GB | Powerbank User manual: Specifications: Capacity: 10 000 mAh (38.5 Wh) Accumulator type: Li-Po 3.85 V Max. input power: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2 A; 18 W Max. output power: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2.22 A; 12 V/1.67 A; PD20 W (Max.) Max.
Page 3
• Unfortunately, this power bank is not compatible with Watches. (e.g. Apple Watch) • This power bank cannot be charged wirelessly, only dis- charged. • If your phone cover isn’t designed for wireless magSafe charging by Apple, we recommend that you remove the cover when charging wirelessly.
Page 4
* Výše uvedená doba nabíjení se může lišit v závislosti na okolních podmínkách. typu USB adaptéru a kabelu. * USB napájecí adaptér není součástí balení. * Platí při použití USB adaptéru nebo zdroje poskytující max. vstupní proud (PD 20 W nebo QC 3.0). **Mag-Safe pro iPhone =<7.5 W Pokyny pro použití: Powerbanku před prvním použitím nenabíjejte.
Před použitím si přečtěte pečlivě uživatelskou příručku. Je běžné, že se kryt powerbanky v průběhu nabíjení a vybíjení zahřívá. Po jeho dokončení se jeho teplota sníží zpět na poko- jovou teplotu. Pokud nabíjení nezačne do 3 sekund, powerbanku odpojte a znovu připojte. Po nabíjení...
Page 6
Ukazovateľ stavu batérie powerbanku: • Pre zistenie stavu batérie powerbanky, stlačte oválne tlačidlo na boku powerbanky. • Po stlačení tlačidla sa na powerbanku zobrazí aktuálna zostávajúca kapacita vyjadrené počtom LED. Ukazovateľ nabíjania • Počas nabíjania pripojeného zariadenia sa počet LED diód znižuje.
Page 7
Pre nabíjanie aj použitie powerbank môžete používať priložený kábel (v prípade, že je súčasťou balenia), alebo akýkoľvek iný kvalitný USB kábel. Pre dosiahnutie čo najkratšieho času nabíjania powerbanku použite USB adaptér a kábel prinášajúci rovnaký alebo väčší prúd ako je udávaný vstupný prúd powerbanku. Tento prístroj nie je určený...
Page 8
• Liczba diod LED zwiększa się podczas ładowania banku energii. Power bank automatycznie przejdzie w tryb uśpienia po 30 sekun- dach bezczynności. Jeśli zasilane urządzenie nie zostanie podłą- czone w ciągu 2 minut, power bank wyłączy się automatycznie. Ładowanie bezprzewodowe: •...
takiego samego albo większego prądu, niż prąd wejściowy powerbanku. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi), którym niezdolność fizyczna, umysłowa albo mentalna, ewentualnie brak wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały odpo- wiednio poinstruowane o zasadach użytkowania tego urządzenia przez osobę...
Page 10
A powerbank töltöttségjelzője: • A powerbank töltöttségének megállapításához nyomjuk meg a ovális gombot. • A gomb megnyomásakor a LED-ek számában megjelenik a powerbank aktuális maradék kapacitása. Töltési szintjelző: • A LED-ek száma csökken, amíg a csatlakoztatott eszköz töltődik. • A LED-ek száma növekszik, miközben a tápegység töltődik. A power bank 30 másodperc inaktivitás után automatikusan alvó...
A lehető legrövidebb töltési idő érdekében olyan USB-adaptert és kábelt használjon, amely megfelel a hordozható akku jelzett bemeneti áramerősségének. A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a gyermekeket), illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó...
Page 12
Po 30 sekundah nedejavnosti bo power banka samodejno prešla v način mirovanja. Če v 2 minutah ne priključite napajane naprave, se napajalna banka samodejno izklopi. Brezžično polnjenje: • Če želite začeti brezžično polnjenje, brezžično napravo z magnetom postavite na stranico banke napajanja, zadnja dioda LED bo zasvetila zeleno in naprava se bo začela polniti.
Izdelek zaščitite pred vlago, vodo in drugimi tekočinami, toploto in viri kakršnegakoli močnega sevanja. Izdelka ne razstavljajte, ne povzročajte kratkega stika, ne upo- gibajte in zaščitite pred težkimi predmeti ali sunkovitimi udarci. RS|HR|BA|ME | Powerbank Korisnički priručnik: Specifikacija: Kapacitet: 10 000 mAh (38,5 Wh) Tip akumulatora: Li-Po 3,85 V Max.
Page 14
• Ako tijekom žičnog punjenja ispraznite i prijenosni punjač po- wer bank, snaga bežičnog i žičnog punjenja bit će ograničena na maks. 5 V/2 A = 10 W. • Ako punite proizvode robne marke Apple, kao što su iPhone 12 ili 13, elektronika uređaja Apple smanjuje snagu bežičnog punjenja na maksimalno 7,5 W.
Max. Ausgangleistung: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A; PD20 W (Max.) Max. Leistung beim drahtlosen Aufladen: 15 W** Maße: 99 × 65 × 17 mm Gewicht: 184 g Betriebstemperatur: +5 °C ~ 40 °C Ladedauer: 3,5–4 Stunden (ungefähr)* * Die oben aufgeführte Ladedauer kann sich abhängig von den Umgebungsbedingungen unterscheiden, Typ des USB-Adapters und Kabels variieren.
Page 16
• Wenn die Abdeckung Ihres Telefons nicht für das kabellose Aufladen mit Hilfe des MagSafe-Mechanismus von Apple ausgelegt ist, empfehlen wir Ihnen, diese Abdeckung beim kabellosen Aufladen abzunehmen. Sie erzielen dadurch eine höhere Ladeeffizienz und verringern die Energieverluste bei der Energieübertragung. Das mitgelieferte Powerbank-Kabel hat einen Durchsatz von 3 A, so dass das Aufladen möglicherweise nicht immer mit allen Smartphone-Ladeplattformen mit der vollen Geschwindigkeit...
Page 17
Вага: 184 г Робоча температура: +5 °C ~ 40 °C Час зарядки: 3,5–4 годин (приблизно)* * Вищевказаний час зарядки може відрізнятися в залежності від умов навколишнього середовища тип USB-адаптера та кабелю. * Зарядний USB адаптер не входить у комплект. * Застосовується при використанні USB-адаптера або блоку живлення, що...
Page 18
зняти. Завдяки цьому досягнете вищої ефективності заряд- ки та зменшаться втрати енергії під час передачі енергії. Кабель павербанка, що входить до комплекту, має пропускну здатність 3 А, тому зарядка може не завжди працювати з усіма зарядними платформами для смартфонів на повній швидкості 20 Вт.
* Durata de încărcare menționată mai sus poate să difere depen- dent de condițiile înconjurătoare tipul de adaptor USB și de cablu. * Adaptorul USB de alimentare nu este inclus în pachet. * Valabil în cazul utilizării adaptorului USB sau a sursei asigurând curent intrare max.
Page 20
platformele de încărcare a smartphone-urilor la viteza maximă de 20 W. Pentru prelungirea duratei de viață a bateriei powerbank, men- țineți, pe cât posibil, bateria powerbank la nivelul de 25–75 %. Dispozitive suportate: tablete, telefoane mobile, aparate de fo- tografiat, camere video, playere MP3, navigație GPS, soundboxe căști fără...
Naudojimo instrukcijos: Neįkraukite maitinimo banko prieš pirmą kartą naudodami. Naudodami pirmą kartą, leiskite maitinimo bankui visiškai išsi- krauti, kol užges paskutinis šviesos diodas. Tada visiškai įkraukite maitinimo banką (kol užsidegs visi šviesos diodai - pirmasis įkrovimas gali užtrukti ilgiau.) Šį procesą pakartokite pirmuosius 3-5 įkrovimo ciklus.
Jei įkrovimas neprasideda per 3 sekundes, išjunkite energijos talpyklą ir įjunkite vėl. Išjunkite visus kabelius po įkrovimo. Energijos talpykla išsijungs automatiškai. Galite naudoti pridedamą kabelį (jei pridėta) ar bet kokį geros kokybės USB laidą. Norėdami įkrauti per kuo trumpesnį laiką, naudokite USB adap- terį...
Page 23
Uzlādes indikators: • LED indikatoru skaits samazinās, kamēr pieslēgtā ierīce tiek uzlādēta. • LED skaits palielinās, kamēr barošanas banka tiek uzlādēta. Pēc 30 sekunžu bezdarbības barošanas banka automātiski pārslēgsies miega režīmā. Ja 2 minūšu laikā netiek pieslēgta barošanas ierīce, barošanas banka automātiski izslēdzas. Bezvadu uzlāde: •...
Page 24
un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Sargājiet izstrādājumu no mitruma, ūdens un citiem šķidrumiem, karstuma vai spēcīgas radiācijas avotiem. Neizjauciet, neradiet īsslēgumu un nelokiet izstrādājumu, kā arī pasargājiet to no pēkšņa trieciena vai smagiem priekšmetiem.
Page 25
• Kui kasutate korraga nii akupangaga kui ka juhtmega laadi- mist, vähendatakse nii juhtmeta kui ka juhtmega laadimise võimsust väärtuseni kuni 5 V/2 A = 10 W. • Apple’i seadmete, nagu iPhone 12 või 13 laadimisel vähendab Apple’i seadme elektroonikasüsteem laadimisvõimsuse väärtuseni kuni 7,5 W.
Макс. изходен мощност: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A; PD20 W (Max.) Макс. безжична изходна мощност: 15 W** Размери: 99 × 65 × 17 mm Тегло: 184 g Работна температура: + 5 °C ~ 40 °C Време за зареждане: 3,5–4 часа (прибл.)* * Посоченото...
Page 27
• За съжаление това зарядно устройство не е съвместимо с часовника (напр. Apple Watch). • Това зарядно не може да се зарежда безжично, а само се разрежда. • Ако калъфът на вашия телефон не е проектиран за без- жично magSafe зареждане от Apple, ние препоръчваме да...
Page 28
Puissance d’entrée max: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Puissance de sortie max: USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W Puissance de chargement sans fil max: 15 W** Dimensions: 99 ×...
Page 29
• Cette powerbank ne peut pas charger les montres. (par ex. Apple Watch) • Cette powerbank ne peut pas être chargée sans fil, mais uniquement déchargée. • Si le couvercle de votre téléphone n’est pas conçu pour le chargement sans fil avec le mécanisme MagSafe de la marque Apple, nous vous recommandons de retirer ce cou- vercle lors du chargement sans fil.
Potenza in uscita max.: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A; PD20 W (Max.) Potenza di ricarica senza fili max.: 15 W** Dimensioni: 99 × 65 × 17 mm Peso: 184 g Temperatura di esercizio: +5 °C ~ 40 °C Tempo di ricarica: 3,5–4 ore (circa)* * Il tempo di ricarica sopra indicato può...
Page 31
una maggiore efficienza di ricarica e si riducono le perdite di energia durante il trasferimento della stessa. Il cavo della powerbank in dotazione ha una portata di 3 A, quindi la ricarica potrebbe non funzionare sempre con tutte le piatta- forme di ricarica per smartphone alla velocità...
Page 32
* Geldig bij gebruik van een USB-adapter of -voeding met maxi- male ingangsstroom (PD 20 W of QC 3.0). ** Magazijn voor iPhone =<7,5 W Gebruiksaanwijzing: Laad de powerbank niet op voor het eerste gebruik. Laat de powerbank bij het eerste gebruik volledig ontladen totdat het laatste LED-lampje uitgaat.
Page 33
Ondersteunde apparaten: tablets, mobiele telefoons, camera’s, videocamera’s, MP3-spelers, GPS-navigatie, geluidsboxen, draadloze hoofdtelefoons (bijv. Apple Airpods 5 W, Galaxy Buds 5 W) en meer. Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. Het is normaal dat de hoes van de powerbank warm wordt tijdens het opladen en ontladen.
Page 34
por completo (hasta que se enciendan todos los LED; la primera carga puede tardar más). Repita este proceso durante los 3-5 primeros ciclos de carga. Indicador del estado de la batería de la power bank: • Para comprobar el estado de la batería del cargador, pulse el botón ovalado situado en el lateral del cargador.
Page 35
Es normal que durante la carga y descarga la tapa de la power bank se caliente. Al finalizar la carga su temperatura volverá a bajar a la temperatura ambiente. Si la carga no se inicia en los primeros 3 segundos, desconecte la power bank y vuelva a conectarla de nuevo.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
Need help?
Do you have a question about the B0551 and is the answer not in the manual?
Questions and answers