанія D WALT заявляє, що продукція, описана у розділі...
  • Page 42 укРАїНсЬкА НЕБЕЗПЕЧНО! Вказує на безпосередню загрозу, заземлене, збільшується ризик ураження ігнорування якої призведе до смерті або серйозної електричним струмом. травми. c ) Не залишайте електричні інструменти під УВАГА! Вказує на потенційну загрозу, яка, якщо дощем або в умовах підвищеної вологості. Вода, її...
  • Page 43 укРАїНсЬкА f ) Різальні інструменти мають бути гострими пристрою, що обертається, може призвести до та чистими. Правильно доглянуті різальні травм. інструменти з гострими різальними кромками e ) Не прикладайте надмірних зусиль. Завжди мають меншу імовірність заїдання, і ними утримуйте правильну постановку ніг і легше керувати.
  • Page 44 укРАїНсЬкА характеристики потужності цього k ) Розмістіть кабель подалі від приладдя, що електричного інструмента. Приладдя обертається. Якщо ви втратите контроль, невідповідного розміру неможливо належним чином кабель може бути розрізаний або може зачепитися, контролювати. а ваша рука або пальці можуть потрапити до приладдя, що...
  • Page 45 укРАїНсЬкА a ) Добре тримайте інструмент та причому бокові сили, застосовані до цих дисків, розташовуйте своє тіло та руки так, щоб можуть призвести до їхнього хитання. можна було протистояти віддачі. Завжди e ) Завжди використовуйте непошкоджені використовуйте додаткову ручку, якщо така фланці...
  • Page 46 укРАїНсЬкА електричні кабелі або інші предмети, що може • Ризик опіків через нагрівання приладдя під час роботи. спричинити віддачу. • Ризик тілесних ушкоджень через занадто тривале використання. Попередження з техніки безпеки при • Ризик здіймання пилу від шкідливих речовин. виконанні наждачної обробки поверхні Електрична...
  • Page 47 Код дати   11  , що включає також рік виробництва, наноситься на корпус. Функція плавного запуску Приклад: DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217, DWE4227, 2018 XX XX DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 Рік виробництва Функція м’якого старту дозволяє поступово збільшувати Опис (рис. A, B) швидкість...
  • Page 48 укРАїНсЬкА Закріпіть бокову ручку   3  до одного з отворів на будь-якій кожуха за або проти часової стрілки (шпинделем до стороні редуктора. Завжди використовуйте бокову ручку для користувача). керування інструментом. Захисні кожухи ОБЕРЕЖНО! Захисні кожухи потрібно використовувати зі всіма шліфувальними дисками, різальними дисками, наждаковими One-touch (один...
  • Page 49 укРАїНсЬкА Важіль звільнення захисного кожуха має ввійти в один із які часто називають волоконними гумовими дисками, не центрувальних отворів   15  на муфті захисного кожуха. Це вимагається. Оскільки для цього приладдя захисний кожух забезпечує фіксацію захисного кожуха. не потрібен, невідомо, чи буде він підходити, якщо його все таки...
  • Page 50 укРАїНсЬкА торкатися захисного кожуха під час знаходиться в положенні Вимк. Випадковий запуск установлення та використання. На аксесуарі може призвести до тілесних ушкоджень. може виникнути невиявне пошкодження, що може УВАГА! спричинити від’єднання дротів від диску або чаші. • Переконайтеся, що всі матеріали, що Очищувальні...
  • Page 51 укРАїНсЬкА Кнопка блокування шпинделя (рис. В) УВАГА! Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ надійно тримайте інструмент, щоб Кнопка блокування шпинделя   1  призначена для уникнення попередити випадкову віддачу. обертання шпинделя під час встановлення або зняття Правильне положення рук полягає в тому, що одна рука дисків.
  • Page 52 укРАїНсЬкА Під час шліфування, полірування дисками або процесу обробки. Фільтрувальні мішки пилосмока очищення дротовою щіткою постійно переміщайте потрібно часто міняти. інструмент вперед та назад, щоб уникнути появи 2. Пластикові панелі потрібно зібрати та утилізувати канавок на робочій поверхні. разом с пилом та іншим сміттям. Їх потрібно помістити у Під...
  • Page 53 укРАїНсЬкА Використання для обробки металу Перед тим, як розпочати роботу, проконсультуйтеся з відповідальним інженером-конструктором, архітектором або При використанні інструменту під час роботи з металом, інспектором нагляду за будівництвом. переконайтеся, що для уникнення залишкових ризиків, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ спричинених металевою стружкою, встановлено пристрій відключення...
  • Page 54 укРАїНсЬкА Зверніться до свого дилера для отримання подальшої інформації щодо відповідного приладдя. Макс. Мін. Довжина Периферійна [мм] швидкість нарізного швидкість [мм] обертання отвору [м/с] [об/хв] [мм] 115 6 22,23 11500 – 125 6 22,23 11500 – 150 6 22,23 9300 –...
  • Page 55 укРАїНсЬкА Таблиця шліфувального та різального приладдя Тип захисного Приладдя Опис Як встановити на шліфувальну кожуха машину Шліфувальний диск із вдавленим центром Захисний кожух Захисний кожух типу 27 типу 27 Пелюстковий диск Опорний фланець Дископодібні дротові щітки Диск із вдавленим центром типу 27 Нарізна затискна гайка Дископодібні...
  • Page 56 укРАїНсЬкА Таблиця шліфувального та різального приладдя (продовж.) Тип захисного Приладдя Опис Як встановити на шліфувальну кожуха машину Різальний диск для каменю, зі зв’язувальною речовиною Захисний кожух Захисний кожух типу 1 типу 1 Диск для різання металу, зі зв’язувальною Опорний фланець речовиною Алмазні різальні диски...
  • Page 57 укРАїНсЬкА...
  • Page 58 укРАїНсЬкА...
  • Page 60 11/21 58 530915-77 RUS/UA...